Paul MacCready: Nature vs. humans, and what we can do about

36,342 views ・ 2008-10-23

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Tien Nguyen Reviewer: Chi Le
Bạn đã nghe nói đây thời đại của môi trường, sinh học và công nghệ thông tin
00:18
You hear that this is the era of environment -- or biology, or information technology ...
0
18330
7000
Đó là kỷ nguyên của nhiều thứ khác nhau
ngay bây giờ. Nhưng một điều chắc chắn:
đây là thời đại của sự thay đổi. Chúng đang diễn ra
00:25
Well, it's the era of a lot of different things
1
25330
2000
hơn bất kỳ giai đoạn lịch sử nào của con người trên trái đất.
00:27
that we're in right now. But one thing for sure:
2
27330
2000
00:29
it's the era of change. There's more change going on
3
29330
3000
Và tất cả các bạn đều biết, nhưng thật khó để có được nó
00:32
than ever has occurred in the history of human life on earth.
4
32330
6000
để bạn thực sự hiểu nó.
Tôi đã cố gắng đem đến cho các bạn một sự khởi đầu tốt cho điều đó.
00:38
And you all sort of know it, but it's hard to get it
5
38330
3000
00:41
so that you really understand it.
6
41330
2000
Tôi đã cố gắng chỉ ra điều đó - mặc dù vẫn chưa có kết quả cụ thể nào
00:43
And I've tried to put together something that's a good start for this.
7
43330
4000
rằng điều mà tôi quan tâm là 50 năm ngắn ngủi
00:48
I've tried to show in this -- though the color doesn't come out --
8
48330
4000
mà các bạn đang sống. Các bạn có xu hướng quan tâm đến thế hệ trước,
00:52
that what I'm concerned with is the little 50-year time bubble
9
52330
4000
thế hệ sau - cha mẹ, con cái, những điều mà bạn có thể thay đổi
00:56
that you are in. You tend to be interested in a generation past,
10
56330
4000
trong vài thập niên tới và trong 50 năm
bạn đang tiến vào. Và trong 50 năm đó,
01:00
a generation future -- your parents, your kids, things you can change
11
60330
4000
nếu bạn nhìn vào biểu đồ dân số, bạn sẽ thấy dân số thế giới
01:04
over the next few decades -- and this 50-year time bubble
12
64330
2000
01:06
you kind of move along in. And in that 50 years,
13
66330
4000
tăng hơn gấp đôi, gấp 3,5 lần
01:10
if you look at the population curve, you find the population of humans
14
70330
4000
tính từ khi tôi sinh ra. Bạn có con,
01:14
on the earth more than doubles and we're up three-and-a-half times
15
74330
4000
đến khi lũ trẻ tốt nghiệp trung học
01:19
since I was born. When you have a new baby,
16
79330
3000
sẽ có nhiều người hơn tồn tại trên trái đất khi tôi chào đời.
01:22
by the time that kid gets out of high school
17
82330
3000
Điều này chưa có tiền lệ, đó là vấn đề lớn
01:26
more people will be added than existed on earth when I was born.
18
86330
3000
Tương lai vẫn còn là ẩn số. Nên đó là chuyện của nhân loại.
01:30
This is unprecedented, and it's big.
19
90330
2000
Giờ, một phần con người liên quan tới động vật: hãy nhìn vào mặt trái của nó.
01:33
Where it goes in the future is questioned. So that's the human part.
20
93330
3000
Thứ mà tôi gọi là phần người -- con người và gia súc, vật nuôi
01:37
Now, the human part related to animals: look at the left side of that.
21
97330
4000
với phần tự nhiên -- tất cả những loài động vật hoang dã --
01:42
What I call the human portion -- humans and their livestock and pets --
22
102330
3000
những loài có xương sống và tất cả các loài chim, v.v.
01:45
versus the natural portion -- all the other wild animals and just --
23
105330
4000
trên mặt đất và trên không, trừ dưới nước. Chúng cân bằng như thế nào?
01:49
these are vertebrates and all the birds, etc.,
24
109330
4000
Tất nhiên là 10.000 năm trước, khi nền văn minh nhân loại bắt đầu,
01:53
in the land and air, not in the water. How does it balance?
25
113330
4000
phần con người ít hơn 1/10 của một phần trăm. Bây giờ hãy nhìn xem.
01:57
Certainly, 10,000 years ago, the civilization's beginning,
26
117330
5000
Nhìn vào đường cong này và bạn sẽ thấy phần trắng hơn ở giữa --
02:02
the human portion was less than one tenth of one percent. Let's look at it now.
27
122330
5000
đó là 50 năm ngắn ngủi của bạn. Con người, gia súc và vật nuôi
02:07
You follow this curve and you see the whiter spot in the middle --
28
127330
4000
giờ chiếm tới 97% cư dân trên trái đất,
02:11
that's your 50-year time bubble. Humans, livestock and pets
29
131330
5000
tự nhiên hoang dã chiếm 3%. Chúng ta đã thắng. Thế hệ tiếp theo
02:16
are now 97 percent of that integrated total mass on earth
30
136330
3000
không phải lo lắng, nó kết thúc rồi.
02:20
and all wild nature is three percent. We have won. The next generation
31
140330
4000
Vấn đề lớn nhất trong 25 năm qua là:
02:24
doesn't even have to worry about this game -- it is over.
32
144330
2000
con số đó tăng từ 25% lên 97%.
02:27
And the biggest problem came in the last 25 years:
33
147330
4000
Và đây đúng là một bức tranh khiến ta nhận ra loài người
02:31
it went from 25 percent up to that 97 percent.
34
151330
3000
chịu trách nhiệm về sự sống trên trái đất; giống như các vị Thần linh đầy tham vọng
02:34
And this really is a sobering picture upon realizing that we, humans,
35
154330
5000
trong thần thoại Hy Lạp, đùa giỡn với cuộc sống --
02:40
are in charge of life on earth; we're like the capricious Gods
36
160330
4000
mà không sử dụng trí tuệ nhiều cho nó.
02:44
of old Greek myths, kind of playing with life --
37
164330
4000
Giờ thì đường cong thứ ba là về công nghệ thông tin.
02:49
and not a great deal of wisdom injected into it.
38
169330
4000
Đây là Luật của Moore, nói về mật độ
02:53
Now, the third curve is information technology.
39
173330
4000
thông tin, nhưng cũng có thể nó dùng để biểu diễn
02:57
This is Moore's Law plotted here, which relates to density
40
177330
3000
rất nhiều thứ khác về công nghệ thông tin -
máy tính, cách sử dụng, mạng Internet, v.v Điều quan trọng là
03:01
of information, but it has been pretty good for showing
41
181330
3000
03:04
a lot of other things about information technology --
42
184330
2000
nó tiến thẳng lên đỉnh của đường cong,
03:07
computers, their use, Internet, etc. And what's important
43
187330
3000
và không bị giới hạn. Giờ thử xem và so sánh những điều này.
03:11
is it just goes straight up through the top of the curve,
44
191330
3000
Đây là kích thước của trái đất đi qua đó -
03:14
and has no real limits to it. Now try and contrast these.
45
194330
5000
(Cười)
-- có cùng kích cỡ. Để giải thích rõ hơn, tôi đặt cả bốn đường cong vào 1 biểu đồ.
03:20
This is the size of the earth going through that same --
46
200330
2000
03:22
(Laughter)
47
202330
2000
Không cần viết mô tả chi tiết trên này.
03:24
-- frame. And to make it really clear, I've put all four on one graph.
48
204330
6000
Đường cong đầu tiên là con người với tự nhiên;
03:30
There's no need to see the little detailed words on it.
49
210330
2000
chúng ta thắng, không còn tăng trưởng nào. Dân số loài người.
03:33
That first one is humans-versus-nature;
50
213330
4000
Nếu tìm các ngành công nghiệp phát triển,
giúp bảo vệ thiên nhiên thì đó không phải ý hay. Dân số loài người
03:38
we've won, there's no more gain. Human population.
51
218330
3000
03:41
And so if you're looking for growth industries to get into,
52
221330
2000
đang tăng lên, và sẽ còn tiếp tục .
03:43
that's not a good one -- protecting natural creatures. Human population
53
223330
5000
Các ngành nghề như hộ sản, trang trại, nhà cửa, v..v..
03:48
is going up; it's going to continue for quite a while.
54
228330
2000
tất cả chúng đều đối xử với cơ thể người, đòi hỏi phải được ăn,
03:51
Good business in obstetricians, morticians, and farming, housing, etc. --
55
231330
5000
vận chuyển, nhà cửa và vân vân. Và công nghệ thông tin,
03:57
they all deal with human bodies, which require being fed,
56
237330
5000
kết nối với bộ não, không giới hạn- bây giờ, đó là một tuyệt vời
04:02
transported, housed and so on. And the information technology,
57
242330
5000
Bạn đang tìm kiếm cơ hội tăng trưởng ?
Nó sẽ đạt đến đỉnh cao
04:07
which connects to our brains, has no limit -- now, that is a wonderful
58
247330
3000
Kích thước của trái đất. Bằng cách làm cho các tương thích
04:11
field to be in. You're looking for growth opportunity?
59
251330
2000
với Trái Đất như một ngành công nghiệp tồi để tham gia vào
04:13
It's just going up through the roof.
60
253330
2000
04:16
And then, the size of the Earth. Somehow making these all compatible
61
256330
3000
Vì vậy, đó là giai đoạn trên tất cả các điều này. Tôi tìm thấy,
04:19
with the Earth looks like a pretty bad industry to be involved with.
62
259330
4000
có một vài lý do mà tôi không hiểu. tôi thật sự có một đích đến.
04:24
So, that's the stage out of all this. I find,
63
264330
3000
Đích đến là thế giới sẽ được như mong muốn và bền vững
04:28
for reasons I don't understand, I really do have a goal.
64
268330
3000
khi lũ trẻ bằng tuổi tôi, tôi nghĩ về điều đó, nói cách khác
04:31
And the goal is that the world be desirable and sustainable
65
271330
4000
thế hệ kế tiếp. Đó là đích đến chúng ta có thể chia sẻ cùng nhau
04:35
when my kids reach my age -- and I think that's -- in other words,
66
275330
4000
Tôi nghĩ là đích đến vô vọng Về mặt kỹ thuật, nó có thể đạt được
về kinh tế, nó có thể đạt được, rồi đến chính trị,
04:39
the next generation. I think that's a goal that we probably all share.
67
279330
3000
nó như những thói quen, những tổ chức của con người. Nó không khả thi.
04:42
I think it's a hopeless goal. Technologically, it's achievable;
68
282330
3000
04:45
economically, it's achievable; politically,
69
285330
3000
các thể chế của quá khứ với quán tính
04:48
it means sort of the habits, institutions of people -- it's impossible.
70
288330
4000
không thích hợp cho tương lai ngoài trừ việc họ ở đấy,
Và chúng ta phải đối phó với họ Tôi dành khoảng 15% thời gian của mình
04:53
The institutions of the past with all their inertia
71
293330
2000
04:55
are just irrelevant for the future, except they're there
72
295330
3000
cố gắng cứu lấy thế giới này, 85% khác như bình thường
04:59
and we have to deal with them. I spend about 15 percent of my time
73
299330
6000
là bất cứ thứ gì chúng ta cống hiến cho bản thân mình
Và 15%, mục đích chính là tập trung vào bộ óc con người, những kỹ năng suy nghĩ
05:05
trying to save the world, the other 85 percent, the usual --
74
305330
3000
05:08
and whatever else we devote ourselves to.
75
308330
3000
cách nào đó cố gắng tháo bỏ khỏi cái áo khoác thẳng ở trường
05:11
And in that 15 percent, the main focus is on human mind, thinking skills,
76
311330
5000
Nó đang nhồi nhét những thông tin và giáo điều vào lũ trẻ
cho chúng những điều họ nghĩ, hỏi những câu hỏi khó nhằn,
05:17
somehow trying to unleash kids from the straightjacket of school,
77
317330
3000
tranh luận về những vấn đề nghiêm trọng. đừng tin vào những thứ trong sách,
05:20
which is putting information and dogma into them,
78
320330
3000
05:23
get them so they really think, ask tough questions, argue
79
323330
3000
hãy nghĩ rộng hoặc sáng tạo hơn, Chúng có thể làm được.
05:26
about serious subjects, don't believe everything that's in the book,
80
326330
4000
Hệ thống trường học rất thiếu sót và không hướng chúng đến
05:30
think broadly or creative. They can be.
81
330330
3000
những thứ quan trọng trong cuộc sống
hay sự tồn tại nền văn minh; họ khen thưởng
05:33
Our school systems are very flawed and do not reward you
82
333330
4000
để học rất nhiều thứ và dính vào chuyện ngớ ngẩn.
05:37
for the things that are important in life
83
337330
2000
05:39
or for the survival of civilization; they reward you
84
339330
2000
Chúng ta không thể bỏ qua nó ngay, vì bây giờ chưa phải lúc
05:41
for a lot of learning and sopping up stuff.
85
341330
4000
nó là một vấn đề lớn. Một điều chắc chắn rằng, trong tương lai
05:46
We can't go into that today because there isn't time --
86
346330
4000
Đây là một vấn đề thiết yếu --- cần thiết, nhưng chưa đủ
05:50
it's a broad subject. One thing for sure, in the future
87
350330
3000
05:53
there is an essential feature -- necessary, but not sufficient --
88
353330
7000
Chúng đang được làm nhiều hơn. Chúng ta đã làm được nhiều thứ
hiệu quả, ít năng lượng hơn, vật liệu hơn.
Ông bà tuyệt tuyệt vời của bạn có sức mạnh cơ bắp
06:00
which is doing more with less. We've got to be doing things
89
360330
3000
và chúng ta nghĩ rằng sức mạnh to lớn đó là cần thiết
06:04
with more efficiency using less energy, less material.
90
364330
2000
06:06
Your great-great grandparents got by on muscle power,
91
366330
3000
cho cuộc sống của chúng ta. Với tất cả công nghệ tuyệt vời này,
06:10
and yet we all think there's this huge power that's essential
92
370330
3000
chúng ta có thể làm nhiều thứ hiệu quả hơn nhiều như: bảo tồn, tái chế...
06:14
for our lifestyle. And with all the wonderful technology we have
93
374330
3000
06:18
we can do things that are much more efficient: conserve, recycle, etc.
94
378330
7000
Để tôi lướt nhanh qua những thứ mà chúng ta đã làm.
Máy bay có người lái, Gossamer Condor
theo như chỉ dẫn vào năm 1976 và 1977
06:26
Let me just rush very quickly through things that we've done.
95
386330
3000
06:29
Human-powered airplane -- Gossamer Condor sort of started me
96
389330
3000
đoạt giải Kremer trong lịch sử hàng không,
06:32
in this direction in 1976 and 77,
97
392330
5000
tiếp là Albatross. Và chúng tôi đã bắt đầu
tạo ra những máy bay đơn lẻ và nhiều sinh vật khác
06:38
winning the Kremer prize in aviation history,
98
398330
1000
Đây là một bản sao bay khổng lồ của một con thằn lằn bay không có đuôi.
06:40
followed by the Albatross. And we began
99
400330
2000
06:43
making various odd planes and creatures.
100
403330
3000
Đang cố gắng bay thẳng, giống như bắn một mũi tên
06:46
Here's a giant flying replica of a pterosaur that has no tail.
101
406330
4000
với những cái lông ở cuối. Đó là một công việc khó khăn,
và nó tạo cho tôi sự tôn trọng đối với thiên nhiên
06:51
Trying to have it fly straight is like trying to shoot an arrow
102
411330
3000
Đây là đầy đủ kích cỡ của các phát minh ban đầu.
06:54
with the feathered end forward. It was a tough job,
103
414330
3000
06:57
and boy it made me have a lot of respect for nature.
104
417330
3000
Đã làm trên đất, trong không khí, nước,
07:00
This was the full size of the original creature.
105
420330
3000
với nhiều loại phương tiện khác nhau, thường là vài thiết bị điện tử hoặc là
07:04
We did things on land, in the air, on water --
106
424330
2000
hay hệ thống điện. Tôi thấy họ giống nhau,
07:07
vehicles of all different kinds, usually with some electronics
107
427330
4000
đất đai, không khí hay nguồn nước
07:11
or electric power systems in them. I find they're all the same,
108
431330
2000
Ở đây tôi sẽ tập trung vào không khí. Đây là một máy bay sử dụng năng lượng mặt trời
07:14
whether its land, air or water.
109
434330
4000
bay 165 dặm mang theo một người, đi từ Pháp đến Anh
07:18
I'll be focusing on the air here. This is a solar-powered airplane --
110
438330
4000
như một biểu tượng năng lượng mặt trời sẽ là một phần quan trọng
07:22
165 miles carrying a person from France to England
111
442330
3000
trong tương lai. Ta làm xe năng lượng mặt trời General Motors -
07:25
as a symbol that solar power is going to be an important part
112
445330
3000
the Sunracer -- đã chiến thắng giải đua ở Úc.
07:29
of our future. Then we did the solar car for General Motors --
113
449330
3000
Có rất nhiều người nghĩ về ô tô điện,
cái có thể làm với nó. Vài năm trước, khi chúng tôi gợi ý cho GM
07:32
the Sunracer -- that won the race in Australia.
114
452330
3000
giờ là lúc có thể tạo ra "ảnh hưởng",
07:36
We got a lot of people thinking about electric cars,
115
456330
2000
họ đã tài trợ, và đây là ảnh hưởng đã phát triển với họ
07:38
what you could do with them. A few years later, when we suggested to GM that
116
458330
3000
trong chương trình.Đây là một bản mẫu. Và họ đang dành nỗ lực to lớn cho việc
07:41
now is the time and we could do a thing called the Impact,
117
461330
2000
07:44
they sponsored it, and here's the Impact that we developed with them
118
464330
3000
biến nó thành sản phẩm thương mại
07:47
on their programs. This is the demonstrator. And they put huge effort
119
467330
4000
Với phần mở đầu như vậy, hãy cùng xem 2 phút đầu tiên của đoạn video
07:51
into turning it into a commercial product.
120
471330
3000
cho thấy một máy bay giám sát nhỏ
07:54
With that preamble, let's show the first two-minute videotape,
121
474330
5000
đang di chuyển tới gần máy bay khổng lồ
07:59
which shows a little airplane for surveillance
122
479330
2000
Người kể chuyện: Một chiếc máy bay nhỏ, đầu dò AV phục vụ cho việc giám sát -
08:02
and moving to a giant airplane.
123
482330
2000
có hiệu lực, một cặp kính. Một ví dụ vượt trội
08:06
Narrator: A tiny airplane, the AV Pointer serves for surveillance --
124
486330
4000
với trường hợp thu nhỏ có thể dẫn nếu người điều khiển là từ xa
08:10
in effect, a pair of roving eyeglasses. A cutting-edge example
125
490330
4000
bằng xe. Thuận tiện mang theo, lắp ráp
và có thể khởi động bằng tay. Hoạt động bằng pin, yên tĩnh và ít bị chú ý.
08:14
of where miniaturization can lead if the operator is remote
126
494330
3000
08:17
from the vehicle. It is convenient to carry, assemble
127
497330
3000
Nó gửi hình ảnh video có độ phân giải cao lại cho nhà điều hành.
08:20
and launch by hand. Battery-powered, it is silent and rarely noticed.
128
500330
5000
Với GPS trên máy bay, nó có thể tự điều hướng.
08:26
It sends high-resolution video pictures back to the operator.
129
506330
3000
và nó được trang bị đủ để tự hạ cánh mà không có thiệt hại nào.
08:29
With onboard GPS, it can navigate autonomously,
130
509330
3000
Chiếc phi cơ hiện đại có hiệu quả tuyệt vời
08:33
and it is rugged enough to self-land without damage.
131
513330
3000
Một số có thể trượt phẳng 60 feet với mỗi feet hạ xuống.
08:38
The modern sailplane is superbly efficient.
132
518330
2000
Sức mạnh năng lượng
Chúng có thể chiết xuất từ khí quyển
08:41
Some can glide as flat as 60 feet forward for every foot of descent.
133
521330
4000
bầu không khí được khuấy động bởi năng lượng mặt trời.
08:46
They are powered only by the energy
134
526330
1000
Con người và những chú chim đang bay thấy thiên nhiên hào phóng
08:47
they can extract from the atmosphere --
135
527330
2000
trong việc cung cấp năng lượng đầy tràn. Những chiếc phi cơ đã bay lên
08:50
an atmosphere nature stirs up by solar energy.
136
530330
3000
08:53
Humans and soaring birds have found nature to be generous
137
533330
3000
cao hơn 1000 dặm, và độ cao kỷ lục là trên 50.000 feet.
08:56
in providing replenishable energy. Sailplanes have flown
138
536330
4000
(Nhạc)
09:00
over 1,000 miles, and the altitude record is over 50,000 feet.
139
540330
4000
Thách thức Năng lượng như một biểu tượng
09:04
(Music)
140
544330
5000
các tế bào quang điện có thể sản xuất năng lượng thật.
một phần tương lai năng lượng thế giới .
09:09
The Solar Challenger was made to serve as a symbol
141
549330
2000
Năm 1981, khi đang bay ở độ cao 163 dặm ừ Paris sang Anh,
09:12
that photovoltaic cells can produce real power
142
552330
3000
09:15
and will be part of the world's energy future.
143
555330
2000
chỉ dựa vào sức mạnh của ánh sáng mặt trời,
và tạo nên một cơ sở cho Pathfinder.
09:18
In 1981, it flew 163 miles from Paris to England,
144
558330
4000
(Nhạc)
09:22
solely on the power of sunbeams,
145
562330
2000
Tin nhắn từ tất cả các phương tiện rằng ý tưởng và công nghệ có thể khai thác
09:24
and established a basis for the Pathfinder.
146
564330
3000
09:27
(Music)
147
567330
3000
để tạo ra lợi nhuận đáng kể trong việc làm được nhiều hơn với ít thứ hơn.
09:30
The message from all these vehicles is that ideas and technology
148
570330
4000
lợi ích có thể giúp chúng ta đạt được cân bằng mong muốn
09:34
can be harnessed to produce remarkable gains in doing more with less --
149
574330
4000
giữa công nghệ và tự nhiên. Nguy cơ cao là khi
chúng ta tăng tốc tới tương lai thách thức.
09:39
gains that can help us attain a desirable balance
150
579330
3000
09:42
between technology and nature. The stakes are high
151
582330
3000
Buckminster Fuller nói rất rõ ràng: "Không có hành khách nào
09:45
as we speed toward a challenging future.
152
585330
2000
trên con tàu không gian Trái Đất, chỉ có phi hành đoàn. Chúng tôi, phi hành đoàn
09:49
Buckminster Fuller said it clearly: "there are no passengers
153
589330
3000
có thể và phải làm nhiều việc với ít thứ --rất ít."
09:52
on spaceship Earth, only crew. We, the crew,
154
592330
4000
Paul MacCready:Nếu có video thứ 2 một phút,
09:56
can and must do more with less -- much less."
155
596330
4000
đặt nó vào nhanh nhất bạn có thể. Nó sẽ cho thấy
10:02
Paul MacCready: If we could have the second video, the one-minute,
156
602330
2000
máy bay Pathfinder trong vài chuyến bay năm ngoái ở Hawaii
10:05
put in as quickly as you can, which -- this will show
157
605330
4000
10:09
the Pathfinder airplane in some flights this past year in Hawaii,
158
609330
9000
và sẽ cho chúng ta thấy một chuỗi vài thứ tuyệt đẹp phía sau nó
sau khi đạt độ cao 71,530 fit
10:18
and will show a sequence of some of the beauty behind it
159
618330
4000
cao hơn bất kì máy bay cánh quạt nào đã từng bay
10:22
after it had just flown to 71,530 feet --
160
622330
4000
Thật ngạc nhiên: chút năng lượng mặt trời
với một máy bay siêu nhẹ là bạn có thể cho nó bay lên cao.
10:27
higher than any propeller airplane has ever flown.
161
627330
3000
10:30
It's amazing: just on the puny power of the sun --
162
630330
2000
Nó là một phần của một chương trình dài hạn do Nasa tài trợ
10:33
by having a super lightweight plane, you're able to get it up there.
163
633330
3000
Chúng ta đang làm việc rất chặt chẽ với những thứ mà cả nhóm đang cố gắng
10:38
It's part of a long-term program NASA sponsored.
164
638330
3000
và kết quả tuyệt vời giống như chuyến bay này.
10:41
And we worked very closely with the whole thing being a team effort,
165
641330
5000
Chúng tôi đang làm trên máy bay lớn hơn,200 feet quạt
10:47
and with wonderful results like that flight.
166
647330
4000
và cỡ trung bình, có nhiên liệu tái sinh,
có thể lưu trữ năng lượng thừa trong ngày, tái sử dụng ban đêm,
10:52
And we're working on a bigger plane -- 220-foot span --
167
652330
2000
duy trì độ cao 65,000 feet trong nhiều tháng.
10:55
and an intermediate-size, one with a regenerative fuel cell
168
655330
2000
10:58
that can store excess energy during the day, feed it back at night,
169
658330
3000
(Nhạc)
11:01
and stay up 65,000 feet for months at a time.
170
661330
3000
Ray Morgan sẽ phát biểu tiếp theo.
11:05
(Music)
171
665330
5000
Đây, trưởng quản lý dự án. Thứ họ làm
Chắc chắn là một nỗ lực của đội. Anh ta điều hành chương trình này. Đây là ...
11:10
Ray Morgan's voice will come in here.
172
670330
2000
11:12
There he's the project manager. Anything they do
173
672330
2000
11:14
is certainly a team effort. He ran this program. Here's ...
174
674330
5000
anh ấy đã cho xem tại buổi lễ kỷ niệm cuối cùng
Ray Morgan: vừa hết 7 tháng triển khai ở Hawai
11:21
some things he showed as a celebration at the very end.
175
681330
3000
Với những người trên đất liền, thật khó khăn khi phải xa nhà.
11:25
Ray Morgan: We'd just ended a seven-month deployment of Hawaii.
176
685330
2000
Sự giúp đỡ thân thiện, triều mến, hiếu khách của những người dân
11:29
For those who live on the mainland, it was tough being away from home.
177
689330
3000
Hawai và những người lãnh đạo quân đội.
(Nhạc)
11:35
The friendly support, the quiet confidence, congenial hospitality
178
695330
4000
Đây là sự khởi đầu
mang đến trải nghiệm thú vị và khó quên
11:39
shown by our Hawaiian and military hosts --
179
699330
2000
11:41
(Music)
180
701330
3000
PM: Chúng tôi có thiết bị quét IR thời gian thực kết nối mạng Internet
11:44
this is starting --
181
704330
1000
11:45
made the experience enjoyable and unforgettable.
182
705330
2000
khi máy bay đang bay và nó khám phá ra
11:48
PM: We have real-time IR scans going out through the Internet
183
708330
4000
không ô nhiễm ở tầng bình lưu. Đó chính là mục đích của nó: Tầng bình lưu,
chiếc lớp phủ kiểm soát bức xạ của Trái Đất
11:52
while the plane is flying. And it's exploring
184
712330
3000
11:55
without polluting the stratosphere. That's its goal: the stratosphere,
185
715330
3000
và cho phép sự sống trên Trái Đất là thành công nó mang lại.
11:58
the blanket that really controls the radiation of the earth
186
718330
4000
Việc nó thăm dò là rất quan trọng, đồng thời, chúng tôi xem nó
12:02
and permits life on earth to be the success that it is --
187
722330
3000
như một loại tĩnh vệ tinh
12:06
probing that is very important. And also we consider it
188
726330
5000
vì nó có thể duy trì suốt ở phía trên trong nhiều tháng
12:11
as a sort of poor man's stationary satellite,
189
731330
4000
Gần hơn so với vệ tinh đồng bộ GFC 2000 lần
12:15
because it can stay right overhead for months at a time,
190
735330
3000
Chúng tôi không thể mang chúng tới bay và cho các bạn thấy được.
12:19
2,000 times closer than the real GFC synchronous satellite.
191
739330
5000
Nhưng giờ hãy nhìn vào một cái kết khác.
12:24
We couldn't bring one here to fly it and show you.
192
744330
4000
Trong đoạn video, bạn đã thấy loại Pointer 8-9 pound,
12:28
But now let's look at the other end.
193
748330
2000
một máy bay giám sát không người lái mà Keenan đã phát triển
12:32
In the video you saw that nine-pound or eight-pound Pointer airplane
194
752330
4000
và vừa hoàn thành xong một phần đáng kể công việc
12:36
surveillance drone that Keenan has developed
195
756330
4000
Nơi có vài servo, họ bắt đầu làm, 18-25g trọng lượng của anh ấy
bằng 1/3g và điều mà anh ta sẽ làm là mang nó ra khỏi đây
12:41
and just done a remarkable job. Where some have servos
196
761330
3000
12:44
that have gotten down to, oh, 18 or 25 grams,
197
764330
3000
là một phương tiện giám sát tự động nặng khoảng 2 ounce
12:47
his weigh one-third of a gram. And what he's going to bring out here
198
767330
4000
Nó có gắn máy quay, pin để hoạt động,
12:52
is a surveillance drone that weighs about 2 ounces --
199
772330
4000
nhận tín hiệu từ xa và còn nữa... Chúng tôi sẽ cho nó bay, chúng tôi hy vọng
12:56
that includes the video camera, the batteries that run it,
200
776330
3000
12:59
the telemetry, the receiver and so on. And we'll fly it, we hope,
201
779330
7000
nó sẽ thành công giống như tối qua khi chúng tôi thử luyện tập
Matt Keenan, bất cứ lúc nào
13:06
with the same success that we had last night when we did the practice.
202
786330
3000
bạn thấy sẵn sàng--
chuẩn bị cho cô ấy bay thôi. Nhưng trước tiên, chúng ta phải chắc chắn
13:10
So Matt Keenan, just any time you're --
203
790330
3000
rằng nó sẽ xuất hiện trên màn hình và bạn có thể thấy cái nó thấy.
13:13
all right
204
793330
1000
13:14
-- ready to let her go. But first, we're going to make sure
205
794330
4000
Bạn có thể tưởng tượng mình là một con chuột hoặc bay trong nó,
13:18
that it's appearing on the screen, so you see what it sees.
206
798330
4000
nhìn xuyên máy quay.
13:22
You can imagine yourself being a mouse or fly inside of it,
207
802330
3000
13:26
looking out of its camera.
208
806330
1000
Matt Keenan: Đã bật
PM: Nhưng giờ chúng ta đang thử video. Nó đây rồi.
13:33
Matt Keenan: It's switched on.
209
813330
1000
MK: Cậu có thể bật đèn nhà lên được không?
13:35
PM: But now we're trying to get the video. There we go.
210
815330
5000
PM: yeah, bật đèn lên sẽ thấy dễ hơn
và có thể lái tốt hơn
13:41
MK: Can you bring up the house lights?
211
821330
2000
MK: Được rồi, chúng ta sẽ thử làm vài vòng xung quanh và đưa nó trở lại xem sao.
13:43
PM: Yeah, the house lights and we'll see you all better
212
823330
2000
13:46
and be able to fly the plane better.
213
826330
1000
Đi thôi nào.
13:48
MK: All right, we'll try to do a few laps around and bring it back in.
214
828330
5000
(Vỗ tay)
13:54
Here we go.
215
834330
1000
14:00
(Applause)
216
840330
8000
PM: Đoạn video đã thành công ngay lần đầu và tôi không biết tại sao--
Đây nó chạy rồi.
14:08
PM: The video worked right for the first few and I don't know why it --
217
848330
4000
14:14
there it goes.
218
854330
1000
Oh, nó chỉ dài 1 phút, nhưng tôi nghĩ bạn sẽ an toàn
khi sẽ có nó cuối chuyến bay,
14:21
Oh, that was only a minute, but I think you'd be safe
219
861330
4000
có lẽ thế.
14:25
to have that near the end of the flight, perhaps.
220
865330
2000
Được rồi,
Nếu va vào bạn, sẽ không đau.
14:30
We get to do the classic.
221
870330
1000
(cười)
Ok
14:35
All right.
222
875330
1000
(Vỗ tay)
14:36
If this hits you, it will not hurt you.
223
876330
1000
14:38
(Laughter)
224
878330
2000
14:41
OK.
225
881330
1000
14:42
(Applause)
226
882330
16000
Cám ơn nhiều. Cám ơn
(Vỗ tay)
14:58
Thank you very much. Thank you.
227
898330
1000
14:59
(Applause)
228
899330
7000
Nhưng giờ đây, như họ nói trong quảng cáo
Chúng tôi có những thứ tốt hơn cho bạn, thứ chúng tôi đang làm
15:06
But now, as they say in infomercials,
229
906330
2000
máy bay với kích thước chỉ 6 inch - 15cm
15:09
we have something much better for you, which we're working on:
230
909330
3000
Và máy bay của Matt đã trên trang bìa của Popular Science tháng trước,
15:13
planes that are only six inches -- 15 centimeters -- in size.
231
913330
4000
cho thấy cái có thể dẫn đến. Và khoảng thời gian tới, thứ với kích thước này
15:18
And Matt's plane was on the cover of Popular Science last month,
232
918330
5000
sẽ hỗ trợ GPS và một máy quay bên trong. Chúng ta đã có một trong số chúng
15:24
showing what this can lead to. And in a while, something this size
233
924330
4000
bay 9 dặm trong không khí với tốc độ 35 dặm/giờ
15:28
will have GPS and a video camera in it. We've had one of these fly
234
928330
6000
với chỉ rất ít pin bên trong.
Nhưng có nhiều công nghệ
Có một vài cột mốc cùng với những điểm chính đáng chú ý.
15:34
nine miles through the air at 35 miles an hour
235
934330
3000
15:37
with just a little battery in it.
236
937330
2000
Chiếc này không có video bên trong
15:39
But there's a lot of technology going.
237
939330
1000
15:40
There are just milestones along the way of some remarkable things.
238
940330
5000
nhưng bạn có thể thấy những điều mà nó có thể làm
15:45
This one doesn't have the video in it,
239
945330
3000
Được rồi, sẵn sàng chứ?
15:48
but you get a little feel from what it can do.
240
948330
3000
(Cười)
15:52
OK, here we go.
241
952330
2000
MK: Xin lỗi
15:58
(Laughter)
242
958330
6000
Được rồi.
(Vỗ tay)
PM: Nếu bạn có thể vượt qua nó khi bạn đã hoàn tất. Vâng, tôi nghĩ -
16:04
MK: Sorry.
243
964330
1000
16:05
OK.
244
965330
1000
16:06
(Applause)
245
966330
4000
Tôi mất một chút định hướng; Tôi nhìn vào ánh sáng này.
16:10
PM: If you can pass it down when you're done. Yeah, I think --
246
970330
4000
Nó đập vào tòa nhà. Và tòa nhà đã được xếp hạng thấp, thực sự.
16:14
I lost a little orientation; I looked up into this light.
247
974330
3000
(Cười)
Nhưng bạn đang bắt đầu để xem những gì có thể được thực hiện.
16:18
It hit the building. And the building was poorly placed, actually.
248
978330
3000
Giờ làm dự án- thậm chí những thứ vỗ cánh
16:22
(Laughter)
249
982330
2000
kích thước loài bướm đêm hawk - hợp đồng của DARPA, làm việc với Caltech, UCLA.
16:24
But you're beginning to see what can be done.
250
984330
4000
16:28
We're working on projects now -- even wing-flapping things
251
988330
2000
Nơi dẫn tất cả, tôi không biết. Thực tế không? Tôi không biết.
16:30
the size of hawk moths -- DARPA contracts, working with Caltech, UCLA.
252
990330
5000
Nhưng giống nghiên cứu cơ bản, khi bạn thực sự buộc phải làm những việc
16:36
Where all this leads, I don't know. Is it practical? I don't know.
253
996330
3000
đó là cách vượt ra ngoài công nghệ hiện có,
bạn có thể đến đó với công nghệ vi mô, công nghệ nano.
16:39
But like any basic research, when you're really forced to do things
254
999330
4000
Bạn có thể làm điều tuyệt vời khi nhận ra
16:43
that are way beyond existing technology,
255
1003330
2000
cái thiên nhiên đã làm tất cả. Khi bạn nhận những quy mô nhỏ,
16:45
you can get there with micro-technology, nanotechnology.
256
1005330
3000
bạn nhận ra chúng ta có rất nhiều để học hỏi từ thiên nhiên - không phải với 747s -
16:49
You can do amazing things when you realize
257
1009330
2000
16:51
what nature has been doing all along. As you get to these small scales,
258
1011330
3000
nhưng khi bạn xuống vương quốc thiên nhiên
16:54
you realize we have a lot to learn from nature -- not with 747s --
259
1014330
4000
thiên nhiên có 200 triệu năm kinh nghiệm.
Nó không bao giờ làm sai. Bởi vì nếu bạn phạm sai lầm,
16:58
but when you get down to the nature's realm,
260
1018330
2000
không để lại con cái.
17:01
nature has 200 million years of experience.
261
1021330
3000
Không có gì trừ thành công từ thiên nhiên,
17:04
It never makes a mistake. Because if you make a mistake,
262
1024330
3000
cho bạn hay cho chim, và chúng ta đang học rất nhiều
17:07
you don't leave any progeny.
263
1027330
1000
17:09
We should have nothing but success stories from nature,
264
1029330
2000
từ các chủ đề hấp dẫn.
Cuối cùng, tôi muốn trở lại với bức tranh toàn cảnh
17:12
for you or for birds, and we're learning a lot
265
1032330
3000
17:16
from its fascinating subjects.
266
1036330
2000
Và tôi chỉ có hai trang trình chiếu cuối cùng để thử và đặt nó trong quan điểm.
17:18
In concluding, I want to get back to the big picture
267
1038330
6000
17:24
and I have just two final slides to try and put it in perspective.
268
1044330
6000
Đầu tiên tôi sẽ đọc. Cuối cùng, tôi đưa vào ba câu
Và đã nó nói những gì tôi muốn.
Trên hàng tỷ năm trên một lĩnh vực duy nhất, cơ hội đã được hoạ
17:31
The first I'll just read. At last, I put in three sentences
269
1051330
4000
một lớp mỏng của cuộc sống - phức tạp, không thể xảy ra, tuyệt vời
17:35
and had it say what I wanted.
270
1055330
2000
17:37
Over billions of years on a unique sphere, chance has painted
271
1057330
3000
và mong manh. Đột nhiên, con người chúng ta - một loài mới đến,
17:40
a thin covering of life -- complex, improbable, wonderful
272
1060330
4000
không còn phải chịu sự kiểm soát và cân bằng vốn có trong tự nhiên -
17:44
and fragile. Suddenly, we humans -- a recently arrived species,
273
1064330
3000
đã phát triển về dân số, công nghệ và khôn ngoan
17:47
no longer subject to the checks and balances inherent in nature --
274
1067330
4000
đến vị trí quyền lực khủng khiếp. Bây giờ chúng ta sử dụng cọ.
17:51
have grown in population, technology and intelligence
275
1071330
3000
Và điều đó thật nghiêm trọng: chúng tôi không tươi sáng. Chúng ta thiếu kiến thức;
17:55
to a position of terrible power. We now wield the paintbrush.
276
1075330
3000
chúng ta có công nghệ cao. Nó sẽ dẫn đầu ở đâu?
17:59
And that's serious: we're not very bright. We're short on wisdom;
277
1079330
4000
Vâng, lấy cảm hứng từ các câu, tôi quyết định sử dụng cây cọ.
18:03
we're high on technology. Where's it going to lead?
278
1083330
3000
Mỗi 25 năm tôi làm một bức tranh. Đây là một trong những -
18:07
Well, inspired by the sentences, I decided to wield the paintbrush.
279
1087330
4000
cố gắng thấy thế giới không có thứ lớn hơn.
Sắp xếp một thời gian, rất phi tuyến tính, tỉ lệ tự nhiên
18:11
Every 25 years I do a picture. Here's the one --
280
1091330
3000
18:14
tries to show that the world isn't getting any bigger.
281
1094330
2000
Và bọ ba thuỳ và khủng long, và cuối cùng chúng ta đã thấy một số con người
18:17
Sort of a timeline, very non-linear scale, nature rates
282
1097330
4000
với những hang động ... Các loài chim đang bay, sau những con thằn lằn bay.
18:21
and trilobites and dinosaurs, and eventually we saw some humans
283
1101330
4000
Và rồi chúng ta tới nền văn minh trên chiếc TV nhỏ
18:25
with caves ... Birds were flying overhead, after pterosaurs.
284
1105330
4000
với một khẩu súng trên đó. Sau đó ùn tắc giao thông, và hệ thống điện,
18:30
And then we get to the civilization above the little TV set
285
1110330
3000
và một số dấu chấm cho kỹ thuật số. Nơi nó sẽ dẫn dắt - tôi không có ý tưởng.
18:33
with a gun on it. Then traffic jams, and power systems,
286
1113330
4000
Và vì vậy tôi chỉ bỏ gián và robot tự nhiên ra khỏi đó,
18:37
and some dots for digital. Where it's going to lead -- I have no idea.
287
1117330
4000
nhưng có thể điền vào bất cứ thứ gì bạn muốn. Đó không phải là dự báo.
18:42
And so I just put robotic and natural cockroaches out there,
288
1122330
4000
Đây là một cảnh báo, và chúng ta phải suy nghĩ nghiêm túc về nó.
18:46
but you can fill in whatever you want. This is not a forecast.
289
1126330
3000
Và thời gian khi điều này xảy ra không phải 100 năm hay 500 năm.
18:49
This is a warning, and we have to think seriously about it.
290
1129330
4000
Những điều đang xảy ra trong thập niên này, thập niên tới;
18:53
And that time when this is happening is not 100 years or 500 years.
291
1133330
4000
đó là một thời gian rất ngắn chúng ta phải quyết định cái chúng ta sẽ làm.
18:57
Things are going on this decade, next decade;
292
1137330
5000
Và nếu chúng ta có thể có được thỏa thuận về nơi muốn thế giới trở thành
19:03
it's a very short time that we have to decide what we are going to do.
293
1143330
3000
mong muốn, bền vững khi con bạn đến tuổi bạn -
19:08
And if we can get some agreement on where we want the world to be --
294
1148330
3000
Tôi nghĩ thực sự có thể đạt được nó. Bây giờ, tôi nói đây là cảnh báo,
19:12
desirable, sustainable when your kids reach your age --
295
1152330
2000
không phải là một dự báo. Đó là trước đây -
Tôi đã vẽ nó trước khi chúng tôi bắt đầu tạo ra các phiên bản bằng robot
19:15
I think we actually can reach it. Now, I said this was a warning,
296
1155330
4000
19:19
not a forecast. That was before --
297
1159330
2000
của loài bướm đêm đại bàng và gián, và giờ tôi bắt đầu tự hỏi
19:21
I painted this before we started in on making robotic versions
298
1161330
4000
nghiêm túc - đó có phải là một dự báo hơn tôi muốn không?
Cá nhân tôi nghĩ hình thức sống thông minh còn sống trên trái đất
19:26
of hawk moths and cockroaches, and now I'm beginning to wonder
299
1166330
3000
sẽ không dựa trên carbon; Nó sẽ được dựa trên silicon.
19:30
seriously -- was this more of a forecast than I wanted?
300
1170330
2000
19:32
I personally think the surviving intelligent life form on earth
301
1172330
3000
Và thế là mọi thứ diễn ra như thế nào, tôi không biết.
19:35
is not going to be carbon-based; it's going to be silicon-based.
302
1175330
3000
Một chút lấp lánh cuối cùng chúng ta sẽ đặt ở đây
19:39
And so where it all goes, I don't know.
303
1179330
5000
là một chiếc máy bay hoàn toàn không thực tế,
19:45
The one final bit of sparkle we'll put in at the very end here
304
1185330
5000
là một thiết bị cánh vây cánh quạt nhỏ bé -
19:51
is an utterly impractical flight vehicle,
305
1191330
4000
19:55
which is a little ornithopter wing-flapping device that --
306
1195330
6000
dải cao su được cung cấp - chúng tôi sẽ cho bạn thấy.
20:02
rubber-band powered -- that we'll show you.
307
1202330
5000
MK: 32 gram. Xin lỗi, một gram.
20:12
MK: 32 gram. Sorry, one gram.
308
1212330
2000
PM: Đêm qua chúng tôi đã cho nó quá nhiều lượt
và nó đã cố gắng để đánh vào mái nhà. Nó khoảng một gram.
20:24
PM: Last night we gave it a few too many turns
309
1224330
3000
Ống có rỗng, khoảng giấy mỏng.
20:27
and it tried to bash the roof out also. It's about a gram.
310
1227330
4000
Và nếu rơi vào bạn, tôi đảm bảo sẽ không làm tổn thương bạn.
20:32
The tube there's hollow, about paper-thin.
311
1232330
5000
Nhưng nếu bạn nắm lấy nó hoặc giữ nó, bạn sẽ tiêu diệt nó.
Vì vậy, hãy nhẹ nhàng, chỉ hành động như một người gỗ Ấn Độ hoặc cái gì đó.
20:38
And if this lands on you, I assure you it will not hurt you.
312
1238330
2000
20:41
But if you reach out to grab it or hold it, you will destroy it.
313
1241330
3000
Và khi rơi xuống - và chúng ta sẽ thấy nó diễn ra như thế nào.
20:44
So, be gentle, just act like a wooden Indian or something.
314
1244330
5000
Chúng tôi coi đây là một loại tinh thần của TED.
20:49
And when it comes down -- and we'll see how it goes.
315
1249330
3000
(Vỗ tay)
20:55
We consider this to be sort of the spirit of TED.
316
1255330
5000
Và bạn tự hỏi, có thực tế không? Và nó xảy ra nếu tôi không có-
21:00
(Applause)
317
1260330
5000
(cười)
21:05
And you wonder, is it practical? And it turns out if I had not been --
318
1265330
3000
(Vỗ tay)
21:09
(Laughter)
319
1269330
6000
Thật không may, chúng tôi có một số sự thay đổi ở bóng đèn.
21:15
(Applause)
320
1275330
6000
Chúng tôi có thể có thể thông thạo nó,
nhưng có thể nó đi lên đến một số phận lớn hơn ở đó -
21:21
Unfortunately, we have some light bulb changes.
321
1281330
3000
(cười)
- hơn bao giờ hết. Và tôi muốn làm -
21:24
We can probably get it down,
322
1284330
1000
21:25
but it's possible it's gone up to a greater destiny up there --
323
1285330
3000
(Vỗ tay)
21:28
(Laughter)
324
1288330
1000
chỉ --
21:29
-- than it ever had. And I wanted to make --
325
1289330
3000
(Vỗ tay)
Nhưng tôi chỉ muốn làm được hai điểm. Một là, bạn nghĩ nó phù phiếm;
21:32
(Applause)
326
1292330
3000
21:35
just --
327
1295330
1000
21:36
(Applause)
328
1296330
1000
không có gì cho nó. Và nếu tôi đã không được làm ornithopters
21:37
But I want to make just two points. One is, you think it's frivolous;
329
1297330
6000
như thế, một chút khốn khổ, vào năm 1939 - một thời gian dài, dài trước đây -
21:43
there's nothing to it. And yet if I had not been making ornithopters
330
1303330
3000
sẽ không có được một Gossamer Condor,
21:46
like that, a little bit cruder, in 1939 -- a long, long time ago --
331
1306330
6000
Sẽ không có Albatross, Solar Challenger,
không có chiếc xe Impact, không có nhiệm vụ
với các loại xe không phát thải ở California.
21:52
there wouldn't have been a Gossamer Condor,
332
1312330
2000
21:54
there wouldn't have been an Albatross, a Solar Challenger,
333
1314330
2000
Rất nhiều thứ - hoặc tương tự - sẽ xảy ra,
21:56
there wouldn't be an Impact car, there wouldn't be a mandate
334
1316330
2000
có lẽ một thập kỷ sau. Tôi đã không nhận ra vào thời điểm đó
21:58
on zero-emission vehicles in California.
335
1318330
3000
Tôi đã làm dựa trên yêu cầu, thực hành những điều với các đội,
22:01
A lot of these things -- or similar -- would have happened some time,
336
1321330
2000
22:03
probably a decade later. I didn't realize at the time
337
1323330
3000
giống như họ đang cố gắng để có được trong hệ thống giáo dục.
22:06
I was doing inquiry-based, hands-on things with teams,
338
1326330
4000
Vì vậy, tôi nghĩ rằng, như một biểu tượng, nó rất quan trọng.
Và tôi tin điều đó cũng rất quan trọng. Bạn có thể nghĩ về nó
22:10
like they're trying to get in education systems.
339
1330330
3000
như một loại biểu tượng cho việc học tập và TED
22:13
So I think that, as a symbol, it's important.
340
1333330
3000
22:16
And I believe that also is important. You can think of it
341
1336330
3000
22:19
as a sort of a symbol for learning and TED
342
1339330
7000
bằng cách nào đó làm bạn suy nghĩ về công nghệ và thiên nhiên,
và đặt tất cả vào trong những thứ đó -
22:26
that somehow gets you thinking of technology and nature,
343
1346330
4000
làm nên hội nghị, tôi nghĩ, quan trọng hơn
đó là diễn ra ở đất nước này trong thập kỷ này.
22:31
and puts it all together in things that are --
344
1351330
2000
Cảm ơn bạn. (Vỗ tay)
22:34
that make this conference, I think, more important than any
345
1354330
2000
22:36
that's taken place in this country in this decade.
346
1356330
3000
22:39
Thank you. (Applause)
347
1359330
1000
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7