Paul MacCready: Nature vs. humans, and what we can do about

36,221 views ・ 2008-10-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mokhtar Fikre المدقّق: Faisal Jeber
00:18
You hear that this is the era of environment -- or biology, or information technology ...
0
18330
7000
إننا في حقبة من الزمن هي حقبة البيئة أو علم الحياة أو تقنية المعلومات -
00:25
Well, it's the era of a lot of different things
1
25330
2000
حسناً، إنها حقبة مكوناتها أشياء كثيرة متغايرة
00:27
that we're in right now. But one thing for sure:
2
27330
2000
حقبة نحن نعيش فيها في أيامنا هذه بالذات. لكن الشيء الوحيد المؤكد فيها:
00:29
it's the era of change. There's more change going on
3
29330
3000
هو أنها حقبة من حقبات التغير. و إن المزيد من التغير في طور الحصول
00:32
than ever has occurred in the history of human life on earth.
4
32330
6000
و هو يفوق أي تغير حصل في أية حقبة سبقت من حقبات تاريخ الإنسان على وجه الأرض.
00:38
And you all sort of know it, but it's hard to get it
5
38330
3000
و لا يماثله أي نوع معروف مما حصل من تغيرات، لكن الإحاطة به صعبة
00:41
so that you really understand it.
6
41330
2000
وعلى هذا النحو أنتم تفهمونه في واقع أمره.
00:43
And I've tried to put together something that's a good start for this.
7
43330
4000
و لقد سعيت جهدي أن أجمع معاً اشياء محددة رأيتها جيدة كبداية لهذا الموضوع.
00:48
I've tried to show in this -- though the color doesn't come out --
8
48330
4000
و حاولت أن أعرض لكم هذا، لكن اللون لم يكن واضحا.
00:52
that what I'm concerned with is the little 50-year time bubble
9
52330
4000
أما موضوع أهتمامي فهو فقاعة السنوات الـ50 الأخيرة الضئيلة العدد
00:56
that you are in. You tend to be interested in a generation past,
10
56330
4000
التي عايشتموها و تعيشونها الآن. أنتم تميلون أن تركزوا اهتمامكم على الجيل الماضي،
01:00
a generation future -- your parents, your kids, things you can change
11
60330
4000
و جيل المستقبل، و اهلكم، و أطفالكم، و الأشياء التي في استطاعتكم تغييرها
01:04
over the next few decades -- and this 50-year time bubble
12
64330
2000
في العقود القليلة القادمة من السنين، و خلال هذه الفقاعة من السنوات الـ50 الأخيرة
01:06
you kind of move along in. And in that 50 years,
13
66330
4000
التي تسيرون فيها قدُماً. و في هذه السنوات الخمسين
01:10
if you look at the population curve, you find the population of humans
14
70330
4000
إذا نظرتم إلى المنحنى الذي يسير فيه النمو السكاني، لوجدتم أن اعداد الناس
01:14
on the earth more than doubles and we're up three-and-a-half times
15
74330
4000
على هذه الأرض زادت أكثر من الضُعف و نحن الآن تضاعفنا إلى ما يقارب الثلاث مرت و نصف
01:19
since I was born. When you have a new baby,
16
79330
3000
منذ ولادتنا. و عندما يولد لكم طفل جديد،
01:22
by the time that kid gets out of high school
17
82330
3000
و في الوقت الذي يصل فيه ذلك الطفل إلى المدرسة الثانوية
01:26
more people will be added than existed on earth when I was born.
18
86330
3000
تكون أعداد الناس قد زادت اكثر من الاعداد التي كانت موجودة يوم ولادتي-
01:30
This is unprecedented, and it's big.
19
90330
2000
إنها زيادة لم تحصل من قبل وهي كبيرة.
01:33
Where it goes in the future is questioned. So that's the human part.
20
93330
3000
و إلى أين تصل في المستقبل ذلك هو السؤال. إن هذا ما يتعلق بأعداد البشر.
01:37
Now, the human part related to animals: look at the left side of that.
21
97330
4000
و الآن ماذا عما هو متصل بين الإنسان و الحيوان: إنظروا إلى الناحية اليسرى هنا.
01:42
What I call the human portion -- humans and their livestock and pets --
22
102330
3000
إن هذه هي ما ادعوه حصة الإنسان- الناس و ما عندهم من حيوانات داجنة و حيوانات بيتية -
01:45
versus the natural portion -- all the other wild animals and just --
23
105330
4000
في مقابل ما أدعوه حصة الطبيعة- وهي كل الحيوانات الأخرى البرية فقط -
01:49
these are vertebrates and all the birds, etc.,
24
109330
4000
وهي تشمل الفقاريات و كل الطيور، إلخ.
01:53
in the land and air, not in the water. How does it balance?
25
113330
4000
في البر و في الجو و ليس في الماء. كيف لهذا ان يتوازن؟
01:57
Certainly, 10,000 years ago, the civilization's beginning,
26
117330
5000
حسنا، بالتأكيد قبل 10،000سنة مضت، كانت الحضارة في بدايتها،
02:02
the human portion was less than one tenth of one percent. Let's look at it now.
27
122330
5000
و كانت حصة البشر من الطبيعة أقل من عشر الواحد بالمائة. دعنا ننظر إليها الآن.
02:07
You follow this curve and you see the whiter spot in the middle --
28
127330
4000
تابعوا هذا المنحنى إنكم ترون فيه بقعة بيضاء في الوسط -
02:11
that's your 50-year time bubble. Humans, livestock and pets
29
131330
5000
إنها تمثل فقاعة الـ50 سنة الأخيرة. إن البشر و ماعندهم من حيوانات داجنة و حيوانات بيتية
02:16
are now 97 percent of that integrated total mass on earth
30
136330
3000
يمثلون 97 بالمائة من مجموع كتلة الأرض
02:20
and all wild nature is three percent. We have won. The next generation
31
140330
4000
و للطبيعة البرية كلها الثلاثة بالمائة الباقية. لقد ربحنا. و ليس الدى الجيل القادم
02:24
doesn't even have to worry about this game -- it is over.
32
144330
2000
شيئاً يقلقة بشأن هذه المباراة - أنها منتهية.
02:27
And the biggest problem came in the last 25 years:
33
147330
4000
و المشكلة الأكبر حصلت في السنوات الـ 25 الأخيرة:
02:31
it went from 25 percent up to that 97 percent.
34
151330
3000
فإنها انتقلت من 25 بالمائة إلى 97 بالمائة.
02:34
And this really is a sobering picture upon realizing that we, humans,
35
154330
5000
و لا تعود الصورة في الواقع صورة زاهية عندما نتحقق من أننا نحن البشر،
02:40
are in charge of life on earth; we're like the capricious Gods
36
160330
4000
صرنا المسؤولين عن الحياة على الأرض، فنحن الآن آلهة غريبة الأطوار
02:44
of old Greek myths, kind of playing with life --
37
164330
4000
من آلهة الاساطير اليونانية القديمة، من طبائعنا أن نلعب بالحياة،
02:49
and not a great deal of wisdom injected into it.
38
169330
4000
من دون أن ندخل في لعبتنا مقداراً كبيراً من الحكمة.
02:53
Now, the third curve is information technology.
39
173330
4000
و الأن المنحنى الثالث هو منحى تقنية المعلومات.
02:57
This is Moore's Law plotted here, which relates to density
40
177330
3000
إن قانون مور هو المتآمر هنا، من خلال تعلقه بالكثافة
03:01
of information, but it has been pretty good for showing
41
181330
3000
المعلوماتية، لكنه من ناحية أخرى جيد في براعنته في ان يُظهرلنا
03:04
a lot of other things about information technology --
42
184330
2000
الكثير من الأشياء الأخرى المتعلقة بتقنية المعلومات:
03:07
computers, their use, Internet, etc. And what's important
43
187330
3000
الكومبيتورات و استعمالاتها، و الإنترنت، إلخ. و الأمر المهم
03:11
is it just goes straight up through the top of the curve,
44
191330
3000
هو انه يذهب صُعُداً و من غير مواربة وصولاً إلى قمة المنحنى
03:14
and has no real limits to it. Now try and contrast these.
45
194330
5000
و ليس له حدود واقعية يتوقف عندها. و الآن حاولوا أن تتبينوا ما يلي.
03:20
This is the size of the earth going through that same --
46
200330
2000
هذا هو حجم الأرض يدخل في نفس --
03:22
(Laughter)
47
202330
2000
(ضحك)
03:24
-- frame. And to make it really clear, I've put all four on one graph.
48
204330
6000
الإطار. و من أجل جعل الأمر واضحاً، شملت الأربعة في رسم بياني واحد.
03:30
There's no need to see the little detailed words on it.
49
210330
2000
و ليس هناك من ضرورة أن تبدو فيه الكلمات الصغيرة التفصيلية.
03:33
That first one is humans-versus-nature;
50
213330
4000
الأول هو البشر مقابل الطبيعة.
03:38
we've won, there's no more gain. Human population.
51
218330
3000
لقد ربحنا، و ليس هناك مجال لمزيد من المكاسب. سكان العالم.
03:41
And so if you're looking for growth industries to get into,
52
221330
2000
و كذلك إن كنتم تتطلعون إلى تنمية صناعاتكم لبلوغ ذلك،
03:43
that's not a good one -- protecting natural creatures. Human population
53
223330
5000
فذلك ليس بالأمر الجيد-- حماية المخلوقات الطبيعية. سكان العالم
03:48
is going up; it's going to continue for quite a while.
54
228330
2000
في ازدياد، و هذا سوف يستمر في إلى أمد طويل.
03:51
Good business in obstetricians, morticians, and farming, housing, etc. --
55
231330
5000
هناك صناعات ناجحة هي في التوليد و في تجهيز الجنازات و في المزارع و في بناء البيوت، إلخ --
03:57
they all deal with human bodies, which require being fed,
56
237330
5000
وهي صناعات تتعاطى خدمة أجساد البشر التي تتطلب من يطعمها،
04:02
transported, housed and so on. And the information technology,
57
242330
5000
و يؤمن لها النقليات و المأوى و ما إلى ذلك. أما تقنية المعلومات،
04:07
which connects to our brains, has no limit -- now, that is a wonderful
58
247330
3000
التي تتواصل مع أدمغتنا فليس لها حدود -- في وقتنا الحاضر، إنه حقل
04:11
field to be in. You're looking for growth opportunity?
59
251330
2000
رائع أن يكون المرء فيه. ان كنم تتطلعون إلى فرص للنمو--
04:13
It's just going up through the roof.
60
253330
2000
إن النمو فيه يتطاول علوا و يتجاوز السقوف.
04:16
And then, the size of the Earth. Somehow making these all compatible
61
256330
3000
ثم ماذا عن حجم الأرض. هل هناك طريقة أو أخرى لجعل كل هذه الأمور متلائمة
04:19
with the Earth looks like a pretty bad industry to be involved with.
62
259330
4000
مع الأرض التي تبدو كل صناعة تتعلق بها سيئة للغاية.
04:24
So, that's the stage out of all this. I find,
63
264330
3000
وهكذا، إنها المرحلة التي نحن فيها. و أنا وجدت،
04:28
for reasons I don't understand, I really do have a goal.
64
268330
3000
لأسبابٍ لا أفهمها، أن لي هدفاً.
04:31
And the goal is that the world be desirable and sustainable
65
271330
4000
و الهدف هو أن يكون العالم محببا العيش فيه بشكل مستديم
04:35
when my kids reach my age -- and I think that's -- in other words,
66
275330
4000
عندما يصل أطفالي إلى العمر الذي انا فيه الآن.و أظن ان تلك هي-- بعبارة أخرى
04:39
the next generation. I think that's a goal that we probably all share.
67
279330
3000
رغبة الجيل القادم. أنا أظن أن هذا الهدف هو ربما كان الهدف الذي نشترك جميعنا فيه.
04:42
I think it's a hopeless goal. Technologically, it's achievable;
68
282330
3000
و أنا أظن أنه هدف ميؤوسٌ منه. إنه هدف ممكن إنجازه من الناحية التكنولوجية.
04:45
economically, it's achievable; politically,
69
285330
3000
و هو أقتصاديا ممكن الإنجاز، و سياسياً هو كذلك--
04:48
it means sort of the habits, institutions of people -- it's impossible.
70
288330
4000
وهذا معناه الخروج على العادات و المؤسسات و الناس، وهذا مستحيل.
04:53
The institutions of the past with all their inertia
71
293330
2000
إن مؤسسات الماضي بكل ما فيها من جمود و كسل
04:55
are just irrelevant for the future, except they're there
72
295330
3000
لا تعلق لها بها بامور المستقبل، ياستثناء أنهم هنا
04:59
and we have to deal with them. I spend about 15 percent of my time
73
299330
6000
وعلينا أن نعالج أمرهم. إنني أقضي 15 بالمئة من وقتي
05:05
trying to save the world, the other 85 percent, the usual --
74
305330
3000
في محاولة إنقاذ العالم، اما الـ 85 في المعتاد...
05:08
and whatever else we devote ourselves to.
75
308330
3000
و في أشياء أخرى مما مما نكرس أنفسنا لها.
05:11
And in that 15 percent, the main focus is on human mind, thinking skills,
76
311330
5000
أما الـ15 بمائة،ا فإن التركيز الرئيسي ينصب خلالها على مهارات العقل البشري في التفكير،
05:17
somehow trying to unleash kids from the straightjacket of school,
77
317330
3000
للوصول بطريقة أو بأخرى إلى عتق الأطفال من قيد المدارس
05:20
which is putting information and dogma into them,
78
320330
3000
التي تضع في داخلهم معلومات و عقائد،
05:23
get them so they really think, ask tough questions, argue
79
323330
3000
بحيث نجعلهم يفكرون بواقعية و يطرحون الأسئلة، و يناقشون بالأدلة
05:26
about serious subjects, don't believe everything that's in the book,
80
326330
4000
الموضوعات الجدية، و لا يؤمنون بكل شيء تشتمل عليه كتبهم،
05:30
think broadly or creative. They can be.
81
330330
3000
وان يفكروا بافق متسع و خلاق. و هذا أمر يستطيعونه.
05:33
Our school systems are very flawed and do not reward you
82
333330
4000
إن أنظمة مدارسنا فيها الكثير من العيوب و لاتزود المرء
05:37
for the things that are important in life
83
337330
2000
بالأشياء المهمة له في الحياة
05:39
or for the survival of civilization; they reward you
84
339330
2000
أو المهمة في استمرارية الحضارة. أنها تزود المرء
05:41
for a lot of learning and sopping up stuff.
85
341330
4000
بالكثير من التعلم و في التغميس في الأشياء.
05:46
We can't go into that today because there isn't time --
86
346330
4000
ليس في إمكاننا اليوم أن نمضي في هذا الموضوع فالوقت غير متسع--
05:50
it's a broad subject. One thing for sure, in the future
87
350330
3000
إنه موضوع واسع. و هناك شيءٌ واحد أكيد، هناك في المستقبل
05:53
there is an essential feature -- necessary, but not sufficient --
88
353330
7000
ميزة جوهرية متواجدة-- ضروري و لكنه جانب غير كاف--
06:00
which is doing more with less. We've got to be doing things
89
360330
3000
ما هو الأكثر فعلاً و ما هو الأقل. إن علينا أن نكون في حالة نفعل فيها أشياء
06:04
with more efficiency using less energy, less material.
90
364330
2000
أكثر فاعلية في استعمالها لطاقة أقل، و لمواد أقل.
06:06
Your great-great grandparents got by on muscle power,
91
366330
3000
أجداد اجداد اجدادكم لم يكن عندهم إلا طاقة العضلات،
06:10
and yet we all think there's this huge power that's essential
92
370330
3000
لكننا مع هذا نعتقد جميعنا ان هذه المقدار الهائل من الطاقة هو أمر جوهري
06:14
for our lifestyle. And with all the wonderful technology we have
93
374330
3000
لنمط الحياة الذي نعيشه. أننا بواسطة التكنولوجية التي نملكها
06:18
we can do things that are much more efficient: conserve, recycle, etc.
94
378330
7000
نستطيع أن نفعل أشياء أكثر بكثير فاعلية: في الحفظ و في إعادة الدورة إلخ.
06:26
Let me just rush very quickly through things that we've done.
95
386330
3000
دعوني فقط امر بسرعة كبيرة على الاشياء التي فعلناها.
06:29
Human-powered airplane -- Gossamer Condor sort of started me
96
389330
3000
طائرة من الأنسان- طاقتها-- غوسمار كوندور كانت منه البداية
06:32
in this direction in 1976 and 77,
97
392330
5000
في هاذ الإتجاه عام 1976 و 77
06:38
winning the Kremer prize in aviation history,
98
398330
1000
و لقد فاز بجائزة كريمر في طيرانه التاريخي،
06:40
followed by the Albatross. And we began
99
400330
2000
الذي تبعه فيه ألباتروس. و بدأت من هناك
06:43
making various odd planes and creatures.
100
403330
3000
صناعة طائرات غريبة و مخلوقات.
06:46
Here's a giant flying replica of a pterosaur that has no tail.
101
406330
4000
فكان هناك عملاق طائر هو نسخة من الزاحف الطائر البتروسور الذي لا ذَنَبَ له.
06:51
Trying to have it fly straight is like trying to shoot an arrow
102
411330
3000
محاولة الطيران المستقيم كانت مشابهة لمحاولة إطلاق السهم
06:54
with the feathered end forward. It was a tough job,
103
414330
3000
ريشته في طرفه الأمامي. كان العمل عملاً عسيراً جداً،
06:57
and boy it made me have a lot of respect for nature.
104
417330
3000
و اعتراني عجب جعلني انظر باحترام فائق للطبيعة.
07:00
This was the full size of the original creature.
105
420330
3000
لقد كانت تلك النسخة في حجمها مساوية تماماً للحجم الأساسي لذلك المخلوق.
07:04
We did things on land, in the air, on water --
106
424330
2000
لقد فعلنا أفعالاً في البر و في الجو و في البحر.
07:07
vehicles of all different kinds, usually with some electronics
107
427330
4000
عربات من أنواع مختلفة، مزودة في العادة ببعض الألكترونيات
07:11
or electric power systems in them. I find they're all the same,
108
431330
2000
أو بِنُظمٍ كهربائية في داخلها. إني وجدتها كلها متماثلة.
07:14
whether its land, air or water.
109
434330
4000
و لم اعد اهتم فيما -- لوكانت عربات للبر او للبحر.
07:18
I'll be focusing on the air here. This is a solar-powered airplane --
110
438330
4000
أنني هنا أركز على الجو فقط. تلك هي طائرة تدفعها طاقة الشمس--
07:22
165 miles carrying a person from France to England
111
442330
3000
و لقد حملت لمسافة 165 ميلاً شخصاً من فرنسا إلى انكلترة
07:25
as a symbol that solar power is going to be an important part
112
445330
3000
و أنها ترمز لما سوف تحتله الطاقة الشمسية من حيز مهم
07:29
of our future. Then we did the solar car for General Motors --
113
449330
3000
في مستقبلنا. ثم اننا صنعنا سيارة شمسية في شركة جنرال موتورز--
07:32
the Sunracer -- that won the race in Australia.
114
452330
3000
و فازت ‘المتسابقة الشمسية‘ في سباق السيارات في أستراليا.
07:36
We got a lot of people thinking about electric cars,
115
456330
2000
وهناك بيننا كثير من الناس يفكرون بالسيارات الكهربائية،
07:38
what you could do with them. A few years later, when we suggested to GM that
116
458330
3000
ما الذي يمكن أن نفعله بها. و بعد ذلك بسنوات أشرت على جنرال موتورز
07:41
now is the time and we could do a thing called the Impact,
117
461330
2000
أن الوقت قد حان لصنع شيئٍ يمكن أن يترك أثراً،
07:44
they sponsored it, and here's the Impact that we developed with them
118
464330
3000
و لقد تعهدوا بذلك، و هذا هو الأثر الذي خرج بعد أن نميناه نحن و إياهم
07:47
on their programs. This is the demonstrator. And they put huge effort
119
467330
4000
في برامجهم. البرهان. و لقد بذلوا جهداً هائلاً
07:51
into turning it into a commercial product.
120
471330
3000
في تحويله ليكون مُنْتَجاً تجارياً.
07:54
With that preamble, let's show the first two-minute videotape,
121
474330
5000
و بعد هذا التمهيد، دعنا نشاهد في الدقيقتين التاليتين شريطاً للفيديو
07:59
which shows a little airplane for surveillance
122
479330
2000
يصور طائرة مراقبة صغيرة
08:02
and moving to a giant airplane.
123
482330
2000
انتقلت لتصير طائرة عملاقة.
08:06
Narrator: A tiny airplane, the AV Pointer serves for surveillance --
124
486330
4000
كانت طائرة ضئيلة الحجم، يعمل الموشر فيها في المراقبة:
08:10
in effect, a pair of roving eyeglasses. A cutting-edge example
125
490330
4000
كانت في الواقع زوجاً من عينين زجاجتين متحركتين. نموذج فائق التطور
08:14
of where miniaturization can lead if the operator is remote
126
494330
3000
منها يُسيَّر التصغير إذا كان المشغل
08:17
from the vehicle. It is convenient to carry, assemble
127
497330
3000
بعيداً عن المركبة. و من الأنسب أن تُحمل، و تجمع
08:20
and launch by hand. Battery-powered, it is silent and rarely noticed.
128
500330
5000
و تطلق باليد. وبما أن طاقتها معطاة من بطارية فإنها صامتة و نادراً ما كانت تُلمح.
08:26
It sends high-resolution video pictures back to the operator.
129
506330
3000
و هي ترسل فيديو عالي الدقة إلى المشغل.
08:29
With onboard GPS, it can navigate autonomously,
130
509330
3000
و هي تستطيع بما تحمله من نظام تحديد الواقع، أن تتجول باستقلالية،
08:33
and it is rugged enough to self-land without damage.
131
513330
3000
و فيها من القوة ما يسمح لها أن تهبط بنفسها على الأرض من غير ضرر.
08:38
The modern sailplane is superbly efficient.
132
518330
2000
و الطائرة الشراعية فعالة بامتياز.
08:41
Some can glide as flat as 60 feet forward for every foot of descent.
133
521330
4000
فإن البعض منها يستطيع أن ينزلق باستواء مسافة 60 قدماً مقابل أن تنحدر قدماً واحدة نحو الأرض.
08:46
They are powered only by the energy
134
526330
1000
أما الطاقة التي لديها فإنها تأتيها فقط مما
08:47
they can extract from the atmosphere --
135
527330
2000
تستمده من طاقة الغلاف الجوي--
08:50
an atmosphere nature stirs up by solar energy.
136
530330
3000
والغلاف الطبيعي الجوي يتحرك بواسطة طاقة الشمس.
08:53
Humans and soaring birds have found nature to be generous
137
533330
3000
إن البشر و الطيور المحلقة في الجو يجدون الطبيعة كريمة معطاء
08:56
in providing replenishable energy. Sailplanes have flown
138
536330
4000
كونها مصدراً لطاقة متجددة. لقد طارت الطائرة الشراعية
09:00
over 1,000 miles, and the altitude record is over 50,000 feet.
139
540330
4000
ما يفوق عن الـ 1،000ميلٍ و على علو قياسي فاق على الـ 50،000 قدم.
09:04
(Music)
140
544330
5000
(موسيقى)
09:09
The Solar Challenger was made to serve as a symbol
141
549330
2000
لقد صُنعت "التشالنجر الشمسية" كي تستخدم كمثال
09:12
that photovoltaic cells can produce real power
142
552330
3000
على الخلايا الضوئية التي تستطيع أنتاج طاقة حقيقية
09:15
and will be part of the world's energy future.
143
555330
2000
و هي سوف تكون جزءاً من طاقة المستقبل في العالم.
09:18
In 1981, it flew 163 miles from Paris to England,
144
558330
4000
لقد طارت في عام 1981، من باريس إلى بريطانيا مسفة 163 ميلاً
09:22
solely on the power of sunbeams,
145
562330
2000
بالإعتماد على أشعة الشمس فقط،
09:24
and established a basis for the Pathfinder.
146
564330
3000
و أرست أسساً للمستكشفين بعدها.
09:27
(Music)
147
567330
3000
(موسيقى)
09:30
The message from all these vehicles is that ideas and technology
148
570330
4000
إن الرسالة التي تحملها هذه المركبات هي أن الأفكار و التكنولوجيا
09:34
can be harnessed to produce remarkable gains in doing more with less --
149
574330
4000
يمكن أن تُسخَّرَ لتنتج مكاسب غير عادية بأن تقدم الكثير مقابل القليل؛
09:39
gains that can help us attain a desirable balance
150
579330
3000
إنها مكاسب يمكن نتوصل بها إلى التوازن المنشود
09:42
between technology and nature. The stakes are high
151
582330
3000
بين التكنولوجية و الطبيعة. إن المخاطر ترتفع
09:45
as we speed toward a challenging future.
152
585330
2000
في الوقت الذي نسرع فيه نحو تحديات المستقبل.
09:49
Buckminster Fuller said it clearly: "there are no passengers
153
589330
3000
أما بوكمينستر فولا فقد قالها بوضوح: ليس هناك من ركاب
09:52
on spaceship Earth, only crew. We, the crew,
154
592330
4000
على المركبة الفضائية المدعوة الأرض، الطاقم فقط. نحن، الطاقم،
09:56
can and must do more with less -- much less."
155
596330
4000
نستطيع ان نفعل الكثير من خلال القليل، و الأكثر قلة.
10:02
Paul MacCready: If we could have the second video, the one-minute,
156
602330
2000
هنا نستطيع ان نرى شريط فيديو ثان، إنه شريط لدقيقة واحدة،
10:05
put in as quickly as you can, which -- this will show
157
605330
4000
ضعه باسرع ما تستطيع، اي -- هذا سوف يعرض
10:09
the Pathfinder airplane in some flights this past year in Hawaii,
158
609330
9000
الطائرة المستكشفة في عدة طيرانات لها خلال السنة الماضية في هاواي،
10:18
and will show a sequence of some of the beauty behind it
159
618330
4000
و سوف نرى سلسلة متعاقبة من نوع من الجمال الكامن وراءها
10:22
after it had just flown to 71,530 feet --
160
622330
4000
بعد ان حلقت على علو لم يزد عن 71،530 قدماً--
10:27
higher than any propeller airplane has ever flown.
161
627330
3000
أعلى مما وصلته أي طائرة مروحية قبلها.
10:30
It's amazing: just on the puny power of the sun --
162
630330
2000
إنه لمن المدهش أنه بطاقة ضعيفة مستمدة من الشمس--
10:33
by having a super lightweight plane, you're able to get it up there.
163
633330
3000
و بطائرة فائقة الخفة في وزنها امكننا نحن البشر أن نصل الى ذلك العلو.
10:38
It's part of a long-term program NASA sponsored.
164
638330
3000
و لقد كان ذلك جزءاً من برنامج طويل الأمد ترعاه ناسا.
10:41
And we worked very closely with the whole thing being a team effort,
165
641330
5000
و قد كان لنا ان نعمل على نحو متراص في كل شيء كون العمل يتطلب جهد الفريق،
10:47
and with wonderful results like that flight.
166
647330
4000
و انتهى إلى نتائج رائعة منها رحلة تلك الطائرة.
10:52
And we're working on a bigger plane -- 220-foot span --
167
652330
2000
ونحن نعمل الآن على إنتاج طائرة أكبر-- امتداد جناحيها 220-قدماً--
10:55
and an intermediate-size, one with a regenerative fuel cell
168
655330
2000
متوسطة الحجم على خلايا مولدة للوقود
10:58
that can store excess energy during the day, feed it back at night,
169
658330
3000
تستطيع تخزين فائض الطاقة خلال النهار، لتزود بها الطائرة خلال الليل،
11:01
and stay up 65,000 feet for months at a time.
170
661330
3000
و تظل على علو 65،000 قدمٍ طوال اشهر في كل مرة.
11:05
(Music)
171
665330
5000
(موسيقى)
11:10
Ray Morgan's voice will come in here.
172
670330
2000
و سوف يأتينا صوت ‘راي مورغون‘ إلى هنا.
11:12
There he's the project manager. Anything they do
173
672330
2000
انه هناك مدير المشروع. و اي شيء يعملونه
11:14
is certainly a team effort. He ran this program. Here's ...
174
674330
5000
هو من دون شك عمل جماعي. إنه يقود البرنامج. و هاكم ...
11:21
some things he showed as a celebration at the very end.
175
681330
3000
بعض التي الأشياء التي عرضها في مناسبة الإحتفال بانتهاء العمل.
11:25
Ray Morgan: We'd just ended a seven-month deployment of Hawaii.
176
685330
2000
ها نحن قد أنهينا سبعة أشهر من عملنا في هاواي.
11:29
For those who live on the mainland, it was tough being away from home.
177
689330
3000
و بالنسبة للمقيمين في أرض الوطن، يبدو البعد عنه امراً شاقاً.
11:35
The friendly support, the quiet confidence, congenial hospitality
178
695330
4000
و كان من أمر الدعم الودي و الثقة التامة و كرم الطباع في الضيافة
11:39
shown by our Hawaiian and military hosts --
179
699330
2000
التي أبداها لنا أبناء هاواي و مضيفونا العسكريون--
11:41
(Music)
180
701330
3000
(موسيقى)
11:44
this is starting --
181
704330
1000
هذه الإنطلاقة--
11:45
made the experience enjoyable and unforgettable.
182
705330
2000
جعلت التجربة ممتعة و لا تنسى.
11:48
PM: We have real-time IR scans going out through the Internet
183
708330
4000
و قد حضينا بمسح بالأشعة ماتحت الحمراء بشكل مباشر على الإنترنت
11:52
while the plane is flying. And it's exploring
184
712330
3000
في الوقت الذي كانت الطائرة محلقة فيه. و هو مسح يجري
11:55
without polluting the stratosphere. That's its goal: the stratosphere,
185
715330
3000
حتى من دون التلوث في الطبقة العليا من الغلاف الجوي. ذلك هو الهدف: إنه الطبقة العليا من الغلاف الجوي،
11:58
the blanket that really controls the radiation of the earth
186
718330
4000
إنه الدثار الذي يتحكم حقاً بالإشعاع على الأرض
12:02
and permits life on earth to be the success that it is --
187
722330
3000
و يسمح للحياة على الأرض أن تكون على ماهي عليه من النجاح.
12:06
probing that is very important. And also we consider it
188
726330
5000
التحقق من وضعه مهم جداً. و نحن أيضاً نعتبر الطائرة
12:11
as a sort of poor man's stationary satellite,
189
731330
4000
بمثابة نوع من تابع للأرض هو قمر اصطناعي من صنع الإنسان زهيد الثمن،
12:15
because it can stay right overhead for months at a time,
190
735330
3000
لأنه يستطيع أن يبقى في السماء لأشهر في كل مرة--
12:19
2,000 times closer than the real GFC synchronous satellite.
191
739330
5000
أقرب إلينا 2،000 مرة من الـقمر الصناعي المتزامن معه GFC.
12:24
We couldn't bring one here to fly it and show you.
192
744330
4000
إن في المستطاع أن نجلب واحدة منها لتطير هنا و نريكم.
12:28
But now let's look at the other end.
193
748330
2000
لكن دعونا الآن ننظر إلى الطرف الآخر. موافقون. لقد أريتكم --
12:32
In the video you saw that nine-pound or eight-pound Pointer airplane
194
752330
4000
في الفيديو الذي رأيتموه تلك المؤشر الطائرة التي تزن تسعة أو ثمانية أرطال انكليزية
12:36
surveillance drone that Keenan has developed
195
756330
4000
طائرة المراقبة ذات الأزيز التي طورها ‘كينان‘
12:41
and just done a remarkable job. Where some have servos
196
761330
3000
و التي أدت عملا مرموقاً بالفعل. و هناك لدينا ماكينات
12:44
that have gotten down to, oh, 18 or 25 grams,
197
764330
3000
قد انحدر وزنها نزولاً، أه ، إلى 18 أو 25 غراماً،
12:47
his weigh one-third of a gram. And what he's going to bring out here
198
767330
4000
و اخرى إلى ثلث الغرام. و ما هو في طريقه لأن يجلب هنا
12:52
is a surveillance drone that weighs about 2 ounces --
199
772330
4000
هو طائرة مراقبة ذات أزيز تزن حوالي الأوقيتين --
12:56
that includes the video camera, the batteries that run it,
200
776330
3000
و هذا يشمل كاميرة الفيديو، و البطاريات التي تسيُّرها،
12:59
the telemetry, the receiver and so on. And we'll fly it, we hope,
201
779330
7000
آلة القياس عن بعد، والمتلقية و ما إلى ذلك. و سوف نطيَّرها، كما نأمل،
13:06
with the same success that we had last night when we did the practice.
202
786330
3000
بنفس النجاح الذي حققناه الليلة الماضية عندما مارسنا تطبيقها.
13:10
So Matt Keenan, just any time you're --
203
790330
3000
و هكذا ‘مَاتّْ كينان‘ ، تماماً في أي وقت --
13:13
all right
204
793330
1000
موافقون
13:14
-- ready to let her go. But first, we're going to make sure
205
794330
4000
-- مستعدون ان نجعلها تنطلق. لكن سوف نتأكد
13:18
that it's appearing on the screen, so you see what it sees.
206
798330
4000
من ظهورها على الشاشة، بحيث ترون منها أنتم ما نراه نحن،
13:22
You can imagine yourself being a mouse or fly inside of it,
207
802330
3000
إن في وسع الواحد منكم اتن يتصور نفسه فأرة و أنه مسافر فيها
13:26
looking out of its camera.
208
806330
1000
ينظر إلى كاميرتها.
13:33
Matt Keenan: It's switched on.
209
813330
1000
إنها شغالة الآن.
13:35
PM: But now we're trying to get the video. There we go.
210
815330
5000
إلا أننا نحاول الآن أن نحصل على الفيديو. ها نحن ننطلق.
13:41
MK: Can you bring up the house lights?
211
821330
2000
هل بإمكانك أن تشغل ضوء القاعة؟
13:43
PM: Yeah, the house lights and we'll see you all better
212
823330
2000
بلى، على أضواء القاعة سوف نرى كل شيءٍ بصورة أفضل
13:46
and be able to fly the plane better.
213
826330
1000
و سوف يكون في المستطاع تطيير الطائرة بصورة أفضل.
13:48
MK: All right, we'll try to do a few laps around and bring it back in.
214
828330
5000
صحيح، سوف نحاول القيام بعدة لفات ثم نعيدها ثانية.
13:54
Here we go.
215
834330
1000
ها نحن ننطلق.
14:00
(Applause)
216
840330
8000
(تصفيق)
14:08
PM: The video worked right for the first few and I don't know why it --
217
848330
4000
لقد اشتغل الفيديو بشكل صحيح في الأول. و لا ندري لماذا هو --
14:14
there it goes.
218
854330
1000
ها هو ينطلق.
14:21
Oh, that was only a minute, but I think you'd be safe
219
861330
4000
آه، لقد كان ذلك لدقيقة واحدة فقط، لكنني أظن انكم بامان
14:25
to have that near the end of the flight, perhaps.
220
865330
2000
ذلك قريباً من نهاية الطيران، ربما.
14:30
We get to do the classic.
221
870330
1000
علينا أن نشغل الموسيقى الكلاسيكية.
14:35
All right.
222
875330
1000
موافقون.
14:36
If this hits you, it will not hurt you.
223
876330
1000
إذا صدمتكم، فلن تؤذيكم.
14:38
(Laughter)
224
878330
2000
(ضحك)
14:41
OK.
225
881330
1000
حسنا.
14:42
(Applause)
226
882330
16000
(تصفيق)
14:58
Thank you very much. Thank you.
227
898330
1000
أشكركم جزيل الشكر. شكراً.
14:59
(Applause)
228
899330
7000
(تصفيق)
15:06
But now, as they say in infomercials,
229
906330
2000
لكن الآن، كما يقولون في الإعلانات،
15:09
we have something much better for you, which we're working on:
230
909330
3000
لدينا شيئاً ما هو أفضل بكثير، شيئاً نعمل له الآن:
15:13
planes that are only six inches -- 15 centimeters -- in size.
231
913330
4000
إنها طائرة لها من الحجم -- 15 سنتيمتراً- ستة إنشات فقط.
15:18
And Matt's plane was on the cover of Popular Science last month,
232
918330
5000
و كانت طائرة على غلاف مجلة "العلم الشائع" الشهر الماضي،
15:24
showing what this can lead to. And in a while, something this size
233
924330
4000
لتظهر ما يمكن أن يقود هذا العمل إليه. و لن يطول الوقت على هذا الشيءٌ الذي له هذا الحجم
15:28
will have GPS and a video camera in it. We've had one of these fly
234
928330
6000
يكون في داخله نظام تحديد المواقع و كاميرة فيديو. وكانت لهذه الطائرة طيرة
15:34
nine miles through the air at 35 miles an hour
235
934330
3000
حلقت فيها على علو تسعة أميالٍ في الجو و بسرعة 35 ميلاً في الساعة
15:37
with just a little battery in it.
236
937330
2000
و كان فيها بطارية صغيرة لاغير تمدها بالطاقة.
15:39
But there's a lot of technology going.
237
939330
1000
لكن هناك في الطريق كثير من التكنولوجيات قادمة.
15:40
There are just milestones along the way of some remarkable things.
238
940330
5000
أن هذا ليس إلا مَعْلَماً واحداً من معالم أخرى بارزة لن تلبث أن تصل.
15:45
This one doesn't have the video in it,
239
945330
3000
هذه الطائرة ليست عندها فيديو في داخلها،
15:48
but you get a little feel from what it can do.
240
948330
3000
لكن لديكم إحساس بما يمكن لها أن تفعل.
15:52
OK, here we go.
241
952330
2000
حسنا، تعالوا هيا بنا !
15:58
(Laughter)
242
958330
6000
(ضحك)
16:04
MK: Sorry.
243
964330
1000
عفواً.
16:05
OK.
244
965330
1000
حسنا.
16:06
(Applause)
245
966330
4000
(تصفيق)
16:10
PM: If you can pass it down when you're done. Yeah, I think --
246
970330
4000
إذا كنتم تسطيعون أن تمرروها إليّ عندما تُنتهون منها. بلى، أظن --
16:14
I lost a little orientation; I looked up into this light.
247
974330
3000
لقد اضعت التوجيه ؛ لقد نظرت إلى الأعلى إلى ذلك الضوء، لكن
16:18
It hit the building. And the building was poorly placed, actually.
248
978330
3000
لكنها اصطدمت بالبناية. وفي الواقع البناية لم توضع حيث يجب.
16:22
(Laughter)
249
982330
2000
(ضحك)
16:24
But you're beginning to see what can be done.
250
984330
4000
لكنكم بدأتم ترون ما الذي يمكن صنعه.
16:28
We're working on projects now -- even wing-flapping things
251
988330
2000
نحن نعمل على إنجاز مشروع الآن، إن له جناحان يخفقان
16:30
the size of hawk moths -- DARPA contracts, working with Caltech, UCLA.
252
990330
5000
له حجم حشرة العث، العقد لـ دي آي آر بي آي ، و العمل من كالتيتش، يو سي إل آي. لست أدري
16:36
Where all this leads, I don't know. Is it practical? I don't know.
253
996330
3000
إلى اين يصل بنا هذا، لست أدري. هل هو عملي؟ لست أدري.
16:39
But like any basic research, when you're really forced to do things
254
999330
4000
لكنه مماثل لأي عمل بحثي، عندما تكون مُرغماً على صنع أشياء
16:43
that are way beyond existing technology,
255
1003330
2000
تتخطى بمسافات التكنولوجيات الموجودة،
16:45
you can get there with micro-technology, nanotechnology.
256
1005330
3000
يمكن أن تصل هناك بتكنولوجيا متناهية في الصغر، نانوتكنولوجيا.
16:49
You can do amazing things when you realize
257
1009330
2000
إنك تسطيع أن تفعل أشياء مذهلة عندما تتحقق
16:51
what nature has been doing all along. As you get to these small scales,
258
1011330
3000
مما تقوم الطبيعة بفعله طوال الوقت. و أنت ما أن تصل إلى المقاييس البالغة الصغر،
16:54
you realize we have a lot to learn from nature -- not with 747s --
259
1014330
4000
سوف تتحقق أن علينا ان نتعلم الكثير من الطبيعة -- ليس بطائرات 747--
16:58
but when you get down to the nature's realm,
260
1018330
2000
لكن عندم تنزل عميقاً إلى مملكة الطبيعة،
17:01
nature has 200 million years of experience.
261
1021330
3000
فإن للطبيعة 200 مليون سنة من الخبرة،
17:04
It never makes a mistake. Because if you make a mistake,
262
1024330
3000
و هي لا تخطئُ مطلقاً. لأنك أن قمت بخطأ ما،
17:07
you don't leave any progeny.
263
1027330
1000
لن يكون لك ذرية مطلقاً.
17:09
We should have nothing but success stories from nature,
264
1029330
2000
ليس لنا ان نعمل شيئاً للطبيعة غير قصص النجاح،
17:12
for you or for birds, and we're learning a lot
265
1032330
3000
بالنسبة لكم و بالنسبة للطيور، نحن نتعلم الكثير
17:16
from its fascinating subjects.
266
1036330
2000
من موضوع ساحر.
17:18
In concluding, I want to get back to the big picture
267
1038330
6000
و في الخلاصة، أريد أن أعود إلى الصورة الإجمالية
17:24
and I have just two final slides to try and put it in perspective.
268
1044330
6000
و معي هنا فيلمان شفافان نهائيان للتجربة وللوضع في المشهد.
17:31
The first I'll just read. At last, I put in three sentences
269
1051330
4000
ألأول انتهيت من قراءته للتو. و لقد عبرت عنه مؤخراً في ثلاث جمل
17:35
and had it say what I wanted.
270
1055330
2000
وكان علي ان أقول ما أريد قوله.
17:37
Over billions of years on a unique sphere, chance has painted
271
1057330
3000
و خلال بلايين السنين التي مرت على كوكبنا، رسسمت الظروف عليه
17:40
a thin covering of life -- complex, improbable, wonderful
272
1060330
4000
غطاء رقيقاً من الحياة: معقداً و غير متوقع و خلاباً
17:44
and fragile. Suddenly, we humans -- a recently arrived species,
273
1064330
3000
و هشاً. و على نحو فجائي، أخذنا نحن البشر، ونحن واحد من الأنواع التي ظهرت حديثاُ،
17:47
no longer subject to the checks and balances inherent in nature --
274
1067330
4000
و التي لم تعد خاضعة للضبط و للتوازن المتأصل في الطبيعة،
17:51
have grown in population, technology and intelligence
275
1071330
3000
ننمو سكانيا و تكنولوجياً و ذكائياً
17:55
to a position of terrible power. We now wield the paintbrush.
276
1075330
3000
و وصلنا إلى وضع مرعب من القوة. و نحن نمسك الآن فرشاة الرسم،
17:59
And that's serious: we're not very bright. We're short on wisdom;
277
1079330
4000
و هذا أمر خطير. فنحن لسنا متألقين. و نحن نفتقر للحكمة؛
18:03
we're high on technology. Where's it going to lead?
278
1083330
3000
و نحن لامعون في مجال التكنولوجيا. و إلى اين سوف يقود هذا؟
18:07
Well, inspired by the sentences, I decided to wield the paintbrush.
279
1087330
4000
حسنا، و من وحي هذه الجُمل، قررت أن استخدم فرشاة الرسم.
18:11
Every 25 years I do a picture. Here's the one --
280
1091330
3000
و ان أرسم صورة كل 25 سنة. و هذه هي الصورة --
18:14
tries to show that the world isn't getting any bigger.
281
1094330
2000
التي ترينا ان العالم لم يزدد كِبراً.
18:17
Sort of a timeline, very non-linear scale, nature rates
282
1097330
4000
نوع من جدول زمني، مقاييسه بعيدة جداً عن استقامة الخطوط، و نسب طبيعية
18:21
and trilobites and dinosaurs, and eventually we saw some humans
283
1101330
4000
و ثلاثية الفصوص و ديناصورات، و في آخر الأمر نرى بعض البشر
18:25
with caves ... Birds were flying overhead, after pterosaurs.
284
1105330
4000
في الكهوف... و طيور تطير فوق رؤوس التريصورات.
18:30
And then we get to the civilization above the little TV set
285
1110330
3000
و نحصل عندها على المدنية فوق تلفزيون صغير
18:33
with a gun on it. Then traffic jams, and power systems,
286
1113330
4000
فوقه سلاح ناري. و بعد ذلك تاتي أختناقات المرور، و أنظمة الطاقة،
18:37
and some dots for digital. Where it's going to lead -- I have no idea.
287
1117330
4000
و بعض النقاط ترمز للرقميات-- إلى أين سوف يقودنا هذا، ليس لدي أي فكرة.
18:42
And so I just put robotic and natural cockroaches out there,
288
1122330
4000
و هكذا وضعت فيها هناك صراصير بعضها روبوتي و بعضها طبيعي.
18:46
but you can fill in whatever you want. This is not a forecast.
289
1126330
3000
لكنك تسطيع أن تملأ المكان بما تريد. إن هذه ليست نبوءة.
18:49
This is a warning, and we have to think seriously about it.
290
1129330
4000
إنها إنذار، و علينا أن نفكر بجدية في هذا الأمر.
18:53
And that time when this is happening is not 100 years or 500 years.
291
1133330
4000
وهذه المرة لم يحصل هذا الأمر منذ 100 سنة أو 500 سنة.
18:57
Things are going on this decade, next decade;
292
1137330
5000
إنه أمر حصوله متواصل في هذا العقد الأخير من السنين، و في العقد القادم منها.
19:03
it's a very short time that we have to decide what we are going to do.
293
1143330
3000
و منذ وقت قصير جداً قررنا ان نقوم بما نحن نفعله الآن.
19:08
And if we can get some agreement on where we want the world to be --
294
1148330
3000
وإذا كان لنا أن نصل إلى شيءٍ من التوافق على الأين الذي نريد للعالم أن يصير فيه --
19:12
desirable, sustainable when your kids reach your age --
295
1152330
2000
الأين المرغوب، المتين الأسس الذي سوف يتواجد عندما يصل أطفالكم إلى العمر الذي انتم فيه --
19:15
I think we actually can reach it. Now, I said this was a warning,
296
1155330
4000
أنا أقول أننا نستطيع حقاُ أن نصل إليه. الآن أنا أقول هذا إنذار
19:19
not a forecast. That was before --
297
1159330
2000
و ليس نبؤة. كان هذا قبلاً --
19:21
I painted this before we started in on making robotic versions
298
1161330
4000
لقد رسمت هذا من قبل أن أبدأ في صناعة نماذج الروبوت
19:26
of hawk moths and cockroaches, and now I'm beginning to wonder
299
1166330
3000
و صقر العث و الصراصير، و الآن لقد بدأت أتساءل متعجباً
19:30
seriously -- was this more of a forecast than I wanted?
300
1170330
2000
بشكل جدي، هل كان ذلك أكبر من النبؤة التي أردتها؟
19:32
I personally think the surviving intelligent life form on earth
301
1172330
3000
أنا شخصياً أعتقد أن استمرار شكل الحياة الذكية على الأرض
19:35
is not going to be carbon-based; it's going to be silicon-based.
302
1175330
3000
لن يكون مرتكزاً على الكربون؛ بل سوف يكون مرتكزاً على السليكون.
19:39
And so where it all goes, I don't know.
303
1179330
5000
و إلى أين هم كلهم سائرون، لست أدري.
19:45
The one final bit of sparkle we'll put in at the very end here
304
1185330
5000
و الشرارة الأخيرة التي سوف تنقدح على الطرف النهائي هنا
19:51
is an utterly impractical flight vehicle,
305
1191330
4000
هي تماما و بالضبط العربة الطائرة غير العملية،
19:55
which is a little ornithopter wing-flapping device that --
306
1195330
6000
هي تلك الآلة الحوامة الخفاقة الأجنحة التي--
20:02
rubber-band powered -- that we'll show you.
307
1202330
5000
التي تستمد قوتها من ربطة المطاط -- سوف تُعرض عليكم.
20:12
MK: 32 gram. Sorry, one gram.
308
1212330
2000
32 غرام. عفواً إنها غرام واحد.
20:24
PM: Last night we gave it a few too many turns
309
1224330
3000
لا أكثر. الليلة الماضية جعلتها تدور دورات بعض الدورات الفائضة عن اللزوم.
20:27
and it tried to bash the roof out also. It's about a gram.
310
1227330
4000
و لقد حاولت أن تصدم السطح أيضاً. إنها غرام واحد.
20:32
The tube there's hollow, about paper-thin.
311
1232330
5000
الأنبوب المجوف، إنها في سماكة الورقة.
20:38
And if this lands on you, I assure you it will not hurt you.
312
1238330
2000
و إنها إن حطت عليك، أنا أؤكد لك أنها لن تؤذيك.
20:41
But if you reach out to grab it or hold it, you will destroy it.
313
1241330
3000
و لكنك إذا حاولت التقاطها و الإمساك بها فسوف تدمرها.
20:44
So, be gentle, just act like a wooden Indian or something.
314
1244330
5000
و لهذا عليك أن تكون لطيفاً، تصرف فقط كما لو أنك هندي متخشب أو شيئاً من هذا.
20:49
And when it comes down -- and we'll see how it goes.
315
1249330
3000
و عندما تصل إلى الأرض-- سوف ترى كيف يكون الحال.
20:55
We consider this to be sort of the spirit of TED.
316
1255330
5000
إننا ننظر إليها كما لو أنها نوع من الروح لـ ‘تي إي دي‘.
21:00
(Applause)
317
1260330
5000
(تصفيق)
21:05
And you wonder, is it practical? And it turns out if I had not been --
318
1265330
3000
و أنكم لتندهشون، إنها عملية؟ و سوف يتبين إن لم أكن--
21:09
(Laughter)
319
1269330
6000
(ضحك)
21:15
(Applause)
320
1275330
6000
(تصفيق)
21:21
Unfortunately, we have some light bulb changes.
321
1281330
3000
و لسوء الحظ، لدينا، مصباح يحتاج للتغير.
21:24
We can probably get it down,
322
1284330
1000
إننا ربما استطعنا إنزالها.
21:25
but it's possible it's gone up to a greater destiny up there --
323
1285330
3000
و قد يكون لها مصير أكبر هناك في الأعالي --
21:28
(Laughter)
324
1288330
1000
(ضحك)
21:29
-- than it ever had. And I wanted to make --
325
1289330
3000
-- و هذا ما يحصل دوماً. و هذا ما أردت عمله --
21:32
(Applause)
326
1292330
3000
(تصفيق)
21:35
just --
327
1295330
1000
-- تماماً--
21:36
(Applause)
328
1296330
1000
(تصفيق)
21:37
But I want to make just two points. One is, you think it's frivolous;
329
1297330
6000
لكنني أردت أن أقدم نقطتين فقط. أولاهما هو أنكم تظنونها تافهة؛
21:43
there's nothing to it. And yet if I had not been making ornithopters
330
1303330
3000
و انه لا شيء مستهدف منها. و انه لم تصنع بعد حوامة
21:46
like that, a little bit cruder, in 1939 -- a long, long time ago --
331
1306330
6000
مثل هذه، و كانت حوامة أغلظ قليلاً من هذه، عام 1939-- في زمن بعيد، بعيد مضى--
21:52
there wouldn't have been a Gossamer Condor,
332
1312330
2000
و لم يكن هناك ‘غوسنار كندور‘
21:54
there wouldn't have been an Albatross, a Solar Challenger,
333
1314330
2000
لو لم يسبقه ‘ألباتروس‘ ، ‘المتحدي الشمسي‘،
21:56
there wouldn't be an Impact car, there wouldn't be a mandate
334
1316330
2000
و ماكنت لتوجد سيارة ‘إمباكت‘ لو يكن هناك أمر رسمي
21:58
on zero-emission vehicles in California.
335
1318330
3000
بإيجاد سيارات في كاليفورنيا إنبعاثُ الغازات منها صفر.
22:01
A lot of these things -- or similar -- would have happened some time,
336
1321330
2000
و هناك الكثير من هذه الأشياء --المماثلة -- يمكن أن تحصل في الوقت ذاته،
22:03
probably a decade later. I didn't realize at the time
337
1323330
3000
او في عقد لاحق من الزمن. أنا لم أتحقق من الوقت
22:06
I was doing inquiry-based, hands-on things with teams,
338
1326330
4000
عندما كنت أحقق - اولياً، بالتعاون مع فرق،
22:10
like they're trying to get in education systems.
339
1330330
3000
هناك بدا لي أنهم يحاولون أن يتدخلوا في الأنظمة التعليمية.
22:13
So I think that, as a symbol, it's important.
340
1333330
3000
و أظن أن هذا مهم بصفته الرمزية.
22:16
And I believe that also is important. You can think of it
341
1336330
3000
و أنا أعتقد أنه بذاته مهمٌ أيضاً. بامكانكم التفكير به
22:19
as a sort of a symbol for learning and TED
342
1339330
7000
بوصفه رمزاً لـ [كلمة غير واضحة] و لـ تي إي دي
22:26
that somehow gets you thinking of technology and nature,
343
1346330
4000
التي جعلتكم على نحو ما تفكرون بالتكنولوجيا و الطبيعة،
22:31
and puts it all together in things that are --
344
1351330
2000
و تضعون الإثنين معاً في أشياء هي --
22:34
that make this conference, I think, more important than any
345
1354330
2000
التي جعلت هذا المؤتمر، أظن، أكثر أهمية من أي
22:36
that's taken place in this country in this decade.
346
1356330
3000
مؤتمر انعقد في هذا البلد منذ عقود من الزمن.
22:39
Thank you. (Applause)
347
1359330
1000
شكراً
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7