Paul MacCready: Nature vs. humans, and what we can do about

36,221 views ・ 2008-10-23

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: MARILENA NICULA Corector: Cristina Manoli
00:18
You hear that this is the era of environment -- or biology, or information technology ...
0
18330
7000
Se zice că aceasta este epoca mediului înconjurător, a biologiei sau a informaţiei tehnologice --
00:25
Well, it's the era of a lot of different things
1
25330
2000
ei bine, este epoca multor lucruri diferite
00:27
that we're in right now. But one thing for sure:
2
27330
2000
în care suntem în momentul de faţă. Dar un lucru este sigur:
00:29
it's the era of change. There's more change going on
3
29330
3000
este epoca schimbării. Au loc schimbări mai mari acum
00:32
than ever has occurred in the history of human life on earth.
4
32330
6000
decât au existat vreodată în istoria umanității pe pământ.
00:38
And you all sort of know it, but it's hard to get it
5
38330
3000
Şi voi toţi ştiţi câte ceva despre asta, dar e greu să pricepeţi,
00:41
so that you really understand it.
6
41330
2000
în aşa fel încât să înţelegeţi cu adevărat.
00:43
And I've tried to put together something that's a good start for this.
7
43330
4000
Şi eu am încercat să pun cap la cap un început bun pentru asta.
00:48
I've tried to show in this -- though the color doesn't come out --
8
48330
4000
Am încercat să arăt aici, deşi culoarea nu iese în evidență.
00:52
that what I'm concerned with is the little 50-year time bubble
9
52330
4000
Mă îngrijorează perioada scurtă a bulei de 50 de ani
00:56
that you are in. You tend to be interested in a generation past,
10
56330
4000
în care vă aflaţi. Aveţi tendinţa de a fi interesaţi de generaţia trecută,
01:00
a generation future -- your parents, your kids, things you can change
11
60330
4000
generaţia viitoare; părinţii voştri, copiii voştri, lucruri pe care le puteţi schimba
01:04
over the next few decades -- and this 50-year time bubble
12
64330
2000
în următoarele decenii şi, în această perioadă de 50 de ani,
01:06
you kind of move along in. And in that 50 years,
13
66330
4000
cam mergi mai departe. În aceşti 50 de ani,
01:10
if you look at the population curve, you find the population of humans
14
70330
4000
dacă vă uitaţi la evoluţia populaţiei, veţi observa că populaţia de oameni
01:14
on the earth more than doubles and we're up three-and-a-half times
15
74330
4000
de pe Pământ e mai mult decât dublă şi noi suntem mai mulţi de trei ori şi jumătate
01:19
since I was born. When you have a new baby,
16
79330
3000
de când m-am născut eu. Şi, când veţi avea un copil,
01:22
by the time that kid gets out of high school
17
82330
3000
până când acesta termină liceul,
01:26
more people will be added than existed on earth when I was born.
18
86330
3000
mai mulţi oameni se vor adăuga decât existau pe pământ când m-am născut eu.
01:30
This is unprecedented, and it's big.
19
90330
2000
Acesta este un lucru fără precedent şi este important.
01:33
Where it goes in the future is questioned. So that's the human part.
20
93330
3000
E sub semnul întrebării unde se va ajunge în viitor. Aceasta este partea despre oameni.
01:37
Now, the human part related to animals: look at the left side of that.
21
97330
4000
Acum, oamenii în relaţie cu animalele: uitaţi-vă în partea stângă.
01:42
What I call the human portion -- humans and their livestock and pets --
22
102330
3000
Ceea ce eu numesc partea umană, oamenii cu animalele lor domestice şi de casă,
01:45
versus the natural portion -- all the other wild animals and just --
23
105330
4000
faţă de partea naturii, toate celelalte animale sălbatice,
01:49
these are vertebrates and all the birds, etc.,
24
109330
4000
acestea sunt vertebratele şi toate păsările etc.,
01:53
in the land and air, not in the water. How does it balance?
25
113330
4000
de pe pământ şi aer, nu şi din apă. Cum se echilibrează?
01:57
Certainly, 10,000 years ago, the civilization's beginning,
26
117330
5000
Ei bine, cu siguranţă, cu 10.000 de ani în urmă, la începuturile civilizaţiei,
02:02
the human portion was less than one tenth of one percent. Let's look at it now.
27
122330
5000
partea umană reprezenta mai puţin de o zecime din 1%. Să ne uităm la situaţia de acum.
02:07
You follow this curve and you see the whiter spot in the middle --
28
127330
4000
Urmăriţi această curbă şi observaţi partea albă din mijloc --
02:11
that's your 50-year time bubble. Humans, livestock and pets
29
131330
5000
aceea este perioada bulei voastre de 50 de ani. Oamenii, vitele şi animalele de casă
02:16
are now 97 percent of that integrated total mass on earth
30
136330
3000
reprezintă acum 97% din masa totală integrată pe pământ
02:20
and all wild nature is three percent. We have won. The next generation
31
140330
4000
şi toată natura sălbatică reprezintă 3%. Noi am câştigat. Următoarea generaţie
02:24
doesn't even have to worry about this game -- it is over.
32
144330
2000
nici nu trebuie sa se îngrijoreze cu privire la acest joc, s-a terminat.
02:27
And the biggest problem came in the last 25 years:
33
147330
4000
Şi cea mai mare problemă a apărut în ultimii 25 de ani:
02:31
it went from 25 percent up to that 97 percent.
34
151330
3000
a crescut de la 25% până la 97%.
02:34
And this really is a sobering picture upon realizing that we, humans,
35
154330
5000
Şi este într-adevăr o imagine la rece să realizezi că noi, oamenii,
02:40
are in charge of life on earth; we're like the capricious Gods
36
160330
4000
suntem responsabili de viaţa pe pământ, suntem la fel ca zeii capricioşi
02:44
of old Greek myths, kind of playing with life --
37
164330
4000
ai vechilor mituri grecești, ne jucăm într-un fel cu viaţa
02:49
and not a great deal of wisdom injected into it.
38
169330
4000
fără prea multă înţelepciune.
02:53
Now, the third curve is information technology.
39
173330
4000
Cea de a treia curbă reprezintă tehnologia informaţiei.
02:57
This is Moore's Law plotted here, which relates to density
40
177330
3000
E reprezentată aici Legea lui Moore, care se referă la densitatea
03:01
of information, but it has been pretty good for showing
41
181330
3000
informaţiei, dar a fost destul de potrivită pentru a arăta
03:04
a lot of other things about information technology --
42
184330
2000
o mulţime de alte lucruri despre tehnologia informaţiei:
03:07
computers, their use, Internet, etc. And what's important
43
187330
3000
computere, întrebuinţarea lor, Internetul etc. Şi, ceea ce este important
03:11
is it just goes straight up through the top of the curve,
44
191330
3000
este doar ceea ce merge direct în sus, prin vârful curbei
03:14
and has no real limits to it. Now try and contrast these.
45
194330
5000
şi nu are nicio limită reală. Acum încercaţi şi comparaţi acestea.
03:20
This is the size of the earth going through that same --
46
200330
2000
Aceasta este mărimea Pământului trecând prin același...
03:22
(Laughter)
47
202330
2000
(Râsete)
03:24
-- frame. And to make it really clear, I've put all four on one graph.
48
204330
6000
...cadru. Şi, pentru a evidenţia foarte clar, le-am pus pe toate patru pe un singur grafic --
03:30
There's no need to see the little detailed words on it.
49
210330
2000
nu este nevoie să vedeţi cuvintele mici detaliate pe el.
03:33
That first one is humans-versus-nature;
50
213330
4000
Primul este omenirea contra naturii.
03:38
we've won, there's no more gain. Human population.
51
218330
3000
Noi am câştigat, nu mai avem ce câştiga. Populaţia umană...
03:41
And so if you're looking for growth industries to get into,
52
221330
2000
Şi deci, dacă sunteţi în căutarea unor industrii în creştere pentru a investi,
03:43
that's not a good one -- protecting natural creatures. Human population
53
223330
5000
asta nu este una potrivită -- protejarea creaturilor naturii. Populaţia umană
03:48
is going up; it's going to continue for quite a while.
54
228330
2000
este în creștere şi va continua ceva timp de acum încolo.
03:51
Good business in obstetricians, morticians, and farming, housing, etc. --
55
231330
5000
E o afacere bună pentru obstetricieni, antreprenori de pompe funebre şi agricultură, locuinţe etc.
03:57
they all deal with human bodies, which require being fed,
56
237330
5000
Toţi au legătură cu trupul uman care se cere hrănit,
04:02
transported, housed and so on. And the information technology,
57
242330
5000
transportat, găzduit şi aşa mai departe. Şi tehnologia informaţiei,
04:07
which connects to our brains, has no limit -- now, that is a wonderful
58
247330
3000
care are legătură cu creierele noastre nu are limită -- acum, este un minunat
04:11
field to be in. You're looking for growth opportunity?
59
251330
2000
domeniu în care să evoluezi. Voi căutaţi şanse de creştere --
04:13
It's just going up through the roof.
60
253330
2000
aceasta crește vertiginos.
04:16
And then, the size of the Earth. Somehow making these all compatible
61
256330
3000
Şi apoi mărimea Pământului... Cumva, să faci toate acestea compatibile
04:19
with the Earth looks like a pretty bad industry to be involved with.
62
259330
4000
cu Pământul pare o întreprindere destul de păguboasă pentru a te implica în ea.
04:24
So, that's the stage out of all this. I find,
63
264330
3000
Deci, asta e faza din toate astea. Cred,
04:28
for reasons I don't understand, I really do have a goal.
64
268330
3000
din motive pe care nu le înţeleg, că eu chiar am un scop.
04:31
And the goal is that the world be desirable and sustainable
65
271330
4000
Şi scopul este ca lumea să fie dezirabilă şi durabilă
04:35
when my kids reach my age -- and I think that's -- in other words,
66
275330
4000
atunci când copiii mei vor ajunge la vârsta mea. Şi eu cred ca asta este -- cu alte cuvinte,
04:39
the next generation. I think that's a goal that we probably all share.
67
279330
3000
generaţia viitoare. Eu cred ca ăsta este un scop pe care probabil noi toţi îl împărţim.
04:42
I think it's a hopeless goal. Technologically, it's achievable;
68
282330
3000
Eu cred că este un scop lipsit de speranţă. Din punct de vedere tehnologic, este realizabil,
04:45
economically, it's achievable; politically,
69
285330
3000
din punct de vedere economic este realizabil, din punct de vedere politic, este--
04:48
it means sort of the habits, institutions of people -- it's impossible.
70
288330
4000
înseamnă un fel de obiceiuri, instituţii ale oamenilor, este imposibil.
04:53
The institutions of the past with all their inertia
71
293330
2000
Instituţiile trecutului cu toată inerţia lor
04:55
are just irrelevant for the future, except they're there
72
295330
3000
sunt lipsite de relevanţă pentru viitor, doar că ele există
04:59
and we have to deal with them. I spend about 15 percent of my time
73
299330
6000
şi noi trebuie să ne descurcăm cu ele. Am petrecut aproximativ 15 % din timpul meu
05:05
trying to save the world, the other 85 percent, the usual --
74
305330
3000
încercând să salvez lumea, celelalte 85% ca de obicei...
05:08
and whatever else we devote ourselves to.
75
308330
3000
şi oricărui alt lucru ne dedicăm.
05:11
And in that 15 percent, the main focus is on human mind, thinking skills,
76
311330
5000
Şi, în acele 15 %, concentrarea principală este asupra minții umane, a capacității de gândire,
05:17
somehow trying to unleash kids from the straightjacket of school,
77
317330
3000
într-un fel încercând să eliberăm copiii de încorsetarea din şcoli
05:20
which is putting information and dogma into them,
78
320330
3000
care îi umple de informaţii şi doctrine,
05:23
get them so they really think, ask tough questions, argue
79
323330
3000
făcându-i pe ei să creadă cu adevărat, să pună întrebări grele, să argumenteze
05:26
about serious subjects, don't believe everything that's in the book,
80
326330
4000
despre subiecte serioase, să nu creadă tot ce este în cărţi,
05:30
think broadly or creative. They can be.
81
330330
3000
să gândească în profunzime și creativ. Ei pot exista.
05:33
Our school systems are very flawed and do not reward you
82
333330
4000
Sistemele noastre şcolare sunt foarte defectuoase și nu te răsplătesc
05:37
for the things that are important in life
83
337330
2000
pentru lucrurile care sunt importante în viaţă
05:39
or for the survival of civilization; they reward you
84
339330
2000
sau pentru supravieţuirea civilizaţiilor. Ele te răsplătesc
05:41
for a lot of learning and sopping up stuff.
85
341330
4000
pentru mult învăţat şi tocit.
05:46
We can't go into that today because there isn't time --
86
346330
4000
Nu putem să intrăm în acest domeniu azi pentru că nu este timp --
05:50
it's a broad subject. One thing for sure, in the future
87
350330
3000
este un subiect vast. Un lucru este sigur, în viitor,
05:53
there is an essential feature -- necessary, but not sufficient --
88
353330
7000
este o caracteristică esenţială -- necesară, dar nu un aspect suficient --
06:00
which is doing more with less. We've got to be doing things
89
360330
3000
adică să facem mai mult cu mai puţin. Trebuie să facem lucruri
06:04
with more efficiency using less energy, less material.
90
364330
2000
cu mai multă eficienţă, folosind mai puţină energie, mai puţină materie.
06:06
Your great-great grandparents got by on muscle power,
91
366330
3000
Stră-străbunicii voştri s-au descurcat prin forţă fizică
06:10
and yet we all think there's this huge power that's essential
92
370330
3000
şi totuşi, noi toţi credem că este această putere uriaşă care este esenţială
06:14
for our lifestyle. And with all the wonderful technology we have
93
374330
3000
pentru stilul nostru de viaţă. Şi cu toată tehnologia minunată pe care o avem
06:18
we can do things that are much more efficient: conserve, recycle, etc.
94
378330
7000
putem face chestii care sunt mult mai eficiente: să conservăm, să reciclăm etc.
06:26
Let me just rush very quickly through things that we've done.
95
386330
3000
Permiteţi-mi doar să trec foarte repede în revistă lucruri pe care le-am făcut.
06:29
Human-powered airplane -- Gossamer Condor sort of started me
96
389330
3000
Avionul acționat de om -- Gossamer Condor m-a orientat
06:32
in this direction in 1976 and 77,
97
392330
5000
în această direcţie în 1976 și 1977,
06:38
winning the Kremer prize in aviation history,
98
398330
1000
câștigând premiul Kremer în istoria aviaţiei,
06:40
followed by the Albatross. And we began
99
400330
2000
urmat de Albatross. Și noi am început
06:43
making various odd planes and creatures.
100
403330
3000
să construim mai multe avioane ciudate şi creaturi.
06:46
Here's a giant flying replica of a pterosaur that has no tail.
101
406330
4000
Aici este o uriaşă copie a unui pterozaur care nu are coadă.
06:51
Trying to have it fly straight is like trying to shoot an arrow
102
411330
3000
Să încerci să zbori drept este ca şi cum ai încerca să tragi cu o săgeată
06:54
with the feathered end forward. It was a tough job,
103
414330
3000
cu partea cu pene în față. A fost o sarcină grea
06:57
and boy it made me have a lot of respect for nature.
104
417330
3000
şi m-a făcut să respect mai mult natura.
07:00
This was the full size of the original creature.
105
420330
3000
Aceasta a fost mărimea naturală a creaturii originale.
07:04
We did things on land, in the air, on water --
106
424330
2000
Am făcut lucruri pe pământ, în aer, pe apă.
07:07
vehicles of all different kinds, usually with some electronics
107
427330
4000
Vehicule de toate felurile, de obicei cu nişte electronice
07:11
or electric power systems in them. I find they're all the same,
108
431330
2000
sau sisteme electrice de putere în ele. Am ajuns la concluzia ca toate sunt la fel.
07:14
whether its land, air or water.
109
434330
4000
Indiferent dacă este pământ, aer sau apă...
07:18
I'll be focusing on the air here. This is a solar-powered airplane --
110
438330
4000
O să mă axez asupra aerului aici. Acesta este un avion alimentat cu energie solară...
07:22
165 miles carrying a person from France to England
111
442330
3000
165 de mile care transportă o persoană din Franţa în Anglia
07:25
as a symbol that solar power is going to be an important part
112
445330
3000
ca un simbol că energia solară e pe cale să devină o parte importantă
07:29
of our future. Then we did the solar car for General Motors --
113
449330
3000
a viitorului nostru. Apoi am făcut maşinile solare pentru General Motors --
07:32
the Sunracer -- that won the race in Australia.
114
452330
3000
Sunracer-ul care a câştigat cursa în Australia.
07:36
We got a lot of people thinking about electric cars,
115
456330
2000
Avem o mulţime de oameni care se gândesc la maşini electrice,
07:38
what you could do with them. A few years later, when we suggested to GM that
116
458330
3000
la ceea ce ai putea face cu ele. Câţiva ani mai târziu, când noi am sugerat la GM
07:41
now is the time and we could do a thing called the Impact,
117
461330
2000
că acum este timpul şi că putem face o chestie numită Impact,
07:44
they sponsored it, and here's the Impact that we developed with them
118
464330
3000
ei au sponsorizat-o şi aici este Impactul pe care noi l-am dezvoltat cu ei
07:47
on their programs. This is the demonstrator. And they put huge effort
119
467330
4000
cu programele lor. Demonstraţia. Şi ei au depus un efort uriaş
07:51
into turning it into a commercial product.
120
471330
3000
pentru a-l transforma într-un produs comercial.
07:54
With that preamble, let's show the first two-minute videotape,
121
474330
5000
Cu acel preambul, haideţi să prezentăm primele două minute înregistrate video
07:59
which shows a little airplane for surveillance
122
479330
2000
care arată un mic avion pentru supraveghere
08:02
and moving to a giant airplane.
123
482330
2000
şi să trecem la un avion gigantic.
08:06
Narrator: A tiny airplane, the AV Pointer serves for surveillance --
124
486330
4000
Un avion micuţ, AV Pointer se foloseşte pentru supraveghere:
08:10
in effect, a pair of roving eyeglasses. A cutting-edge example
125
490330
4000
de fapt, o pereche de ochelari hoinari. Un exemplu de ultima oră
08:14
of where miniaturization can lead if the operator is remote
126
494330
3000
pentru unde poate duce miniaturizarea dacă operatorul este la distanţă
08:17
from the vehicle. It is convenient to carry, assemble
127
497330
3000
de vehicul. Este convenabil să se care, să se asambleze
08:20
and launch by hand. Battery-powered, it is silent and rarely noticed.
128
500330
5000
şi să se lanseze manual. Alimentat de baterie, e silenţios şi e rar depistat.
08:26
It sends high-resolution video pictures back to the operator.
129
506330
3000
Trimite fotografii video de o rezoluţie înaltă înapoi la operator.
08:29
With onboard GPS, it can navigate autonomously,
130
509330
3000
Cu GPS la bord, poate să navigheze autonom
08:33
and it is rugged enough to self-land without damage.
131
513330
3000
şi este suficient de robust pentru a ateriza în siguranţă fără a se deteriora.
08:38
The modern sailplane is superbly efficient.
132
518330
2000
Planorul modern este foarte eficient.
08:41
Some can glide as flat as 60 feet forward for every foot of descent.
133
521330
4000
Unele pot plana 18 metri înainte pentru fiecare 30 de cm de coborâre.
08:46
They are powered only by the energy
134
526330
1000
Ele sunt încărcate doar cu energia
08:47
they can extract from the atmosphere --
135
527330
2000
pe care o pot lua din atmosferă --
08:50
an atmosphere nature stirs up by solar energy.
136
530330
3000
atmosfera naturii stârnită de energia solară.
08:53
Humans and soaring birds have found nature to be generous
137
533330
3000
Oamenii şi păsările planoare au găsit natura generoasă
08:56
in providing replenishable energy. Sailplanes have flown
138
536330
4000
în furnizarea de energie reutilizabilă. Planoarele au zburat
09:00
over 1,000 miles, and the altitude record is over 50,000 feet.
139
540330
4000
peste 1.000 de mile şi recordul la atitudine este de peste 15.000 de metri.
09:04
(Music)
140
544330
5000
(Muzică)
09:09
The Solar Challenger was made to serve as a symbol
141
549330
2000
Concurentul Solar a fost făcut pentru a servi ca un simbol
09:12
that photovoltaic cells can produce real power
142
552330
3000
că celulele fotovoltaice pot produce o putere reală
09:15
and will be part of the world's energy future.
143
555330
2000
şi vor fi parte din viitorul energiei lumii.
09:18
In 1981, it flew 163 miles from Paris to England,
144
558330
4000
În 1981, a zburat 262 de km din Paris către Anglia
09:22
solely on the power of sunbeams,
145
562330
2000
doar cu energia razelor solare
09:24
and established a basis for the Pathfinder.
146
564330
3000
şi a stabilit o bază pentru Pathfinder.
09:27
(Music)
147
567330
3000
(Muzică)
09:30
The message from all these vehicles is that ideas and technology
148
570330
4000
Mesajul din toate aceste vehicule este că ideile şi tehnologia
09:34
can be harnessed to produce remarkable gains in doing more with less --
149
574330
4000
pot fi valorificate pentru a produce câştiguri remarcabile spre a face mai mult cu mai puţin;
09:39
gains that can help us attain a desirable balance
150
579330
3000
câştiguri care ne ajută să atingem echilibrul dorit
09:42
between technology and nature. The stakes are high
151
582330
3000
între tehnologie şi natură. Mizele sunt mari
09:45
as we speed toward a challenging future.
152
585330
2000
şi noi ne îndreptăm spre un viitor provocator.
09:49
Buckminster Fuller said it clearly: "there are no passengers
153
589330
3000
Buckminster Fuller a spus-o clar: nu sunt pasageri
09:52
on spaceship Earth, only crew. We, the crew,
154
592330
4000
pe nava spaţială Pământ, doar echipajul. Noi, echipajul,
09:56
can and must do more with less -- much less."
155
596330
4000
putem şi trebuie să facem mai mult cu mai puţin, mult mai puţin.
10:02
Paul MacCready: If we could have the second video, the one-minute,
156
602330
2000
Dacă am putea avea cel de-al doilea film, cel de un minut,
10:05
put in as quickly as you can, which -- this will show
157
605330
4000
pus atât de repede pe cât puteţi, care va prezenta
10:09
the Pathfinder airplane in some flights this past year in Hawaii,
158
609330
9000
Avionul Pathfinder în anumite zboruri de anul trecut din Hawaii
10:18
and will show a sequence of some of the beauty behind it
159
618330
4000
şi va arăta o secvenţă din ceva din frumuseţea din spatele ei
10:22
after it had just flown to 71,530 feet --
160
622330
4000
după ce doar ce zburase la 21.800 de metri--
10:27
higher than any propeller airplane has ever flown.
161
627330
3000
mai sus decât orice elice de avion a zburat vreodată.
10:30
It's amazing: just on the puny power of the sun --
162
630330
2000
Este uimitor, doar pe baza puterii plăpânde a soarelui --
10:33
by having a super lightweight plane, you're able to get it up there.
163
633330
3000
având un avion super uşor, cum poţi să ajungi acolo.
10:38
It's part of a long-term program NASA sponsored.
164
638330
3000
Face parte dintr-un program pe termen lung sponsorizat de NASA.
10:41
And we worked very closely with the whole thing being a team effort,
165
641330
5000
Şi am colaborat foarte strâns la tot, fiind un efort de echipă,
10:47
and with wonderful results like that flight.
166
647330
4000
şi cu rezultate minunate ca acel zbor.
10:52
And we're working on a bigger plane -- 220-foot span --
167
652330
2000
Şi noi lucrăm pe un avion mai mare -- întinderea aripilor, 67 m --
10:55
and an intermediate-size, one with a regenerative fuel cell
168
655330
2000
şi unul de mărime intermediară cu o celulă de combustibil regeneratoare
10:58
that can store excess energy during the day, feed it back at night,
169
658330
3000
care poate stoca excesul de energie pe timpul zilei, şi să îl folosească noaptea,
11:01
and stay up 65,000 feet for months at a time.
170
661330
3000
funcţionând până la 20, 000 de metri luni întregi.
11:05
(Music)
171
665330
5000
(Muzică)
11:10
Ray Morgan's voice will come in here.
172
670330
2000
Vocea lui Ray Morgan va intra aici.
11:12
There he's the project manager. Anything they do
173
672330
2000
Acolo este managerul de proiect. Orice fac ei
11:14
is certainly a team effort. He ran this program. Here's ...
174
674330
5000
este cu siguranţă un efort de echipă. El conduce acest program. Aici sunt...
11:21
some things he showed as a celebration at the very end.
175
681330
3000
anumite lucruri pe care el le-a arătat ca pe o serbare de sfârşit.
11:25
Ray Morgan: We'd just ended a seven-month deployment of Hawaii.
176
685330
2000
Tocmai încheiasem desfăşurarea de forţe de şapte luni din Hawaii.
11:29
For those who live on the mainland, it was tough being away from home.
177
689330
3000
Pentru cei care locuiesc pe continent, a fost greu sa fie departe de casă.
11:35
The friendly support, the quiet confidence, congenial hospitality
178
695330
4000
Sprijinul prietenos, încrederea liniştită, ospitalitatea înnăscută
11:39
shown by our Hawaiian and military hosts --
179
699330
2000
arătată de Hawaienii noștri şi gazdele militare --
11:41
(Music)
180
701330
3000
(Muzică)
11:44
this is starting --
181
704330
1000
acesta este începutul --
11:45
made the experience enjoyable and unforgettable.
182
705330
2000
au făcut experienţa plăcută şi de neuitat.
11:48
PM: We have real-time IR scans going out through the Internet
183
708330
4000
Transmitem scanări cu razele infraroşii în timp real pe Internet
11:52
while the plane is flying. And it's exploring
184
712330
3000
în timp ce avionul zboară. Şi explorează
11:55
without polluting the stratosphere. That's its goal: the stratosphere,
185
715330
3000
fără să polueze stratosfera. Acela este scopul lui: stratosfera,
11:58
the blanket that really controls the radiation of the earth
186
718330
4000
pătura care într-adevăr controlează radiaţia pământului
12:02
and permits life on earth to be the success that it is --
187
722330
3000
şi permite vieţii pe pământ să aibă succesul pe care îl are.
12:06
probing that is very important. And also we consider it
188
726330
5000
Să explorăm asta este foarte important. Şi, de asemenea, noi îl considerăm
12:11
as a sort of poor man's stationary satellite,
189
731330
4000
ca un soi de satelit fix al săracului,
12:15
because it can stay right overhead for months at a time,
190
735330
3000
pentru că poate sta chiar deasupra capului luni la rând --
12:19
2,000 times closer than the real GFC synchronous satellite.
191
739330
5000
de 2000 de ori mai aproape decât adevăratul satelit sincron GFC.
12:24
We couldn't bring one here to fly it and show you.
192
744330
4000
Nu am putut să aducem unul aici ca să zboare şi să vă arăt vouă.
12:28
But now let's look at the other end.
193
748330
2000
Dar haideţi să observăm acum celălalt capăt. V-am arătat --
12:32
In the video you saw that nine-pound or eight-pound Pointer airplane
194
752330
4000
în înregistrarea video aţi văzut acel avion Pointer de 3,5 sau 4 kg,
12:36
surveillance drone that Keenan has developed
195
756330
4000
avion teleghidat de supraveghere pe care Keenan l-a construit
12:41
and just done a remarkable job. Where some have servos
196
761330
3000
şi tocmai a făcut o treabă remarcabilă. În cazul în care unele au servomecanisme,
12:44
that have gotten down to, oh, 18 or 25 grams,
197
764330
3000
care au ajuns până la 18 sau 25 de grame,
12:47
his weigh one-third of a gram. And what he's going to bring out here
198
767330
4000
el cântăreşte o treime dintr-un gram. Şi ceea ce el va aduce aici
12:52
is a surveillance drone that weighs about 2 ounces --
199
772330
4000
este un avion de supraveghere care cântăreşte în jur de 2 uncii --
12:56
that includes the video camera, the batteries that run it,
200
776330
3000
inclusiv camera video, bateriile pe care le foloseşte,
12:59
the telemetry, the receiver and so on. And we'll fly it, we hope,
201
779330
7000
telemetria, receptorul şi aşa mai departe. Şi o să îl pilotăm, sperăm noi,
13:06
with the same success that we had last night when we did the practice.
202
786330
3000
cu acelaşi succes pe care l-am avut şi noaptea trecută când i-am făcut proba.
13:10
So Matt Keenan, just any time you're --
203
790330
3000
Deci Matt Keenan, oricând sunteţi --
13:13
all right
204
793330
1000
bine
13:14
-- ready to let her go. But first, we're going to make sure
205
794330
4000
-- gata să îi daţi drumul. Dar mai întâi, o să ne asigurăm
13:18
that it's appearing on the screen, so you see what it sees.
206
798330
4000
că apare pe ecran, pentru ca voi să vedeţi ceea ce se vede.
13:22
You can imagine yourself being a mouse or fly inside of it,
207
802330
3000
Vă puteți imagina că sunteți un șoarece, ori o muscă înăuntru lui
13:26
looking out of its camera.
208
806330
1000
căutându-şi camera.
13:33
Matt Keenan: It's switched on.
209
813330
1000
Este pornită.
13:35
PM: But now we're trying to get the video. There we go.
210
815330
5000
Dar acum noi încercăm să obţinem înregistrarea. Asta este.
13:41
MK: Can you bring up the house lights?
211
821330
2000
Puteţi aprinde luminile de interior?
13:43
PM: Yeah, the house lights and we'll see you all better
212
823330
2000
Da, luminile de interior, să vă vedem pe toţi mai bine
13:46
and be able to fly the plane better.
213
826330
1000
şi vom putea să pilotăm avionul mai bine.
13:48
MK: All right, we'll try to do a few laps around and bring it back in.
214
828330
5000
Bine, vom încerca să facem câteva ture în jur şi îl aducem înapoi.
13:54
Here we go.
215
834330
1000
Asta este.
14:00
(Applause)
216
840330
8000
(Aplauze)
14:08
PM: The video worked right for the first few and I don't know why it --
217
848330
4000
Filmul a mers bine la primele câteva şi nu ştiu de ce --
14:14
there it goes.
218
854330
1000
acum merge.
14:21
Oh, that was only a minute, but I think you'd be safe
219
861330
4000
Oh, a fost doar un minut, dar cred că veţi fi în siguranţă
14:25
to have that near the end of the flight, perhaps.
220
865330
2000
să fim aproape de sfârşitul zborului, poate.
14:30
We get to do the classic.
221
870330
1000
Vom face varianta clasică.
14:35
All right.
222
875330
1000
În ordine.
14:36
If this hits you, it will not hurt you.
223
876330
1000
Dacă acest lucru te loveşte, nu te va răni.
14:38
(Laughter)
224
878330
2000
(Râsete)
14:41
OK.
225
881330
1000
OK.
14:42
(Applause)
226
882330
16000
(Aplauze)
14:58
Thank you very much. Thank you.
227
898330
1000
Vă mulţumesc foarte mult. Mulţumesc.
14:59
(Applause)
228
899330
7000
(Aplauze)
15:06
But now, as they say in infomercials,
229
906330
2000
Dar acum, cum se spune în reportajele publicitare,
15:09
we have something much better for you, which we're working on:
230
909330
3000
avem ceva mult mai bun pentru dumneavoastră, la care lucrăm:
15:13
planes that are only six inches -- 15 centimeters -- in size.
231
913330
4000
avioane care au doar 15 centimetri mărime.
15:18
And Matt's plane was on the cover of Popular Science last month,
232
918330
5000
Şi avionul lui Matt a fost pe coperta revistei Popular Science luna trecută,
15:24
showing what this can lead to. And in a while, something this size
233
924330
4000
arătând la ce poate duce acest lucru. Şi peste ceva vreme, ceva de această mărime
15:28
will have GPS and a video camera in it. We've had one of these fly
234
928330
6000
va avea GPS şi cameră video în el. Unul dintre acestea a zburat
15:34
nine miles through the air at 35 miles an hour
235
934330
3000
nouă mile prin aer cu viteza de 35 de mile pe oră
15:37
with just a little battery in it.
236
937330
2000
cu doar o mică baterie în el.
15:39
But there's a lot of technology going.
237
939330
1000
Dar, în ziua de azi, există multă tehnologie.
15:40
There are just milestones along the way of some remarkable things.
238
940330
5000
Acestea sunt doar pietre de hotar de-a lungul drumului spre lucruri uimitoare.
15:45
This one doesn't have the video in it,
239
945330
3000
Acesta nu are video în el,
15:48
but you get a little feel from what it can do.
240
948330
3000
dar veţi înţelege puţin din ceea ce poate face.
15:52
OK, here we go.
241
952330
2000
Ok, asta este.
15:58
(Laughter)
242
958330
6000
(Râsete)
16:04
MK: Sorry.
243
964330
1000
Îmi cer scuze.
16:05
OK.
244
965330
1000
OK.
16:06
(Applause)
245
966330
4000
(Aplauze)
16:10
PM: If you can pass it down when you're done. Yeah, I think --
246
970330
4000
Dacă puteţi, transmiteţi-l mai departe când terminaţi.
16:14
I lost a little orientation; I looked up into this light.
247
974330
3000
Mi-am pierdut puţin orientarea. M-am uitat în sus în această lumină, dar
16:18
It hit the building. And the building was poorly placed, actually.
248
978330
3000
a lovit clădirea. Şi, de fapt, clădirea nu era aşezată corespunzător.
16:22
(Laughter)
249
982330
2000
(Râsete)
16:24
But you're beginning to see what can be done.
250
984330
4000
Dar voi începeţi să vedeţi ce se poate face.
16:28
We're working on projects now -- even wing-flapping things
251
988330
2000
Lucrăm la proiecte acum, chiar şi chestii care dau din aripi
16:30
the size of hawk moths -- DARPA contracts, working with Caltech, UCLA.
252
990330
5000
de dimensiunea unor molii şoim, contracte DARPA, lucrând cu Caltech, UCLA.
16:36
Where all this leads, I don't know. Is it practical? I don't know.
253
996330
3000
Unde duc toate acestea, nu ştiu. Este practic? Nu ştiu.
16:39
But like any basic research, when you're really forced to do things
254
999330
4000
Dar, ca orice cercetare de bază, atunci când eşti obligat să faci lucruri
16:43
that are way beyond existing technology,
255
1003330
2000
care sunt dincolo de tehnologiile existente,
16:45
you can get there with micro-technology, nanotechnology.
256
1005330
3000
poţi ajunge acolo cu micro-tehnologia, nano-tehnologia.
16:49
You can do amazing things when you realize
257
1009330
2000
Poţi să faci lucruri uimitoare când realizezi
16:51
what nature has been doing all along. As you get to these small scales,
258
1011330
3000
ce a făcut natura până acum. Pe măsură ce ajungi la aceste scări mici,
16:54
you realize we have a lot to learn from nature -- not with 747s --
259
1014330
4000
realizezi ca avem încă multe de învăţat de la natură -- nu cu 747 s--
16:58
but when you get down to the nature's realm,
260
1018330
2000
ci, când ajungi pe tărâmul naturii,
17:01
nature has 200 million years of experience.
261
1021330
3000
natura are 200 de milioane de ani de experienţă,
17:04
It never makes a mistake. Because if you make a mistake,
262
1024330
3000
niciodată nu face greşeli. Pentru că, dacă tu faci vreo greşeală,
17:07
you don't leave any progeny.
263
1027330
1000
nu laşi nici o descendenţă.
17:09
We should have nothing but success stories from nature,
264
1029330
2000
Nu ar trebui să avem nimic în afară de poveştile de succes pentru natură,
17:12
for you or for birds, and we're learning a lot
265
1032330
3000
pentru voi sau pentru păsări şi noi învățăm mult
17:16
from its fascinating subjects.
266
1036330
2000
din materia ei fascinantă.
17:18
In concluding, I want to get back to the big picture
267
1038330
6000
În concluzie, vreau să mă întorc la imaginea generală
17:24
and I have just two final slides to try and put it in perspective.
268
1044330
6000
şi am doar două diapozitive finale pentru a încerca să o pun în perspectivă.
17:31
The first I'll just read. At last, I put in three sentences
269
1051330
4000
Primul doar îl voi citi. Ultimul o să-l îl rezum în trei propoziţii
17:35
and had it say what I wanted.
270
1055330
2000
şi o să spun ce am vrut.
17:37
Over billions of years on a unique sphere, chance has painted
271
1057330
3000
Peste miliarde de ani într-o sferă unică, şansa a desenat
17:40
a thin covering of life -- complex, improbable, wonderful
272
1060330
4000
o suprafaţă subţire de viaţă: complexă, improbabilă, minunată
17:44
and fragile. Suddenly, we humans -- a recently arrived species,
273
1064330
3000
şi fragilă. Deodată, noi, oamenii, o specie recent apărută,
17:47
no longer subject to the checks and balances inherent in nature --
274
1067330
4000
nu mai depindem de verificările şi echilibrările inerente în natură,
17:51
have grown in population, technology and intelligence
275
1071330
3000
am crescut în număr, tehnologie şi inteligenţă
17:55
to a position of terrible power. We now wield the paintbrush.
276
1075330
3000
spre o poziţie de putere teribilă. Vom mânui acum pensula,
17:59
And that's serious: we're not very bright. We're short on wisdom;
277
1079330
4000
şi asta e serios. Nu suntem foarte străluciţi. Înţelepciunea ne e limitată;
18:03
we're high on technology. Where's it going to lead?
278
1083330
3000
suntem mari în tehnologie. Unde va conduce asta?
18:07
Well, inspired by the sentences, I decided to wield the paintbrush.
279
1087330
4000
Ei bine, inspirat de aceste fraze, am hotărât să folosesc pensula.
18:11
Every 25 years I do a picture. Here's the one --
280
1091330
3000
La fiecare 25 de ani fac un desen. Aici este cel --
18:14
tries to show that the world isn't getting any bigger.
281
1094330
2000
care încearcă să arate că lumea nu se face mai mare.
18:17
Sort of a timeline, very non-linear scale, nature rates
282
1097330
4000
Un fel de cronologie, o scară foarte non-lineară, taxa naturii
18:21
and trilobites and dinosaurs, and eventually we saw some humans
283
1101330
4000
şi trilobiții şi dinozaurii, şi până la urmă, am observat nişte oameni
18:25
with caves ... Birds were flying overhead, after pterosaurs.
284
1105330
4000
cu peşteri... Păsările zburau după pterozauri.
18:30
And then we get to the civilization above the little TV set
285
1110330
3000
Şi apoi ajungem la civilizaţia de deasupra micuţului televizor
18:33
with a gun on it. Then traffic jams, and power systems,
286
1113330
4000
cu o armă la el. Apoi ambuteiaje în trafic şi sisteme de energie,
18:37
and some dots for digital. Where it's going to lead -- I have no idea.
287
1117330
4000
şi câteva puncte pentru digital -- unde va duce nu am nicio idee.
18:42
And so I just put robotic and natural cockroaches out there,
288
1122330
4000
Şi aşa am pus gândacii de bucătărie naturali şi robotizaţi acolo.
18:46
but you can fill in whatever you want. This is not a forecast.
289
1126330
3000
dar aveţi posibilitatea să completaţi cu orice doriţi. Aceasta nu este o prognoză.
18:49
This is a warning, and we have to think seriously about it.
290
1129330
4000
Acesta este un avertisment i trebuie să ne gândim serios la el.
18:53
And that time when this is happening is not 100 years or 500 years.
291
1133330
4000
Şi perioada când s-a întâmplat asta nu a fost de 100 de ani sau 500 de ani.
18:57
Things are going on this decade, next decade;
292
1137330
5000
Lucrurile se întâmplă în acest deceniu, în deceniul următor.
19:03
it's a very short time that we have to decide what we are going to do.
293
1143330
3000
Avem puţin timp în care trebuie să decidem ce avem de gând să facem.
19:08
And if we can get some agreement on where we want the world to be --
294
1148330
3000
Şi, dacă putem ajunge la nişte puncte comune despre cum am vrea să fie lumea --
19:12
desirable, sustainable when your kids reach your age --
295
1152330
2000
de dorit, durabilă când copiii voştri vor ajunge la vârsta voastră--
19:15
I think we actually can reach it. Now, I said this was a warning,
296
1155330
4000
Cred că putem să îl ajungem. Am zis că acesta a fost un avertisment,
19:19
not a forecast. That was before --
297
1159330
2000
nu o prognoză. Asta a fost înainte --
19:21
I painted this before we started in on making robotic versions
298
1161330
4000
Am zugrăvit asta înainte să începem să facem versiuni robotizate
19:26
of hawk moths and cockroaches, and now I'm beginning to wonder
299
1166330
3000
ale moliilor şoim şi gândacilor şi acum încep să mă întreb:
19:30
seriously -- was this more of a forecast than I wanted?
300
1170330
2000
"Serios, a fost asta mai mult decât o prognoză faţă de ce mi-am dorit?"
19:32
I personally think the surviving intelligent life form on earth
301
1172330
3000
Eu, personal, cred că forma de viaţă inteligentă care va supravieţui pe Pământ
19:35
is not going to be carbon-based; it's going to be silicon-based.
302
1175330
3000
nu va fi bazată pe carbon, ci pe bază de silicon.
19:39
And so where it all goes, I don't know.
303
1179330
5000
Şi nu ştiu unde va duce totul.
19:45
The one final bit of sparkle we'll put in at the very end here
304
1185330
5000
Clipa de strălucire finală pe care o vom prezenta aici la sfârşit
19:51
is an utterly impractical flight vehicle,
305
1191330
4000
este un vehicul de zbor greu de pus în practică,
19:55
which is a little ornithopter wing-flapping device that --
306
1195330
6000
care este un mic dispozitiv ornitopter care dă din aripi --
20:02
rubber-band powered -- that we'll show you.
307
1202330
5000
alimentat prin banda de cauciuc care -- O să vă arătăm.
20:12
MK: 32 gram. Sorry, one gram.
308
1212330
2000
32 de grame. Mă scuzaţi, un gram...
20:24
PM: Last night we gave it a few too many turns
309
1224330
3000
Atât! Noaptea trecută am făcut cam prea multe tururi
20:27
and it tried to bash the roof out also. It's about a gram.
310
1227330
4000
şi a încercat să doboare şi acoperișul. Are în jur de un gram.
20:32
The tube there's hollow, about paper-thin.
311
1232330
5000
Tubul este gol, cam cât hârtia de subţire.
20:38
And if this lands on you, I assure you it will not hurt you.
312
1238330
2000
Şi, dacă asta aterizează pe voi, vă asigur că nu vă va răni.
20:41
But if you reach out to grab it or hold it, you will destroy it.
313
1241330
3000
Dar dacă te grăbeşti să îl înşfaci sau să îl ții, îl vei distruge.
20:44
So, be gentle, just act like a wooden Indian or something.
314
1244330
5000
Așa că, fiți blânzi, purtaţi-vă ca şi cu un indian de lemn sau ceva de genul ăsta.
20:49
And when it comes down -- and we'll see how it goes.
315
1249330
3000
Şi când va ateriza... şi vom vedea cum merge.
20:55
We consider this to be sort of the spirit of TED.
316
1255330
5000
Noi considerăm asta a fi spiritul TED.
21:00
(Applause)
317
1260330
5000
(Aplauze)
21:05
And you wonder, is it practical? And it turns out if I had not been --
318
1265330
3000
Şi voi vă întrebați dacă este practic. Şi se pare că dacă nu aş fi fost --
21:09
(Laughter)
319
1269330
6000
(Râsete)
21:15
(Applause)
320
1275330
6000
(Aplauze)
21:21
Unfortunately, we have some light bulb changes.
321
1281330
3000
Din păcate, avem de schimbat nişte becuri.
21:24
We can probably get it down,
322
1284330
1000
Putem probabil să îl dăm jos.
21:25
but it's possible it's gone up to a greater destiny up there --
323
1285330
3000
dar este posibil să fi plecat spre un destin mai măreţ acolo --
21:28
(Laughter)
324
1288330
1000
(Râsete)
21:29
-- than it ever had. And I wanted to make --
325
1289330
3000
-- decât a avut vreodată. Şi am vrut să fac --
21:32
(Applause)
326
1292330
3000
(Aplauze)
21:35
just --
327
1295330
1000
-- doar --
21:36
(Applause)
328
1296330
1000
(Aplauze)
21:37
But I want to make just two points. One is, you think it's frivolous;
329
1297330
6000
Dar vreau să fac doar două precizări. Unu: veţi crede că e ceva neserios;
21:43
there's nothing to it. And yet if I had not been making ornithopters
330
1303330
3000
nu este mare lucru. Dar, dacă nu aş fi făcut ornitoptere
21:46
like that, a little bit cruder, in 1939 -- a long, long time ago --
331
1306330
6000
ca astea, mai puţin brute, în 1939 -- cu mult, mult timp în urmă --
21:52
there wouldn't have been a Gossamer Condor,
332
1312330
2000
nu ar mai fi fost un Gossamer Condor,
21:54
there wouldn't have been an Albatross, a Solar Challenger,
333
1314330
2000
nu ar mai fi fost un Albatross, un Concurent Solar,
21:56
there wouldn't be an Impact car, there wouldn't be a mandate
334
1316330
2000
nu ar mai fi fost o maşină Impact, nu ar mai fi fost un decret
21:58
on zero-emission vehicles in California.
335
1318330
3000
pentru vehiculele cu zero emisii în California.
22:01
A lot of these things -- or similar -- would have happened some time,
336
1321330
2000
O mulţime din aceste lucruri -- similare -- s-ar fi întâmplat cândva,
22:03
probably a decade later. I didn't realize at the time
337
1323330
3000
probabil zece ani mai târziu. Nu am realizat pe când
22:06
I was doing inquiry-based, hands-on things with teams,
338
1326330
4000
făceam ancheta de cercetare, lucruri practice cu echipele,
22:10
like they're trying to get in education systems.
339
1330330
3000
ca şi cum ei încearcă să pătrundă în sistemele educaționale.
22:13
So I think that, as a symbol, it's important.
340
1333330
3000
Şi consider asta ca un simbol e important.
22:16
And I believe that also is important. You can think of it
341
1336330
3000
Şi cred că şi aceasta este, de asemenea, importantă. Vă puteţi gândi la ea
22:19
as a sort of a symbol for learning and TED
342
1339330
7000
ca un fel de simbol pentru TED,
22:26
that somehow gets you thinking of technology and nature,
343
1346330
4000
care cumva vă face să vă gândiţi la tehnologie şi natură,
22:31
and puts it all together in things that are --
344
1351330
2000
şi pune totul laolaltă în lucruri care sunt --
22:34
that make this conference, I think, more important than any
345
1354330
2000
care fac această conferință, cred, mai importantă decât oricare alta
22:36
that's taken place in this country in this decade.
346
1356330
3000
care a avut loc în această ţară, în acest secol.
22:39
Thank you. (Applause)
347
1359330
1000
Vă mulţumesc!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7