아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: miseon baek
검토: Dae-won Jeong
00:18
You hear that this is the era of environment -- or biology, or information technology ...
0
18330
7000
오늘날은 환경, 생물학, 정보과학의 시대입니다.
00:25
Well, it's the era of a lot of different things
1
25330
2000
현재는 이전과는 많이 다른 시대이죠.
00:27
that we're in right now. But one thing for sure:
2
27330
2000
하지만, 한가지 확실한것은
00:29
it's the era of change. There's more change going on
3
29330
3000
오늘날이 변화의 시대라는 것입니다.
00:32
than ever has occurred in the history of human life on earth.
4
32330
6000
오늘날처럼 많은 변화가 일어난적은 없었죠.
00:38
And you all sort of know it, but it's hard to get it
5
38330
3000
여러분도 그런 변화에 대해 아실테지만,
00:41
so that you really understand it.
6
41330
2000
진정 그 변화를 이해하긴 어렵죠.
00:43
And I've tried to put together something that's a good start for this.
7
43330
4000
그 변화를 쉽게 이해하고자, 자료를 모아봤습니다.
00:48
I've tried to show in this -- though the color doesn't come out --
8
48330
4000
컬러로된 자료는 아니지만, 보여드릴께요.
00:52
that what I'm concerned with is the little 50-year time bubble
9
52330
4000
이 표는 여러분도 포함된 50년대초 베비붐현상과 관련됩니다.
00:56
that you are in. You tend to be interested in a generation past,
10
56330
4000
사람들은 부모, 자식, 수십년동안 변화될 수 있는 것들처럼
01:00
a generation future -- your parents, your kids, things you can change
11
60330
4000
한 세대의 과거와 미래에 관심을 두는 편이죠.
01:04
over the next few decades -- and this 50-year time bubble
12
64330
2000
여러분도 50년대 베비붐 시기를 거쳐
01:06
you kind of move along in. And in that 50 years,
13
66330
4000
변해왔을겁니다. 그리고 인구곡선을 보시면,
01:10
if you look at the population curve, you find the population of humans
14
70330
4000
50년후에 인구는 두배이상 증가했고,
01:14
on the earth more than doubles and we're up three-and-a-half times
15
74330
4000
제가 태어난 이래로는 거의 3.5배 이상 증가했죠.
01:19
since I was born. When you have a new baby,
16
79330
3000
여러분에게 자식이 생기고,
01:22
by the time that kid gets out of high school
17
82330
3000
그 자식이 자라서 고교생이 될 무렵에는
01:26
more people will be added than existed on earth when I was born.
18
86330
3000
제가 태어날 당시보다 인구는 더 증가될것입니다.
01:30
This is unprecedented, and it's big.
19
90330
2000
이건 전례가 없던 아주 큰 변화입니다.
01:33
Where it goes in the future is questioned. So that's the human part.
20
93330
3000
인구수가 장차 어떻게 될진 알 수없어요. 지금까지 인구수 변화를 살펴봤고요.
01:37
Now, the human part related to animals: look at the left side of that.
21
97330
4000
다음은 동물과 관련된 인간범주를 살펴보죠. 도표의 왼쪽부분을 보세요.
01:42
What I call the human portion -- humans and their livestock and pets --
22
102330
3000
이쪽을 인간범주로 칭하겠어요. 인간과 가축, 애완동물로 구성됐죠.
01:45
versus the natural portion -- all the other wild animals and just --
23
105330
4000
반면 자연범주는 야생동물과 척추동물
01:49
these are vertebrates and all the birds, etc.,
24
109330
4000
육지와 하늘에만 거하는 조류 등으로 구성됐고요.
01:53
in the land and air, not in the water. How does it balance?
25
113330
4000
인간범주와 자연범주간에 균형이 이루어졌을까요?
01:57
Certainly, 10,000 years ago, the civilization's beginning,
26
117330
5000
분명, 1만년전 문명이 시작될 무렵,
02:02
the human portion was less than one tenth of one percent. Let's look at it now.
27
122330
5000
인간범주의 비율은 0.1%이하였을겁니다. 지금을 한번 보시죠.
02:07
You follow this curve and you see the whiter spot in the middle --
28
127330
4000
곡선의 중앙부분에 흰부분이 보이실겁니다.
02:11
that's your 50-year time bubble. Humans, livestock and pets
29
131330
5000
그 부분이 바로 50년대 베비붐시기였죠. 인간,가축,애완동물은
02:16
are now 97 percent of that integrated total mass on earth
30
136330
3000
지금 지구총질량의 97%를 차지한 반면
02:20
and all wild nature is three percent. We have won. The next generation
31
140330
4000
야생의 자연은 3%만 차지하죠. 인간의 승리죠. 다음세대는
02:24
doesn't even have to worry about this game -- it is over.
32
144330
2000
이 게임을 할 필요조차없어요. 이미 게임은 끝났으니까요.
02:27
And the biggest problem came in the last 25 years:
33
147330
4000
지난 25년간 가장 큰 문제는 인간범주가
02:31
it went from 25 percent up to that 97 percent.
34
151330
3000
25%에서 97%까지 치솟았다는 것입니다.
02:34
And this really is a sobering picture upon realizing that we, humans,
35
154330
5000
지구상에 존재하는 생명체를 책임지고 있는 우리, 인간이,
02:40
are in charge of life on earth; we're like the capricious Gods
36
160330
4000
지혜로운 삶보다는 유희적 삶을 사는
02:44
of old Greek myths, kind of playing with life --
37
164330
4000
변덕스러운 그리스의 신처럼 굴어 초래한 이런 불균형은
02:49
and not a great deal of wisdom injected into it.
38
169330
4000
우리에게 경각심을 불러일으킵니다.
02:53
Now, the third curve is information technology.
39
173330
4000
세번째 곡선은 정보통신기술에 관한 것입니다.
02:57
This is Moore's Law plotted here, which relates to density
40
177330
3000
무어의 법칙을 나타내는 이 도표는 정보의 밀도와 관련되지만
03:01
of information, but it has been pretty good for showing
41
181330
3000
컴퓨터, 컴퓨터 사용빈도, 인터넷 등 정보통신기술에 관한
03:04
a lot of other things about information technology --
42
184330
2000
다른 현상들도 이 도표를 통해 파악할 수 있죠.
03:07
computers, their use, Internet, etc. And what's important
43
187330
3000
중요한 점은 정보통신기술은
03:11
is it just goes straight up through the top of the curve,
44
191330
3000
매우 가파른 상승곡선으로 한계가 없다는 겁니다.
03:14
and has no real limits to it. Now try and contrast these.
45
194330
5000
이제 앞서 나온 도표들과 다음 도표를 비교해보죠.
03:20
This is the size of the earth going through that same --
46
200330
2000
이 도표는 지금까지 변화가 없는 지구의 면적을 나타내죠.
03:22
(Laughter)
47
202330
2000
(웃음)
03:24
-- frame. And to make it really clear, I've put all four on one graph.
48
204330
6000
정확한 변화 비교를 위해 4개의 도표를 한 화면에 놓아보죠.
03:30
There's no need to see the little detailed words on it.
49
210330
2000
도표에 써있는 세부내용은 볼 필요가 없습니다.
03:33
That first one is humans-versus-nature;
50
213330
4000
첫번째 도표는 인간 대 자연에 관한것입니다.
03:38
we've won, there's no more gain. Human population.
51
218330
3000
인간이 이겼고, 더이상 얻을 게 없죠. 다음은 인구도표입니다.
03:41
And so if you're looking for growth industries to get into,
52
221330
2000
여러분이 성장산업분야에 진출하고 싶으시다면,
03:43
that's not a good one -- protecting natural creatures. Human population
53
223330
5000
자연물 보호산업은 피하세요. 인구는 오랫동안
03:48
is going up; it's going to continue for quite a while.
54
228330
2000
지속적으로 증가될 것입니다. 그러므로,
03:51
Good business in obstetricians, morticians, and farming, housing, etc. --
55
231330
5000
산부인과의사, 장의사, 농업, 주택사업 등은 호황기를 맞을겁니다.
03:57
they all deal with human bodies, which require being fed,
56
237330
5000
이들 사업은 먹이고, 이동되고, 주거해야하는 신체와 관련되니까요.
04:02
transported, housed and so on. And the information technology,
57
242330
5000
다음은 정보통신기술과 관련된 도표입니다.
04:07
which connects to our brains, has no limit -- now, that is a wonderful
58
247330
3000
무한한 뇌의 능력과 관련된 정보통신기술은 진출해볼만한 분야죠.
04:11
field to be in. You're looking for growth opportunity?
59
251330
2000
성공할 기회를 잡고 싶으세요?
04:13
It's just going up through the roof.
60
253330
2000
정보통신기술의 열기는 지붕을 뚫을 만큼 치솟고 있죠.
04:16
And then, the size of the Earth. Somehow making these all compatible
61
256330
3000
다음은 지구의 면적도표입니다. 위와 같은 변화와 불균형을 생각해볼때,
04:19
with the Earth looks like a pretty bad industry to be involved with.
62
259330
4000
어찌보면 지구는 투자하기엔 시장상황이 아주 안좋아보입니다.
04:24
So, that's the stage out of all this. I find,
63
264330
3000
자, 지금까지 변화의 단계를 살펴봤습니다.
04:28
for reasons I don't understand, I really do have a goal.
64
268330
3000
잘 모르지만, 변화의 이유를 생각해봤고, 진정한 목표가 생겼죠.
04:31
And the goal is that the world be desirable and sustainable
65
271330
4000
그 목표는 제 자식이 제 나이가 됐을때도 세상은
04:35
when my kids reach my age -- and I think that's -- in other words,
66
275330
4000
살만하고 지속되야한다는 것입니다. 즉 제 목표는, 다음세대입니다.
04:39
the next generation. I think that's a goal that we probably all share.
67
279330
3000
그것이 바로 우리 모두가 공유할 목표라고 생각해요.
04:42
I think it's a hopeless goal. Technologically, it's achievable;
68
282330
3000
전 그것이 부질없는 목표라고 생각합니다. 기술적으로나
04:45
economically, it's achievable; politically,
69
285330
3000
경제적으로는 달성가능하지만, 인간의 관습과 제도라는
04:48
it means sort of the habits, institutions of people -- it's impossible.
70
288330
4000
정치적측면에서는 불가능하죠.
04:53
The institutions of the past with all their inertia
71
293330
2000
타성에 젖어있는 과거의 제도는
04:55
are just irrelevant for the future, except they're there
72
295330
3000
미래에 적합하지 않죠. 물론, 과거의 제도를
04:59
and we have to deal with them. I spend about 15 percent of my time
73
299330
6000
고쳐나가야한다는 점만 빼고선 말이죠. 저는 시간의 15%를 지구를 구하기위해 쓰고,
05:05
trying to save the world, the other 85 percent, the usual --
74
305330
3000
나머지 85%의 시간은 일상이나 무엇이됐든
05:08
and whatever else we devote ourselves to.
75
308330
3000
저를 위해 씁니다.
05:11
And in that 15 percent, the main focus is on human mind, thinking skills,
76
311330
5000
제 시간의 15%를 인간의 사고력 향상 기술연구에 주로 할애하는데,
05:17
somehow trying to unleash kids from the straightjacket of school,
77
317330
3000
그것은 교과서적 교리를 주입하는 학교의 구속에서 아이들을 풀어줘서,
05:20
which is putting information and dogma into them,
78
320330
3000
아이들이 스스로 생각하고, 어려운 질문을 하고,
05:23
get them so they really think, ask tough questions, argue
79
323330
3000
난해한 주제로 논쟁하고, 교과서에 있다고 무조건 믿지말고,
05:26
about serious subjects, don't believe everything that's in the book,
80
326330
4000
넓고 독창적으로 사고하도록 이끄는 기술입니다.
05:30
think broadly or creative. They can be.
81
330330
3000
아이들은 배울 수 있습니다.
05:33
Our school systems are very flawed and do not reward you
82
333330
4000
현재의 교육체계는 매우 결함이 많아서,
05:37
for the things that are important in life
83
337330
2000
삶에서 중요한 것과 문명의 생존을 위해
05:39
or for the survival of civilization; they reward you
84
339330
2000
필요한 것을 제시하지 못합니다.
05:41
for a lot of learning and sopping up stuff.
85
341330
4000
주입식교육만 시킬뿐이죠.
05:46
We can't go into that today because there isn't time --
86
346330
4000
그런식으로 교육하면 안됩니다. 오늘날은 그런 시대가 아니니까요..
05:50
it's a broad subject. One thing for sure, in the future
87
350330
3000
오늘날은 다양한 주제를 다루는 시대죠. 확실한 것은,
05:53
there is an essential feature -- necessary, but not sufficient --
88
353330
7000
충분조건은 아니지만 미래의 필수조건은
06:00
which is doing more with less. We've got to be doing things
89
360330
3000
적은자원으로 많은일을 해야한다는 것입니다. 우리는 반드시
06:04
with more efficiency using less energy, less material.
90
364330
2000
적은 에너지와 자원을 가지고 더 효율적으로 일을 해야합니다.
06:06
Your great-great grandparents got by on muscle power,
91
366330
3000
더 효울적으로 일을 해야합니다.
06:10
and yet we all think there's this huge power that's essential
92
370330
3000
여러분의 고조부께서는 맨주먹으로 살아가셨지만,
06:14
for our lifestyle. And with all the wonderful technology we have
93
374330
3000
지금의 우린 살아가려면 과학기술의 힘이 필수적이라고 생각합니다.
06:18
we can do things that are much more efficient: conserve, recycle, etc.
94
378330
7000
눈부신 과학의 발전덕분에, 보전과 재활용이라는 훨씬 효율적인 방식으로 일을 처리할 수 있죠.
06:26
Let me just rush very quickly through things that we've done.
95
386330
3000
우리가 지금까지 발명한 것들을 대강 살펴볼까합니다.
06:29
Human-powered airplane -- Gossamer Condor sort of started me
96
389330
3000
고서머 콘더(최초의 인간동력비행기)는
06:32
in this direction in 1976 and 77,
97
392330
5000
제가 1976년에 이쪽분야에서 일을 시작한 계기를 제공했어요.
06:38
winning the Kremer prize in aviation history,
98
398330
1000
고서머 콘더는 1977년 크레멀상(Kremer prize)을 탔죠.
06:40
followed by the Albatross. And we began
99
400330
2000
뒤이어 알바트로스(두번째 인간동력비행기)가 제작됐고요.
06:43
making various odd planes and creatures.
100
403330
3000
우린 이상하게 생긴 비행기와 물체를 여러가지 만들었어요.
06:46
Here's a giant flying replica of a pterosaur that has no tail.
101
406330
4000
이것은 꼬리없는 거대한 날개달린 익룡의 모형입니다.
06:51
Trying to have it fly straight is like trying to shoot an arrow
102
411330
3000
이 비행물체를 수평으로 날게 만드는 것은
06:54
with the feathered end forward. It was a tough job,
103
414330
3000
깃털달린 화살을 앞으로 쏘는 것과 같죠. 그것은 어려운 작업이라,
06:57
and boy it made me have a lot of respect for nature.
104
417330
3000
자연에 대한 경외감을 심어줄 정도였어요.
07:00
This was the full size of the original creature.
105
420330
3000
이것이 바로 익룡을 닮은 비행물체의 실제크기입니다.
07:04
We did things on land, in the air, on water --
106
424330
2000
우리는 지상,상공,수상의 운송수단을 만들었어요.
07:07
vehicles of all different kinds, usually with some electronics
107
427330
4000
주로 전기나 전력시스템이 달린 온갖종류의 운송수단을 만들었죠.
07:11
or electric power systems in them. I find they're all the same,
108
431330
2000
전 운송수단은 다 똑같다고 생각했어요.
07:14
whether its land, air or water.
109
434330
4000
땅, 물위, 어디서 움직이건 간에 상관없었죠.
07:18
I'll be focusing on the air here. This is a solar-powered airplane --
110
438330
4000
여기선 상공 운송수단 위주로 말씀드릴께요. 이것은 태양열비행기입니다.
07:22
165 miles carrying a person from France to England
111
442330
3000
태양열이 미래의 중요한 자원이 될것을 상징하고자
07:25
as a symbol that solar power is going to be an important part
112
445330
3000
프랑스에서 영국까지 266km 이동했죠. 그 후 우리는
07:29
of our future. Then we did the solar car for General Motors --
113
449330
3000
GM사에서 썬레이서(태양열자동차)를 만들었죠.
07:32
the Sunracer -- that won the race in Australia.
114
452330
3000
이 차는 오스트레일리아에서 열린 경주에서 이겼어요.
07:36
We got a lot of people thinking about electric cars,
115
456330
2000
전기자동차에 관심이 있는 사람들을 많이 만났죠.
07:38
what you could do with them. A few years later, when we suggested to GM that
116
458330
3000
몇년후, 우린 GM사에 지금 때가왔다고 말했고,
07:41
now is the time and we could do a thing called the Impact,
117
461330
2000
GM사의 후원으로 임팩트를 만들었죠.
07:44
they sponsored it, and here's the Impact that we developed with them
118
464330
3000
이것이 바로 우리가 GM사에서 개발한 임팩트(전기자동차)입니다.
07:47
on their programs. This is the demonstrator. And they put huge effort
119
467330
4000
컨셉트카죠. GM사는 임팩트(전기자동차)를
07:51
into turning it into a commercial product.
120
471330
3000
상용화하기위해 노력을 많이 기우렸어요.
07:54
With that preamble, let's show the first two-minute videotape,
121
474330
5000
서문을 유념하여, 감시용 소형비행기에서
07:59
which shows a little airplane for surveillance
122
479330
2000
대형비행기로의 발전과정을 담은
08:02
and moving to a giant airplane.
123
482330
2000
2분짜리 자료화면을 봅시다.
08:06
Narrator: A tiny airplane, the AV Pointer serves for surveillance --
124
486330
4000
초소형 비행기, AV Pointer는 감시용입니다.
08:10
in effect, a pair of roving eyeglasses. A cutting-edge example
125
490330
4000
떠다니는 안경이죠.
08:14
of where miniaturization can lead if the operator is remote
126
494330
3000
최신식 소형화 기술로 원거리에서도 작동할수 있습니다.
08:17
from the vehicle. It is convenient to carry, assemble
127
497330
3000
휴대하거나 조립하고 손으로 날리기 쉽습니다.
08:20
and launch by hand. Battery-powered, it is silent and rarely noticed.
128
500330
5000
배터리로 움직이고, 소음이 적고 눈에 거의 띄지 않습니다.
08:26
It sends high-resolution video pictures back to the operator.
129
506330
3000
고해상도 영상을 조종자에게 전송해줍니다.
08:29
With onboard GPS, it can navigate autonomously,
130
509330
3000
GPS가 탑재되어, 자가비행할 수 있고,
08:33
and it is rugged enough to self-land without damage.
131
513330
3000
매우 견고하여 손상없이 자체 착륙이 가능합니다.
08:38
The modern sailplane is superbly efficient.
132
518330
2000
최신식 세일플레인은 대단히 효율적입니다.
08:41
Some can glide as flat as 60 feet forward for every foot of descent.
133
521330
4000
일부 모델은 하강시 거의 수평으로 60피트 앞으로 날수있습니다.
08:46
They are powered only by the energy
134
526330
1000
세일플레인은 대기가 태양에너지에 의해 상승하면
08:47
they can extract from the atmosphere --
135
527330
2000
거기서 추출한 에너지(상승기류)로만
08:50
an atmosphere nature stirs up by solar energy.
136
530330
3000
움직입니다.
08:53
Humans and soaring birds have found nature to be generous
137
533330
3000
인간과 날아오르는 새는 마르지 않는 자원을
08:56
in providing replenishable energy. Sailplanes have flown
138
536330
4000
제공하는 자연의 관대함을 발견했죠. 세일플레인은
09:00
over 1,000 miles, and the altitude record is over 50,000 feet.
139
540330
4000
거리 1,609km 이상, 고도 5만피트 이상까지 납니다.
09:04
(Music)
140
544330
5000
(음악)
09:09
The Solar Challenger was made to serve as a symbol
141
549330
2000
솔라챌린저(태양열경비행기)는
09:12
that photovoltaic cells can produce real power
142
552330
3000
광전지가 전기를 생산할 수 있고
09:15
and will be part of the world's energy future.
143
555330
2000
미래에 자원이 될 것을 상징하고자 만들었습니다.
09:18
In 1981, it flew 163 miles from Paris to England,
144
558330
4000
1981년, 솔라챌린저(태양열경비행기)는 오직 태양광의 힘으로
09:22
solely on the power of sunbeams,
145
562330
2000
파리에서 영국까지 262km을 날았고,
09:24
and established a basis for the Pathfinder.
146
564330
3000
패스파인더(무인 태양열비행기)의 초석이 됐습니다.
09:27
(Music)
147
567330
3000
(음악)
09:30
The message from all these vehicles is that ideas and technology
148
570330
4000
이 모든 운송수단이 주는 교훈은 아이디어와 과학기술을
09:34
can be harnessed to produce remarkable gains in doing more with less --
149
574330
4000
적은 자원으로 엄청난 성과물을 생산해내는데 활용했다는 것입니다.
09:39
gains that can help us attain a desirable balance
150
579330
3000
그 성과물은 기술과 자연이 바람직한 균형을 이루는데
09:42
between technology and nature. The stakes are high
151
582330
3000
도움이 될것입니다. 나은 미래를 위해 박차를 가한다면
09:45
as we speed toward a challenging future.
152
585330
2000
성과물은 많아질 것입니다.
09:49
Buckminster Fuller said it clearly: "there are no passengers
153
589330
3000
벅민스터 풀러(미국의 건축가)는 분명히 말했습니다.
09:52
on spaceship Earth, only crew. We, the crew,
154
592330
4000
"지구라는 우주선에 승객은 없다! 오직 승무원만 있을뿐..."
09:56
can and must do more with less -- much less."
155
596330
4000
우리, 승무원들은, 훨씬, 더 적은 자원으로 할 수있고 또 해야만합니다.
10:02
Paul MacCready: If we could have the second video, the one-minute,
156
602330
2000
두번째 영상이 준비됐으면,
10:05
put in as quickly as you can, which -- this will show
157
605330
4000
빨리 틀어주세요. 다음 영상은 1분짜린데,
10:09
the Pathfinder airplane in some flights this past year in Hawaii,
158
609330
9000
패스파인더가 지난해 하와이에서 비행했던 장면과
10:18
and will show a sequence of some of the beauty behind it
159
618330
4000
71,530피트까지 비행 후 찍은
10:22
after it had just flown to 71,530 feet --
160
622330
4000
뒷장면을 보여드리겠습니다.
10:27
higher than any propeller airplane has ever flown.
161
627330
3000
프로펠러달린 그 어떤 비행기도 이 만큼은 날지 못했죠.
10:30
It's amazing: just on the puny power of the sun --
162
630330
2000
정말 놀라운일입니다. 흔한 태양열로
10:33
by having a super lightweight plane, you're able to get it up there.
163
633330
3000
초경량비행기를 그 높은곳까지 날게 만들었다니말이죠.
10:38
It's part of a long-term program NASA sponsored.
164
638330
3000
패스파인더는 NASA가 후원한 장기 프로그램의 일부였죠.
10:41
And we worked very closely with the whole thing being a team effort,
165
641330
5000
매우 긴밀히 팀중심으로 모든 일을 했고,
10:47
and with wonderful results like that flight.
166
647330
4000
패스파인더라는 멋진결과를 얻었죠.
10:52
And we're working on a bigger plane -- 220-foot span --
167
652330
2000
현재는 재생가능한 연료전지를 탑재한
10:55
and an intermediate-size, one with a regenerative fuel cell
168
655330
2000
날개길이가 67m짜리 중형 비행기를 연구중입니다.
10:58
that can store excess energy during the day, feed it back at night,
169
658330
3000
그것은 낮동안에 저장된 초과 에너지를 밤에 사용하고
11:01
and stay up 65,000 feet for months at a time.
170
661330
3000
6만5천피트 상공에서 한번에 수개월동안 머물수있죠.
11:05
(Music)
171
665330
5000
(음악)
11:10
Ray Morgan's voice will come in here.
172
670330
2000
자료화면에 레이 모간의 목소리가 나올겁니다.
11:12
There he's the project manager. Anything they do
173
672330
2000
그는 패스파인더 프로젝트 책임자였죠.
11:14
is certainly a team effort. He ran this program. Here's ...
174
674330
5000
레이 모간이 이끈 프로그램은 철저히 팀제로 움직였죠.
11:21
some things he showed as a celebration at the very end.
175
681330
3000
자료화면 시청 후에 그가 축하기념으로 뭔가를 보여줄겁니다.
11:25
Ray Morgan: We'd just ended a seven-month deployment of Hawaii.
176
685330
2000
우린 방금 7개월간의 하와이 근무를 마쳤죠.
11:29
For those who live on the mainland, it was tough being away from home.
177
689330
3000
육지에 사는 사람들에겐 섬 생활은 힘든일이었죠.
11:35
The friendly support, the quiet confidence, congenial hospitality
178
695330
4000
하와이 사람들과 군당국이 보여준
11:39
shown by our Hawaiian and military hosts --
179
699330
2000
우대와 신뢰 그리고 환대로
11:41
(Music)
180
701330
3000
(음악)
11:44
this is starting --
181
704330
1000
(음악)
11:45
made the experience enjoyable and unforgettable.
182
705330
2000
즐겁고 잊지못할 근무 경험이 됐어요.
11:48
PM: We have real-time IR scans going out through the Internet
183
708330
4000
패스파인더는 실시간 적외선탐지기가 탑재돼 있어 처음으로
11:52
while the plane is flying. And it's exploring
184
712330
3000
비행도중 인터넷을 통해 비행장면 전송이 가능했죠.
11:55
without polluting the stratosphere. That's its goal: the stratosphere,
185
715330
3000
패스파인더는 성층권을 오염하지않고 비행할 수 있어요.
11:58
the blanket that really controls the radiation of the earth
186
718330
4000
그것이 바로 패스파인더의 목표죠. 지구의 담요인 성층권은
12:02
and permits life on earth to be the success that it is --
187
722330
3000
지구 방사선을 흡수하여 생물이 살 수있게 하니까요.
12:06
probing that is very important. And also we consider it
188
726330
5000
성층권을 탐색하는 일은 매우 중요합니다. 그리고 우리는
12:11
as a sort of poor man's stationary satellite,
189
731330
4000
머리 바로 위에서 한번에 몇달동안 머물수있는
12:15
because it can stay right overhead for months at a time,
190
735330
3000
패스파인더를 미약한 인간의 정지위성이라고 생각해요.
12:19
2,000 times closer than the real GFC synchronous satellite.
191
739330
5000
패스파인더는 GFC동기위성(궤도주기가 지구의 자전과 같음)보다 2천배 정밀하죠.
12:24
We couldn't bring one here to fly it and show you.
192
744330
4000
이자리에서 패스파인더를 날려 여러분께 보여드리진 못하지만,
12:28
But now let's look at the other end.
193
748330
2000
이제, 다른 걸 살펴보죠.
12:32
In the video you saw that nine-pound or eight-pound Pointer airplane
194
752330
4000
자료화면에서 맷 키넌씨가 개발한
12:36
surveillance drone that Keenan has developed
195
756330
4000
약 4kg짜리 AV 포인터(감시용 무인 비행기)를 보셨을겁니다.
12:41
and just done a remarkable job. Where some have servos
196
761330
3000
아주 괄목할만한 일을 했죠. 18~25그램까지 무게를 낮추는
12:44
that have gotten down to, oh, 18 or 25 grams,
197
764330
3000
서보 기구(자동 제어 장치)가 있다면,
12:47
his weigh one-third of a gram. And what he's going to bring out here
198
767330
4000
AV 포인터의 무게는 0.3그램정도 될겁니다. 키넌씨가 오늘
12:52
is a surveillance drone that weighs about 2 ounces --
199
772330
4000
무게가 약 57그램인 감시용무인비행기를 가지고 나왔어요.
12:56
that includes the video camera, the batteries that run it,
200
776330
3000
비디오 카메라, 작동배터리, 원격측정장치,
12:59
the telemetry, the receiver and so on. And we'll fly it, we hope,
201
779330
7000
수신기 등도 포함해서요. 비행기를 날릴건데,
13:06
with the same success that we had last night when we did the practice.
202
786330
3000
어젯밤 연습했던대로 성공했으면 좋겠네요.
13:10
So Matt Keenan, just any time you're --
203
790330
3000
자, 맷 키넌씨, 언제든 준비되셨으면..
13:13
all right
204
793330
1000
맷 키넌: 다 준비됐습니다.
13:14
-- ready to let her go. But first, we're going to make sure
205
794330
4000
날려보죠. 하지만 먼저, 비행기가 촬영한 장면이
13:18
that it's appearing on the screen, so you see what it sees.
206
798330
4000
화면에 보이는지 확인할께요. 곧, 비행기가 움직이는대로
13:22
You can imagine yourself being a mouse or fly inside of it,
207
802330
3000
화면에 나타날겁니다. 여러분이 카메라로 내부를 살펴보는
13:26
looking out of its camera.
208
806330
1000
쥐나 파리라고 상상해보세요.
13:33
Matt Keenan: It's switched on.
209
813330
1000
맷 키넌 : 스위치는 켰고요.
13:35
PM: But now we're trying to get the video. There we go.
210
815330
5000
이제 비디오 촬영을 하려고하는데요.. 제대로 찍히네요.
13:41
MK: Can you bring up the house lights?
211
821330
2000
맷 키넌: 실내조명 좀 밝혀주실래요?
13:43
PM: Yeah, the house lights and we'll see you all better
212
823330
2000
실내조명이 밝아지면 여러분도 더 잘보이고,
13:46
and be able to fly the plane better.
213
826330
1000
비행기도 더 잘 날 수 있죠.
13:48
MK: All right, we'll try to do a few laps around and bring it back in.
214
828330
5000
좋아요, 이제, 비행기를 몇바뀌 돌린 후에 내려놓을께요.
13:54
Here we go.
215
834330
1000
맷 키넌: 자, 날립니다.
14:00
(Applause)
216
840330
8000
(박수)
14:08
PM: The video worked right for the first few and I don't know why it --
217
848330
4000
처음에 몇번은 촬영이 잘됐는데, 왜 작동이 잘 안되는지..
14:14
there it goes.
218
854330
1000
이제 잘되네요.
14:21
Oh, that was only a minute, but I think you'd be safe
219
861330
4000
음, 1분정도 밖에 못날지만,
14:25
to have that near the end of the flight, perhaps.
220
865330
2000
비행이 끝날쯤 손으로 잡아 세우는게 좋겠어요.
14:30
We get to do the classic.
221
870330
1000
관객: 원래하던대로 할께요
14:35
All right.
222
875330
1000
잘 되네요.
14:36
If this hits you, it will not hurt you.
223
876330
1000
비행기랑 부딪쳐도, 다치친 않을겁니다.
14:38
(Laughter)
224
878330
2000
(웃음)
14:41
OK.
225
881330
1000
좋아요.
14:42
(Applause)
226
882330
16000
(박수)
14:58
Thank you very much. Thank you.
227
898330
1000
맷 키넌: 대단히 감사합니다.
14:59
(Applause)
228
899330
7000
(박수)
15:06
But now, as they say in infomercials,
229
906330
2000
정보광고에 나오듯이 말하자면,
15:09
we have something much better for you, which we're working on:
230
909330
3000
'여러분을 위해 훨씬 더 좋은 상품"을 개발중에 있는데요.
15:13
planes that are only six inches -- 15 centimeters -- in size.
231
913330
4000
그것은 크기가 15센티미터밖에 안되는 비행기죠.
15:18
And Matt's plane was on the cover of Popular Science last month,
232
918330
5000
맷 키넌씨의 비행기가 지난달 파퓰러 사이언스 잡지에 표지모델로 나왔어요.
15:24
showing what this can lead to. And in a while, something this size
233
924330
4000
소형비행기의 응용분야를 보여줬죠. 후에 이런 소형비행기에도
15:28
will have GPS and a video camera in it. We've had one of these fly
234
928330
6000
GPS와 비디오 카메라가 설치될겁니다.
15:34
nine miles through the air at 35 miles an hour
235
934330
3000
이전의 소형비행기는 작은배터리로 15킬로미터 상공에서
15:37
with just a little battery in it.
236
937330
2000
한시간에 56킬로미터를 날았죠. 하지만, 지금 기술은
15:39
But there's a lot of technology going.
237
939330
1000
상당히 발전되가고 있죠.
15:40
There are just milestones along the way of some remarkable things.
238
940330
5000
이 소형비행기가 바로 혁신적 발전의 이정표가 될겁니다.
15:45
This one doesn't have the video in it,
239
945330
3000
아직 이 소형비행기엔 비디오 카메라가 달려있진 않지만,
15:48
but you get a little feel from what it can do.
240
948330
3000
앞으로 이것이 어떻게 사용될지를 감지하셨을겁니다.
15:52
OK, here we go.
241
952330
2000
자, 갑니다.
15:58
(Laughter)
242
958330
6000
(웃음)
16:04
MK: Sorry.
243
964330
1000
맷 키넌: 죄송해요.
16:05
OK.
244
965330
1000
괜찮아요.
16:06
(Applause)
245
966330
4000
(박수)
16:10
PM: If you can pass it down when you're done. Yeah, I think --
246
970330
4000
맷 키넌: 정리다 되셨으면, 앞으로 넘겨 주세요.
16:14
I lost a little orientation; I looked up into this light.
247
974330
3000
맷 키넌: 비행기가 중심점을 잃었던것 같아요.
16:18
It hit the building. And the building was poorly placed, actually.
248
978330
3000
맷 키넌: 조명을 따라가긴 했지만, 폴: 건물과 부딪고 말았군요.
16:22
(Laughter)
249
982330
2000
사실, 여기 건물 위치가 잘못됐군요.
16:24
But you're beginning to see what can be done.
250
984330
4000
하지만, 태양열비행기의 발전양상을 보셨을겁니다.
16:28
We're working on projects now -- even wing-flapping things
251
988330
2000
현재, 미국방위고등연구계획국 약정에 의거, UCLA 공대와
16:30
the size of hawk moths -- DARPA contracts, working with Caltech, UCLA.
252
990330
5000
나방 크기의 날개 접이식 비행기같은 여러 프로젝트를 진행중에 있죠.
16:36
Where all this leads, I don't know. Is it practical? I don't know.
253
996330
3000
이런 연구가 어떻게 될지도, 상용화가능성도 모르겠어요.
16:39
But like any basic research, when you're really forced to do things
254
999330
4000
다른 기초연구처럼, 현존하는 과학기술 수준 이상의 것을
16:43
that are way beyond existing technology,
255
1003330
2000
요하는 무언가를 만들어내야한다면,
16:45
you can get there with micro-technology, nanotechnology.
256
1005330
3000
초소형전자공학이나 나노기술로 해낼 수 있을겁니다.
16:49
You can do amazing things when you realize
257
1009330
2000
자연이 지금까지 해온 방식을 깨닫는다면,
16:51
what nature has been doing all along. As you get to these small scales,
258
1011330
3000
놀라운 일을 해낼 수 있을것입니다. 보잉 747형 제트기가 아니라,
16:54
you realize we have a lot to learn from nature -- not with 747s --
259
1014330
4000
보잉 747형 제트기가 아니라, 자연의 영역에 관심을 기울인다면,
16:58
but when you get down to the nature's realm,
260
1018330
2000
자연을 통해 배울게 많다는 것을 알게될겁니다.
17:01
nature has 200 million years of experience.
261
1021330
3000
자연은 2억만년의 역사를 가져, 실수하는 법이 없죠.
17:04
It never makes a mistake. Because if you make a mistake,
262
1024330
3000
왜냐하면
17:07
you don't leave any progeny.
263
1027330
1000
자연이 실수를 하면, 어떤 자손도 남기지 못하기 때문이죠.
17:09
We should have nothing but success stories from nature,
264
1029330
2000
우리는 오로지 자연과 인간 또는 조류의
17:12
for you or for birds, and we're learning a lot
265
1032330
3000
성공담만을 취해, 그것을 연구하며,
17:16
from its fascinating subjects.
266
1036330
2000
많은 것을 배울 수 있을 것입니다.
17:18
In concluding, I want to get back to the big picture
267
1038330
6000
결론적으로, 마지막 2장의 슬라이드를 보며
17:24
and I have just two final slides to try and put it in perspective.
268
1044330
6000
전체적 상황을 조망해볼까합니다.
17:31
The first I'll just read. At last, I put in three sentences
269
1051330
4000
첫번째 슬라이드는 그냥 읽겠어요.
17:35
and had it say what I wanted.
270
1055330
2000
끝으로, 3문장으로 하고 싶은 말을 하겠습니다.
17:37
Over billions of years on a unique sphere, chance has painted
271
1057330
3000
"수십억년 동안, 우연성은 복잡하고 있을법하지 않는,
17:40
a thin covering of life -- complex, improbable, wonderful
272
1060330
4000
경이롭고 섬세한 생물이란 얇은 막을 특별한 구(지구)에 덧칠했다.
17:44
and fragile. Suddenly, we humans -- a recently arrived species,
273
1064330
3000
갑자기, 최근에 도착한 종인 우리 인간은
17:47
no longer subject to the checks and balances inherent in nature --
274
1067330
4000
자연에 내재된 견제와 균형에 더이상 종속되지 않고,
17:51
have grown in population, technology and intelligence
275
1071330
3000
인구를 증가시키고, 과학기술과 지능을 엄청난 단계까지 발전시켰다.
17:55
to a position of terrible power. We now wield the paintbrush.
276
1075330
3000
지금 인간이 그 붓을 휘두르고 있고, 이것은 심각한 문제다."
17:59
And that's serious: we're not very bright. We're short on wisdom;
277
1079330
4000
우리는 그다지 똑똑하지 않아요. 기술수준은 높아지지만,
18:03
we're high on technology. Where's it going to lead?
278
1083330
3000
지혜는 부족하죠. 우리의 미래는 어떻게 될까요?
18:07
Well, inspired by the sentences, I decided to wield the paintbrush.
279
1087330
4000
이 문장에 감명을 받아, 저는 그 붓을 휘두르기로 결심했죠.
18:11
Every 25 years I do a picture. Here's the one --
280
1091330
3000
25년마다 저는 그림을 그립니다. 이게 제가 그린 그림입니다.
18:14
tries to show that the world isn't getting any bigger.
281
1094330
2000
세상은 더이상 커지지 않는다는걸 보여주려구요.
18:17
Sort of a timeline, very non-linear scale, nature rates
282
1097330
4000
매우 비선형적 자연 비율을 나타내는 일종의 연대표입니다.
18:21
and trilobites and dinosaurs, and eventually we saw some humans
283
1101330
4000
삼엽충과 공룡, 마침내 원시인 몇명도 보이네요.
18:25
with caves ... Birds were flying overhead, after pterosaurs.
284
1105330
4000
익룡류 뒤에 조류가 날고 있고요.
18:30
And then we get to the civilization above the little TV set
285
1110330
3000
그 뒤 인간은 총달린 티비세트를 머리에 이고 문명화에 도달하죠.
18:33
with a gun on it. Then traffic jams, and power systems,
286
1113330
4000
다음은 교통체증, 전력시스템, 인터넷 주소 점들이 뒤따르죠.
18:37
and some dots for digital. Where it's going to lead -- I have no idea.
287
1117330
4000
앞으로 어떻게 될지, 저도 모르겠어요.
18:42
And so I just put robotic and natural cockroaches out there,
288
1122330
4000
그래서 전 로봇같이 생긴 바퀴벌레를 끝부분에 그려놨는데,
18:46
but you can fill in whatever you want. This is not a forecast.
289
1126330
3000
여러분도 원하는 것을 그려넣으면 됩니다. 이 그림은
18:49
This is a warning, and we have to think seriously about it.
290
1129330
4000
예상이 아니라 경고이고, 우린 이 문제를 진지하게 고민해봐야합니다.
18:53
And that time when this is happening is not 100 years or 500 years.
291
1133330
4000
이런 심각한 상황은 100년~500년후에 발생하는게 아닙니다.
18:57
Things are going on this decade, next decade;
292
1137330
5000
10년간 일어나고 있고, 10년후에도 일어날일입니다.
19:03
it's a very short time that we have to decide what we are going to do.
293
1143330
3000
어떻게할지 결정할 시간이 없습니다.
19:08
And if we can get some agreement on where we want the world to be --
294
1148330
3000
여러분의 자식이 여러분의 나이만큼먹었을때도
19:12
desirable, sustainable when your kids reach your age --
295
1152330
2000
세상이 살만하고, 지속되기를 바란다고 모두가 동의한다면
19:15
I think we actually can reach it. Now, I said this was a warning,
296
1155330
4000
우리는 그런 세상에 도달할 수 있을것입니다.
19:19
not a forecast. That was before --
297
1159330
2000
전 이건 예상이 아니라, 경고라고 말했습니다.
19:21
I painted this before we started in on making robotic versions
298
1161330
4000
전 이 그림을 나방이나 바퀴벌레크기의 로봇을
19:26
of hawk moths and cockroaches, and now I'm beginning to wonder
299
1166330
3000
만들기 전에 그렸어요. 그래서 전 지금 정말 궁금해지기 시작했어요.
19:30
seriously -- was this more of a forecast than I wanted?
300
1170330
2000
'이 그림은 경고라기보다 예상에 더 가까웠나?' 하고 말이죠.
19:32
I personally think the surviving intelligent life form on earth
301
1172330
3000
개인적인 생각으론 지적생명체가 지구상에 생존할 수 있는건
19:35
is not going to be carbon-based; it's going to be silicon-based.
302
1175330
3000
탄소때문이 아니라, 실리콘때문인것 같아요.
19:39
And so where it all goes, I don't know.
303
1179330
5000
그러니, 앞으로 어떻게 될지, 저도 모르겠어요.
19:45
The one final bit of sparkle we'll put in at the very end here
304
1185330
5000
마지막으로 이 자리를 빛낼 광채 한 줄기는
19:51
is an utterly impractical flight vehicle,
305
1191330
4000
고무밴드의 힘으로 날개를 상하로 흔들면서 나는
19:55
which is a little ornithopter wing-flapping device that --
306
1195330
6000
완전히 어설픈 비행기인데요.
20:02
rubber-band powered -- that we'll show you.
307
1202330
5000
보여드릴께요.
20:12
MK: 32 gram. Sorry, one gram.
308
1212330
2000
맷 키넌: 무게는 32그램, 죄송해요. 1그램입니다.
20:24
PM: Last night we gave it a few too many turns
309
1224330
3000
그만 감죠. 어젯밤 고무밴드를 좀 많이 감아 날렸더니
20:27
and it tried to bash the roof out also. It's about a gram.
310
1227330
4000
지붕에 부딪쳤죠. 이 비행기의 무게는 약 1그램정도 됩니다.
20:32
The tube there's hollow, about paper-thin.
311
1232330
5000
종이처럼 앏은 구멍이 난 튜브가 달렸죠.
20:38
And if this lands on you, I assure you it will not hurt you.
312
1238330
2000
이 비행기가 여러분 몸에 착륙해도, 절대 해치지 않을거지만,
20:41
But if you reach out to grab it or hold it, you will destroy it.
313
1241330
3000
비행기를 손으로 잡으시면, 여러분이 비행기를 해치게 될겁니다.
20:44
So, be gentle, just act like a wooden Indian or something.
314
1244330
5000
그러니, 인디언 목상을 대하듯 살살다뤄주세요.
20:49
And when it comes down -- and we'll see how it goes.
315
1249330
3000
배행기가 착륙하려할때 여러분이 어떻게 하실지 두고보죠.
20:55
We consider this to be sort of the spirit of TED.
316
1255330
5000
우린 이 비행기가 TED의 지향점을 보여준다고 생각해요.
21:00
(Applause)
317
1260330
5000
(박수)
21:05
And you wonder, is it practical? And it turns out if I had not been --
318
1265330
3000
이게 날 수 있을지 궁금하실겁니다. 제가 이걸 떨어뜨리지만..
21:09
(Laughter)
319
1269330
6000
(웃음)
21:15
(Applause)
320
1275330
6000
(박수)
21:21
Unfortunately, we have some light bulb changes.
321
1281330
3000
안타깝게도, 전등을 좀 바꿔야할것같네요.
21:24
We can probably get it down,
322
1284330
1000
비행기를 천장에서 내려오게 하려면요.
21:25
but it's possible it's gone up to a greater destiny up there --
323
1285330
3000
하지만 이제껏 한번도 날아보지 못한 높이까지
21:28
(Laughter)
324
1288330
1000
(웃음)
21:29
-- than it ever had. And I wanted to make --
325
1289330
3000
저 멀리 더 높은 곳을 향해 올라갈 수도 있을겁니다.
21:32
(Applause)
326
1292330
3000
(박수)
21:35
just --
327
1295330
1000
단,
21:36
(Applause)
328
1296330
1000
(박수)
21:37
But I want to make just two points. One is, you think it's frivolous;
329
1297330
6000
두가지만 지적할께요. 여러분은 이 비행기가 하찮다고 생각하나요?
21:43
there's nothing to it. And yet if I had not been making ornithopters
330
1303330
3000
그러나, 제가 아주 오래전 1939년에
21:46
like that, a little bit cruder, in 1939 -- a long, long time ago --
331
1306330
6000
이런 어설픈 비행기를 만들지 않았다면,
21:52
there wouldn't have been a Gossamer Condor,
332
1312330
2000
고서머 콘더(최초의 인간동력비행기)도 없고,
21:54
there wouldn't have been an Albatross, a Solar Challenger,
333
1314330
2000
알바트로스(두번째 인간동력비행기)도, 솔라챌린저(태양열경비행기)도
21:56
there wouldn't be an Impact car, there wouldn't be a mandate
334
1316330
2000
임팩트(전기자동차)도 없고,
21:58
on zero-emission vehicles in California.
335
1318330
3000
캘리포니아에 CO2 방출 없는 자동차 규제도 없었을 것입니다.
22:01
A lot of these things -- or similar -- would have happened some time,
336
1321330
2000
언젠가 이와 비슷한 발명품들이 많이 만들어 질것입니다.
22:03
probably a decade later. I didn't realize at the time
337
1323330
3000
어쩌면 10년 후가 될지도 모르죠.
22:06
I was doing inquiry-based, hands-on things with teams,
338
1326330
4000
마치 학계로 진출하고자,
22:10
like they're trying to get in education systems.
339
1330330
3000
질문위주로 팀별로 과제를 맡기며 연구할 당시엔 몰랐어요.
22:13
So I think that, as a symbol, it's important.
340
1333330
3000
그래서 전 이 비행기가 하나의 상징으로서 중요하다고 생각하고,
22:16
And I believe that also is important. You can think of it
341
1336330
3000
그 자체로도 중요하다고 믿습니다.
22:19
as a sort of a symbol for learning and TED
342
1339330
7000
여러분은 이 비행기를 TED의 상징으로 여기셔도 됩니다.
22:26
that somehow gets you thinking of technology and nature,
343
1346330
4000
TED는 과학기술과 자연을 통합적으로 사고하게 만드는 정신을
22:31
and puts it all together in things that are --
344
1351330
2000
이 학회를 10년내에 이 나라에서 열린 학회중
22:34
that make this conference, I think, more important than any
345
1354330
2000
가장 중요한 모임으로 만든 성과물에
22:36
that's taken place in this country in this decade.
346
1356330
3000
담아냈다고 생각합니다.
22:39
Thank you. (Applause)
347
1359330
1000
감사합니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.