What makes us get sick? Look upstream | Rishi Manchanda

214,995 views ・ 2014-09-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mhd Adnan Ayasso المدقّق: khalid marbou
00:12
For over a decade as a doctor,
0
12715
1749
كنت طبيبًا لأكثر من عقد
00:14
I've cared for homeless veterans,
1
14464
2666
اعتنيت بمحاربين قدامى مشردين
00:17
for working-class families.
2
17130
2055
من عائلات الطبقة الكادحة
00:19
I've cared for people who live and work in conditions
3
19185
4221
اعتنيت بأشخاص يعيشون ويعملون بظروف
00:23
that can be hard, if not harsh,
4
23406
2449
صعبة إن لم تكن قاسية
00:25
and that work has led me to believe
5
25855
1753
وقد قادني ذلك العمل للإيمان
00:27
that we need a fundamentally different way
6
27608
1945
بأننا نحتاج إلى طريقة مختلفة جذريًا
00:29
of looking at healthcare.
7
29553
2234
في منظورنا للرعاية الصحية
00:31
We simply need a healthcare system
8
31787
1406
ببساطة نحتاج إلى نظام رعاية صحية
00:33
that moves beyond just looking at the symptoms
9
33193
2101
يذهب إلى أبعد من مجرد النظر إلى الأعراض
00:35
that bring people into clinics,
10
35294
1679
التي تأتي بالناس إلى العيادات
00:36
but instead actually is able to look
11
36973
2877
بل بالعكس يكون قادر على فحص
00:39
and improve health where it begins.
12
39850
2595
وتحسين الصحة من حيث بدايتها
00:42
And where health begins
13
42445
1487
ومكان بداية الصحة
00:43
is not in the four walls of a doctor's office,
14
43932
2760
ليست بين الجدران الأربعة لمكتب الطبيب
00:46
but where we live
15
46692
1410
بل حيثما نسكن
00:48
and where we work,
16
48102
2219
وحيثما نعمل
00:50
where we eat, sleep, learn and play,
17
50321
3152
وحيثما نأكل وننام ونتعلم ونلعب
00:53
where we spend the majority of our lives.
18
53473
3427
حيثما نقضي معظم حياتنا
00:56
So what does this different approach to healthcare look like,
19
56900
2668
اذًا كيف يبدو هذا المنظور المختلف للرعاية الصحية
00:59
an approach that can improve health where it begins?
20
59568
3226
القادر على تحسين الصحة من حيث بدايتها؟
01:02
To illustrate this, I'll tell you about Veronica.
21
62794
3807
لتوضيح ذلك، سأخبركم عن فيرونيكا
01:06
Veronica was the 17th patient
22
66601
1719
فيرونيكا كانت المريضة السابعة عشر
01:08
out of my 26-patient day
23
68320
1907
من مجمل 26 مريض يومي
01:10
at that clinic in South Central Los Angeles.
24
70227
2947
في تلك العيادة في جنوب لوس أنجلوس
01:13
She came into our clinic with a chronic headache.
25
73174
2519
جاءت إلى عيادتنا تشكو من صداع مزمن
01:15
This headache had been going on
26
75693
1163
ذلك الصداع كان مستمرًا
01:16
for a number of years, and this particular episode
27
76856
1953
لعدة سنوات، وفي تلك المرحلة تحديدًا
01:18
was very, very troubling.
28
78809
2451
كان شديدًا جدًا
01:21
In fact, three weeks before she came to visit us
29
81260
2714
في الواقع، قبل ثلاثة أسابيع من زيارتنا
01:23
for the first time, she went to an emergency room in Los Angeles.
30
83974
3156
وللمرة الأولى، كانت قد ذهبت إلى قسم الطوارئ في لوس أنجلوس
01:27
The emergency room doctors said,
31
87130
2467
قال لها طبيب الطوارئ:
01:29
"We've run some tests, Veronica.
32
89597
1958
“ فيرونيكا، لقد أجرينا بعض التحاليل
01:31
The results are normal, so here's some pain medication,
33
91555
2712
نتائجها طبيعية وهذه بعض المسكنات للألم
01:34
and follow up with a primary care doctor,
34
94267
2519
وعليكِ المتابعة عند طبيب الرعاية الأولية
01:36
but if the pain persists or if it worsens,
35
96786
1743
لكن إذا استمر الألم أو اشتد
01:38
then come on back."
36
98529
1729
عليكِ أن تعودي إلينا “
01:40
Veronica followed those standard instructions
37
100258
3092
اتبعت فيرونيكا تلك النصائح المبدئية
01:43
and she went back.
38
103350
1750
وعادت إليهم مرة أخرى
01:45
She went back not just once, but twice more.
39
105100
3233
لم تعد مرة واحدة فقط، بل مرتين
01:48
In the three weeks before Veronica met us,
40
108333
2458
في الثلاثة أسابيع السابقة لزيارتنا
01:50
she went to the emergency room three times.
41
110791
2149
ذهبت فيرونيكا ثلاث مرات إلى قسم الطوارئ
01:52
She went back and forth,
42
112940
1867
كانت تذهب وتعود
01:54
in and out of hospitals and clinics,
43
114807
1699
مترددة بين المستشفيات والعيادات
01:56
just like she had done in years past,
44
116506
1766
كما كانت تفعل في السنوات الماضية
01:58
trying to seek relief but still coming up short.
45
118272
3440
محاولةً البحث عن الراحة لكنها فشلت
02:01
Veronica came to our clinic,
46
121712
2128
جاءت فيرونيكا إلى عيادتنا
02:03
and despite all these encounters with healthcare professionals,
47
123840
2632
وبالرغم من كل هذه المحاولات مع خبراء الرعاية الصحية
02:06
Veronica was still sick.
48
126472
2832
لا تزال فيرونيكا مريضة
02:09
When she came to our clinic, though, we tried a different approach.
49
129304
3621
عندما وصلت عيادتنا، وبالرغم من ذلك، فإننا حاولنا بطريقة مختلفة
02:12
Our approach started with our medical assistant,
50
132925
2637
طريقتنا بدأت بطبيبتنا المساعدة
02:15
someone who had a GED-level training
51
135562
2047
وهي شخص تدرب حتى مستوى جي إي دي
02:17
but knew the community.
52
137609
1350
لكن لديها معرفة بالمجتمع
02:18
Our medical assistant asked some routine questions.
53
138959
2121
طبيبتنا سألت بعض الأسئلة الروتينية
02:21
She asked, "What's your chief complaint?"
54
141080
2452
سألت: “مم تعانين بشكل رئيسي؟”
02:23
"Headache."
55
143532
2289
“صداع”
02:25
"Let's get your vital signs" —
56
145821
1294
“ فلنر العلامات الرئيسية”
02:27
measure your blood pressure and your heart rate,
57
147115
2509
نقوم بقياس ضغط الدم ومعدل ضربات القلب
02:29
but let's also ask something equally as vital
58
149624
2013
لكن دعونا أيضا نسأل عن أشياء أساسية مشابهة
02:31
to Veronica and a lot of patients like her
59
151637
2070
لفيرونيكا وعدد من المرضى الآخرين مثلها
02:33
in South Los Angeles.
60
153707
1807
في جنوب لوس أنجلوس
02:35
"Veronica, can you tell me about where you live?
61
155514
2641
“فيرونيكا، هل بإمكانك أن تخبريني أين تعيشين؟
02:38
Specifically, about your housing conditions?
62
158155
1753
وبالتحديد عن أوضاع السكن؟
02:39
Do you have mold? Do you have water leaks?
63
159908
2453
هل يوجد تعفُّن؟ هل يوجد تسريب ماء؟
02:42
Do you have roaches in your home?"
64
162361
2157
هل توجد صراصير في منزلك؟”
02:44
Turns out, Veronica said yes to three of those things:
65
164518
2407
تبين أن فيرونيكا قالت نعم لتلك الأشياء الثلاثة
02:46
roaches, water leaks, mold.
66
166925
2307
الصراصير وتسريب الماء والتعفُّن
02:49
I received that chart in hand, reviewed it,
67
169232
3115
تسلمت ذلك الجدول بيدي وراجعته
02:52
and I turned the handle on the door
68
172347
1327
وأدرت مقبض الباب
02:53
and I entered the room.
69
173674
1992
ودخلت الغرفة
02:55
You should understand that Veronica,
70
175666
1450
يجب أن تفهموا أن فيرونيكا
02:57
like a lot of patients that I have the privilege of caring for,
71
177116
2453
مثل كثير من المرضى الذين لي شرف رعايتهم
02:59
is a dignified person, a formidable presence,
72
179569
2723
هي شخص كريم ولديها حضور قوي
03:02
a personality that's larger than life,
73
182292
1833
شخصية أكبر من الحياة
03:04
but here she was
74
184125
1800
لكنها كانت هنا
03:05
doubled over in pain sitting on my exam table.
75
185925
2835
تعاني من ألم مضاعف وهي على طاولة الفحص
03:08
Her head, clearly throbbing, was resting in her hands.
76
188760
4184
رأسها، يؤلمها بشدة، كان موضوعًا بين أيديها
03:12
She lifted her head up,
77
192944
1349
رفعت رأسها للأعلى
03:14
and I saw her face, said hello,
78
194293
3107
ورأيتُ وجهها، وقلت مرحبا
03:17
and then I immediately noticed something
79
197400
1259
ثم لاحظت مباشرةً شيئًا ما
03:18
across the bridge of her nose,
80
198659
1672
على طول أنفها
03:20
a crease in her skin.
81
200331
2085
تجعّد في جلدها
03:22
In medicine, we call that crease the allergic salute.
82
202416
3319
في الطب، نسمي ذلك التجعد بعلامة الحساسية
03:25
It's usually seen among children who have chronic allergies.
83
205735
2812
إنها تُلاحظ غالبًا بين الأطفال الذين لديهم حساسية مزمنة
03:28
It comes from chronically rubbing one's nose up and down,
84
208547
2756
وتحدث نتيجة الفرك المزمن للأنف أعلى وأسفل
03:31
trying to get rid of those allergy symptoms,
85
211303
2306
محاولةً التخلص من تلك الأعراض للحساسية
03:33
and yet, here was Veronica, a grown woman,
86
213609
2037
ومع ذلك فقد كانت فيرونيكا هنا امرأة ناضجة
03:35
with the same telltale sign of allergies.
87
215646
2789
بنفس العلامة التي تدل على الحساسية
03:38
A few minutes later, in asking Veronica some questions,
88
218435
2945
وبعد بضع دقائق وعند سؤال فيرونيكا بعض الأسئلة
03:41
and examining her and listening to her,
89
221380
1949
وفحصها والاستماع إليها
03:43
I said, "Veronica, I think I know what you have.
90
223329
2805
فقد قلت: “ فيرونيكا، أعتقد بأني أعرف ما لديك”
03:46
I think you have chronic allergies,
91
226134
2054
“أعتقد أن عندك حساسية مزمنة”
03:48
and I think you have migraine headaches and some sinus congestion,
92
228188
2263
وأعتقد أنه لديك صداع نصفي واحتقان في الجيوب الأنفية
03:50
and I think all of those are related to where you live."
93
230451
3538
وأعتقد أن كل ذلك مرتبط بالمكان الذي تعيشين فيه
03:53
She looked a little bit relieved,
94
233989
1744
لقد بدى عليها قليل من الارتياح
03:55
because for the first time, she had a diagnosis,
95
235733
1975
لأنها لأول مرة تحصل على تشخيص
03:57
but I said, "Veronica, now let's talk about your treatment.
96
237708
2237
لكني قلت:” فيرونيكا، دعينا الآن نتحدث عن علاجك”
03:59
We're going to order some medications for your symptoms,
97
239945
3442
سوف نقوم بطلب بعض الأدوية حسب الأعراض
04:03
but I also want to refer you to a specialist, if that's okay."
98
243387
3533
“لكني أريد أيضًا أن أقوم بتحويلك إلى أخصائي إذا كان ذلك مناسبًا”
04:06
Now, specialists are a little hard to find
99
246920
2306
اليوم من الصعب قليلًا أن تجد أخصائيين
04:09
in South Central Los Angeles,
100
249226
1802
في جنوب لوس أنجلوس الوسطى
04:11
so she gave me this look, like, "Really?"
101
251028
2686
لذا رمقتني بتلك النظرة، مثل “حقًا؟”
04:13
And I said, "Veronica, actually, the specialist I'm talking about
102
253714
2677
وأنا قلت: “فيرونيكا، بالفعل، الأخصائي الذي أتحدث عنه”
04:16
is someone I call a community health worker,
103
256391
2286
هو شخص أدعوه بـعامل صحة للمجتمع
04:18
someone who, if it's okay with you,
104
258677
1641
شخصُ، إذا كان ذلك مناسبًا لك،
04:20
can come to your home
105
260318
782
يمكن أن يأتي إلى منزلك
04:21
and try to understand what's going on
106
261100
1730
ويحاول أن يفهم ما الذي يجري
04:22
with those water leaks and that mold,
107
262830
1358
فيما يتعلق بتسريب المياه وذلك العفن
04:24
trying to help you manage those conditions in your housing that I think are causing your symptoms,
108
264188
4038
يحاول أن يساعدك في التصرف بتلك الحالات في منزلك التي أعتقد أنها سببت تلك الأعراض
04:28
and if required, that specialist might refer you
109
268226
2092
وإذا تطلب الأمر فإن الأخصائي يمكن أن يقوم بتحويلك
04:30
to another specialist that we call a public interest lawyer,
110
270318
2492
إلى أخصائي آخر نسميه محامي مصلحة عامة
04:32
because it might be that your landlord
111
272810
1693
لأنه من المحتمل أن المالك لسكنك
04:34
isn't making the fixes he's required to make."
112
274503
3273
لم يقم بعمل الإصلاحات المطلوبة منه”
04:37
Veronica came back in a few months later.
113
277776
2127
رجعت فيرونيكا بعد أشهر قليلة
04:39
She agreed to all of those treatment plans.
114
279903
2812
فقد وافقت على جميع تلك الخطط العلاجية
04:42
She told us that her symptoms had improved by 90 percent.
115
282715
3046
وقالت لنا أن أعراض مرضها تحسنت بنسبة 90%
04:45
She was spending more time at work
116
285761
1866
لقد كانت تقضي معظم وقتها في العمل
04:47
and with her family and less time
117
287627
1886
ومع عائلتها وتقضي وقتًا أقل
04:49
shuttling back and forth between the emergency rooms of Los Angeles.
118
289513
4610
متنقلة ذهابًا وإيابًا بين غرف الطوارئ ولوس أنجلوس
04:54
Veronica had improved remarkably.
119
294123
2212
تحسنت فيرونيكا بشكلٍ ملحوظ
04:56
Her sons, one of whom had asthma,
120
296335
1994
أبناؤها، كان أحدهم يعاني من الربو
04:58
were no longer as sick as they used to be.
121
298329
1775
لم يعودوا مرضى كما كانوا من قبل
05:00
She had gotten better, and not coincidentally,
122
300104
2387
تحسنت فيرونيكا والسبب ليس الصدفة
05:02
Veronica's home was better too.
123
302491
3675
وتحسن منزلها أيضًا
05:06
What was it about this different approach we tried
124
306166
1844
ما هو هذا المنظور المختلف الذي حاولناه
05:08
that led to better care,
125
308010
3594
والذي أدى إلى عناية أفضل
05:11
fewer visits to the E.R., better health?
126
311604
3559
قليل من الزيارات إلى غرف الطوارئ، صحة أفضل؟
05:15
Well, quite simply, it started with that question:
127
315163
2097
حسنًا، ببساطة، بدأ الأمر بذلك السؤال:
05:17
"Veronica, where do you live?"
128
317260
2991
“فيرونيكا، أين تعيشين؟”
05:20
But more importantly, it was that we put in place
129
320251
2376
ولكن باهتمام أكثر، قمنا بوضع
05:22
a system that allowed us to routinely ask questions
130
322627
2570
نظام أتاح لنا أن نوجه أسئلة روتينية
05:25
to Veronica and hundreds more like her
131
325197
2301
إلى فيرونيكا والمئات من أمثالها
05:27
about the conditions that mattered
132
327498
1859
عن الأوضاع التي تهمها
05:29
in her community, about where health,
133
329357
1838
في مجتمعها، حول مسببات الصحة
05:31
and unfortunately sometimes illness, do begin
134
331195
2952
وأحيانًا لسوء الحظ المرض
05:34
in places like South L.A.
135
334147
1753
في أماكن مثل جنوب لوس أنجلوس
05:35
In that community, substandard housing
136
335900
2229
في ذلك المجتمع، المنازل التي دون المستوى
05:38
and food insecurity are the major conditions
137
338129
1541
وانعدام الأمن الغذائي هي الحالات الرئيسية
05:39
that we as a clinic had to be aware of,
138
339670
1822
التي ينبغي أن تهتم بها العيادات
05:41
but in other communities it could be
139
341492
1728
لكن في مجتمعات أخرى يمكن أن تكون
05:43
transportation barriers, obesity,
140
343220
2080
عوائق وسائل النقل والسمنة
05:45
access to parks, gun violence.
141
345300
3385
وإمكانية الوصول إلى المتنزهات والعنف المسلح
05:48
The important thing is, we put in place a system
142
348685
2234
الشيء المهم هو أننا وضعنا نظامًا
05:50
that worked,
143
350919
1364
وتم العمل به
05:52
and it's an approach that I call an upstream approach.
144
352283
2271
وهو منهجية دعوتها أنا بمنهجية المنبع
05:54
It's a term many of you are familiar with.
145
354554
1673
إنه مصطلح معظمكم يعرفه
05:56
It comes from a parable that's very common
146
356227
2117
إنه مشتق من مثل شائع جدًا
05:58
in the public health community.
147
358344
2319
في أوساط المجتمع الطبي
06:00
This is a parable of three friends.
148
360663
2610
إنه عن حكاية الأصدقاء الثلاثة
06:03
Imagine that you're one of these three friends
149
363273
2167
تخيل أنك تكون أحد أولئك الأصدقاء الثلاثة
06:05
who come to a river.
150
365440
1580
الذين أتوا إلى النهر
06:07
It's a beautiful scene, but it's shattered by the cries of a child,
151
367020
3360
وكان المنظر جميلًا، ولكن شابه صوت صراخ طفل
06:10
and actually several children, in need of rescue in the water.
152
370380
2977
في الواقع كان عدد من الأطفال بحاجة لمن ينقذهم من الغرق
06:13
So you do hopefully what everybody would do.
153
373357
1893
لذا فإنك ستقوم بما سيفعله أي شخص
06:15
You jump right in along with your friends.
154
375250
1791
سوف تقفز مباشرة مع أصدقائك
06:17
The first friend says, I'm going to rescue those
155
377041
1789
سيقول الصديق الأول: “سأقوم بإنقاذ أولئك
06:18
who are about to drown,
156
378830
1333
“الذين هم على وشك الغرق”
06:20
those at most risk of falling over the waterfall.
157
380163
2036
الذين هم في خطر السقوط من الشلال
06:22
The second friends says, I'm going to build a raft.
158
382199
1935
والصديق الثاني سيقول: “ سأذهب لبناء عوامة”
06:24
I'm going to make sure that fewer people
159
384134
1800
أنا ذاهب للتأكد من أن عددًا قليلًا من الأشخاص
06:25
need to end up at the waterfall's edge.
160
385934
1485
بحاجة إلى التوقف عند حافة الشلال
06:27
Let's usher more people to safety
161
387419
1302
هيا بنا لنقود معظم الناس إلى الأمان
06:28
by building this raft,
162
388721
1162
ببناء هذه العوامة
06:29
coordinating those branches together.
163
389883
1856
وتنسيق تلك الفروع مع بعض
06:31
Over time, they're successful, but not really,
164
391739
2371
مع مرور الوقت سينجحون لكن ليس تمامًا
06:34
as much as they want to be.
165
394110
902
كما يريدون أن يكون
06:35
More people slip through, and they finally look up
166
395012
2261
كثير من الناس تنزلق، وفي الأخير يبحثون
06:37
and they see that their third friend
167
397273
1270
ليروا أن صديقهم الثالث
06:38
is nowhere to be seen.
168
398543
1417
لا يظهر في أي مكان
06:39
They finally spot her.
169
399960
1431
ولكنهم أخيرًا يجدوها
06:41
She's in the water. She's swimming away from them
170
401391
2036
إنها في الماء تسبح بعيدًا منهم
06:43
upstream, rescuing children as she goes,
171
403427
2373
باتجاه المنبع تنقذ الأطفال في طريقها
06:45
and they shout to her, "Where are you going?
172
405800
1305
وهم ينادونها: “ إلى أين أنت ذاهبة؟”
06:47
There are children here to save."
173
407105
1541
“هناك أطفال هنا يجب إنقاذهم”
06:48
And she says back,
174
408646
1497
وهي ترد عليهم:
06:50
"I'm going to find out
175
410143
1229
“إنني ذاهبة لأستكشف”
06:51
who or what is throwing these children in the water."
176
411372
4058
“من أو ما الذي يقوم برمي الأطفال في الماء”
06:55
In healthcare, we have that first friend —
177
415430
2899
في العناية الصحية، لدينا ذلك الصديق الأول
06:58
we have the specialist,
178
418329
1075
لدينا الأخصائي
06:59
we have the trauma surgeon, the ICU nurse,
179
419404
2546
لدينا جراح الرضوح وممرضة العناية المركزة
07:01
the E.R. doctors.
180
421950
1024
وأطباء الطوارئ
07:02
We have those people that are vital rescuers,
181
422974
2541
لدينا أولئك الأشخاص من المنقذين الرئيسيين
07:05
people you want to be there when you're in dire straits.
182
425515
3405
أشخاص تحتاج تواجدهم عندما تكون في حالة يُرثى لها
07:08
We also know that we have the second friend —
183
428920
2259
ونعرف أيضًا أن لدينا الصديق الثاني
07:11
we have that raft-builder.
184
431179
1695
لدينا ذلك الذي يبني العوامة
07:12
That's the primary care clinician,
185
432874
1711
ذلك طبيب العناية الأولية
07:14
people on the care team who are there
186
434585
2158
الأشخاص الذين في فريق العناية
07:16
to manage your chronic conditions,
187
436743
1590
لعلاج حالتك المزمنة
07:18
your diabetes, your hypertension,
188
438333
1541
السكر والضغط
07:19
there to give you your annual checkups,
189
439874
1406
هنالك ليعطوك التحاليل الدورية
07:21
there to make sure your vaccines are up to date,
190
441280
2205
هناك ليتأكدوا من تحديث لقاحاتك
07:23
but also there to make sure that you have
191
443485
1665
بل هم هناك أيضًا لضمان أن لديك
07:25
a raft to sit on and usher yourself to safety.
192
445150
3476
عوامة تركب عليها وتقود نفسك إلى الأمان
07:28
But while that's also vital and very necessary,
193
448626
1767
لكن بينما يكون هذا هامًا وضروريًا جدًا
07:30
what we're missing is that third friend.
194
450393
1844
فإننا نفتقد للصديق الثالث
07:32
We don't have enough of that upstreamist.
195
452237
2115
ليس لدينا ما يكفي من الباحثين في للمنبع
07:34
The upstreamists are the health care professionals
196
454352
1661
أولئك الأشخاص هم خبراء العناية الصحية
07:36
who know that health does begin
197
456013
2287
يعرفون أن الصحة تبدأ
07:38
where we live and work and play,
198
458300
1991
من حيث نعيش ونعمل ونلعب
07:40
but beyond that awareness, is able to mobilize
199
460291
2532
لكن وراء ذلك الوعي تكمن القدرة على حشد
07:42
the resources to create the system
200
462823
2287
الموارد لابتكار النظام
07:45
in their clinics and in their hospitals
201
465110
1808
في عياداتهم وفي مستشفياتهم
07:46
that really does start to approach that,
202
466918
3386
التي بالفعل بدأت تقترب من ذلك
07:50
to connect people to the resources they need
203
470304
2002
لتربط الناس بالموارد التي يحتاجونها
07:52
outside the four walls of the clinic.
204
472306
2674
خارج جدران العيادة الأربعة
07:54
Now you might ask, and it's a very obvious question
205
474980
1668
ولعلكم تتساءلون الآن وهو سؤال واضح جدًا
07:56
that a lot of colleagues in medicine ask:
206
476648
2655
يسأله الكثير من الزملاء في الطب:
07:59
"Doctors and nurses thinking about transportation and housing?
207
479303
3146
“أيفكر الأطباء والممرضات بوسائل النقل والمسكن؟”
08:02
Shouldn't we just provide pills and procedures
208
482449
2310
ألا يجب علينا فقط أن نعطي حبات الدواء وطرق الاستخدام
08:04
and just make sure we focus on the task at hand?"
209
484759
1732
ونتأكد فقط أن تركيزنا منصبّ على المهمة التي بين أيدينا؟”
08:06
Certainly, rescuing people at the water's edge
210
486491
2846
بالتأكيد إن إنقاذ الأشخاص وهم مازالوا قريبين من حافة الماء
08:09
is important enough work.
211
489337
3117
عمل هام بما فيه الكفاية
08:12
Who has the time?
212
492454
1271
من لديه الوقت؟
08:13
I would argue, though, that if we were to use science as our guide,
213
493725
2891
سأفترض جدلًا بالرغم من ذلك أنه إذا كنا نستخدم العلم كدليل لنا
08:16
that we would find an upstream approach is absolutely necessary.
214
496616
2733
واكتشفنا أن منهجية المنبع ضرورية جدًا
08:19
Scientists now know that
215
499349
1755
يعرف العلماء ذلك الآن
08:21
the living and working conditions that we all
216
501104
2250
ظروف العيش والعمل التي جميعنا
08:23
are part of
217
503354
1636
جزء منها
08:24
have more than twice the impact on our health
218
504990
2390
تؤثر على صحتنا أكثر بمرتين
08:27
than does our genetic code,
219
507380
2127
من تأثير الشيفرة الوراثية
08:29
and living and working conditions,
220
509507
1333
وظروف المعيشة والعمل
08:30
the structures of our environments,
221
510840
1386
ومكونات بيئتنا
08:32
the ways in which our social fabric is woven together,
222
512226
3469
الطرق التي تترابط فيها تركيبتنا الاجتماعية
08:35
and the impact those have on our behaviors,
223
515695
2182
وتأثيرها على سلوكنا
08:37
all together, those have more than five times
224
517877
2313
جميعها يفوق الخمس مرات
08:40
the impact on our health
225
520190
965
في التأثير على صحتنا
08:41
than do all the pills and procedures
226
521155
2009
مقارنةً بما تفعله حبات الدواء وإجراءاتها
08:43
administered by doctors and hospitals combined.
227
523164
2049
والتي يديرها الأطباء والمستشفيات مجتمعين
08:45
All together, living and working conditions
228
525213
3171
جميعها، ظروف المعيشة والعمل
08:48
account for 60 percent of preventable death.
229
528384
4096
تشكّل ما نسبته 60 بالمائة من حالات الوفاة التي يمكن تجنبها
08:52
Let me give you an example of what this feels like.
230
532480
1580
دعوني أعطيكم مثالًا عن كيفية الشعور بهذا
08:54
Let's say there was a company, a tech startup
231
534060
2603
لنفترض شركة تكنولوجيا
08:56
that came to you and said, "We have a great product.
232
536663
1901
وجاءت إليك وقالت، “لدينا منتج مميّز”
08:58
It's going to lower your risk of death from heart disease."
233
538564
2824
وأن هذا المنتج سوف يقلل مخاطر الموت من مرض القلب”
09:01
Now, you might be likely to invest
234
541388
1901
عندها ربما سوف تستثمر
09:03
if that product was a drug or a device,
235
543289
3184
إذا كان ذلك المنتج دواءً أو جهازًا
09:06
but what if that product was a park?
236
546473
2738
لكن ماذا لو كان ذلك المنتج منتزهًا؟
09:09
A study in the U.K.,
237
549211
1556
دراسة في المملكة المتحدة
09:10
a landmark study that reviewed the records
238
550767
2084
دراسة مهمة قامت بمراجعة سجلات
09:12
of over 40 million residents in the U.K.,
239
552851
3341
أكثر من 40 مليون مقيم في المملكة المتحدة
09:16
looked at several variables,
240
556192
1828
بحثت في العديد من المتغيرات
09:18
controlled for a lot of factors, and found that
241
558020
2567
راقبت الكثير من العوامل ووجدت أنه
09:20
when trying to adjust the risk of heart disease,
242
560587
4083
عند محاولة تعديل مخاطر أمراض القلب
09:24
one's exposure to green space was a powerful influence.
243
564670
3031
عندما يتعرض الشخص إلى مكان أخضر فإن ذلك له تأثير كبير
09:27
The closer you were to green space,
244
567701
1879
عندما تكون أقرب إلى الأماكن الخضراء
09:29
to parks and trees,
245
569580
1342
المتنزهات والأشجار
09:30
the lower your chance of heart disease,
246
570922
1495
يؤدي ذلك إلى التقليل من أمراض القلب
09:32
and that stayed true for rich and for poor.
247
572417
2807
وهذا يحدث للأغنياء أو الفقراء
09:35
That study illustrates what my friends in public health
248
575224
2320
أوضحت تلك الدراسة ما يقوله أصدقائي
09:37
often say these days:
249
577544
1498
في الصحة العامة هذه الأيام:
09:39
that one's zip code matters more
250
579042
2068
أن رمز المنطقة البريدي أكثر أهمية
09:41
than your genetic code.
251
581110
1676
من الرمز الوراثي
09:42
We're also learning that zip code
252
582786
1449
ونتعلم أيضًا أن الرمز البريدي
09:44
is actually shaping our genetic code.
253
584235
2435
يقوم فعليًا بتشكيل الرمز الوراثي
09:46
The science of epigenetics looks at those molecular mechanisms,
254
586670
3217
يبحث علم التخلق في تلك الآليات الجزئية
09:49
those intricate ways in which our DNA is literally shaped,
255
589887
3033
تلك الطرق المعقدة التي يتشكل فيها حرفيًا حمضنا النووي
09:52
genes turned on and off
256
592920
1568
تشغيل وتوقيف الجينات
09:54
based on the exposures to the environment,
257
594488
2194
مبني على التعرض إلى البيئة
09:56
to where we live and to where we work.
258
596682
2744
حيث نعيش وحيث نعمل
09:59
So it's clear that these factors,
259
599426
1857
لذا فإنه من الواضح أن تلك العوامل
10:01
these upstream issues, do matter.
260
601283
2083
مسائل المنبع تلك لها أهمية
10:03
They matter to our health,
261
603366
1703
أهمية على صحتنا
10:05
and therefore our healthcare professionals should do something about it.
262
605069
2493
ولذلك فإن خبراء العناية بالصحة يجب أن يفعلوا شيئًا ما حيال ذلك
10:07
And yet, Veronica asked me
263
607562
1768
ومع ذلك سألتني فيرونيكا
10:09
perhaps the most compelling question
264
609330
959
ربما السؤال الأكثر إلحاحًا
10:10
I've been asked in a long time.
265
610289
1408
الذي وجّه إليّ منذ فترة طويلة
10:11
In that follow-up visit, she said,
266
611697
2138
في زيارة المتابعة تلك، قالت:
10:13
"Why did none of my doctors
267
613835
2152
“ لماذا لم يسألني أي من أطبائي
10:15
ask about my home before?
268
615987
2878
عن منزلي من قبل؟
10:18
In those visits to the emergency room,
269
618865
2204
خلال تلك الزيارات إلى غرفة الطوارئ
10:21
I had two CAT scans,
270
621069
1801
أجريت مرتين أشعة مقطعية
10:22
I had a needle placed in the lower part of my back
271
622870
1957
ولدي إبرة وضعت في الجزء الأسفل من ظهري
10:24
to collect spinal fluid,
272
624827
1530
لتجميع سائل العمود الفقري
10:26
I had nearly a dozen blood tests.
273
626357
1474
لدي تقريبا دستة من تحاليل الدم
10:27
I went back and forth, I saw all sorts of people in healthcare,
274
627831
2654
ظللت أذهب وأعود ورأيت جميع أصناف الناس في العناية الصحية
10:30
and no one asked about my home."
275
630485
4285
لم يسألني أحدهم عن منزلي
10:34
The honest answer is that in healthcare,
276
634770
1738
الإجابة الصادقة هي أننا في العناية الصحية
10:36
we often treat symptoms without addressing
277
636508
1695
غالبًا ما نعالج الأعراض بدون مخاطبة
10:38
the conditions that make you sick in the first place.
278
638203
3120
الظروف التي تجعلك مريض في المقام الأول
10:41
And there are many reasons for that, but the big three
279
641323
1844
وهناك عدة أسباب لذلك لكن الثلاثة الأهم
10:43
are first, we don't pay for that.
280
643167
4600
هي أولًا: أننا لا ندفع من أجل ذلك
10:47
In healthcare, we often pay for volume and not value.
281
647767
3385
في العناية الصحية غالبًا ما ندفع للحجم وليس للقيمة
10:51
We pay doctors and hospitals usually
282
651152
1788
ندفع للأطباء والمستشفيات عادةً
10:52
for the number of services they provide,
283
652940
1980
للخدمات التي يقدموها
10:54
but not necessarily on how healthy they make you.
284
654920
3299
لكن ليس بالضرورة للحالة الصحية التي سيجعلونك عليها
10:58
That leads to a second phenomenon that I call
285
658219
2311
ذلك يقود إلى ظاهرة ثانية والتي أسميها
11:00
the "don't ask, don't tell" approach
286
660530
1380
منهجية “إن لم يتم سؤالك فلا تخبر”
11:01
to upstream issues in healthcare.
287
661910
2574
إلى مسائل المنبع في العناية بالصحة
11:04
We don't ask about where you live and where you work,
288
664484
1744
لا نسأل: أين تعيش أو أين تعمل
11:06
because if there's a problem there,
289
666228
1225
لأنه إذا كان هناك مشكلة
11:07
we don't know what to tell you.
290
667453
2896
فإننا لا نعرف ماذا نقول لك
11:10
It's not that doctors don't know these are important issues.
291
670349
2820
وذلك ليس لأن الأطباء لا يعرفون أن تلك مسائل هامة
11:13
In a recent survey done in the U.S. among physicians,
292
673169
1871
في دراسة أجريت حديثًا في الولايات المتحدة بين الأطباء
11:15
over 1,000 physicians,
293
675040
1891
لأكثر من 1000 طبيب
11:16
80 percent of them actually said that
294
676931
1812
80 بالمائة منهم قالوا بالقعل أنهم
11:18
they know that their patients' upstream problems
295
678743
1698
يعرفون أن مشاكل مرضاهم السابقة
11:20
are as important as their health issues,
296
680441
1887
تعدُ بقدر أهمية قضاياهم الصحية
11:22
as their medical problems,
297
682328
1692
كمشاكلهم الطبية
11:24
and yet despite that widespread awareness
298
684020
2361
وبالرغم من أن الوعي منتشر بشكل كبير
11:26
of the importance of upstream issues,
299
686381
1934
بأهمية قضايا المنبع
11:28
only one in five doctors said they had
300
688315
2273
فإنه واحد من خمسة أطباء فقط قال أنهم
11:30
any sense of confidence to address those issues,
301
690588
2865
ليس لديهم أي ثقة لأن يناقشوا تلك القضايا
11:33
to improve health where it begins.
302
693453
1848
ليقوموا بتحسين الصحة من حيث تبدأ
11:35
There's this gap between knowing
303
695301
1542
هناك فجوة بين معرفة
11:36
that patients' lives, the context of where they live and work,
304
696843
2429
معيشة المريض وحالة المكان الذي فيه يعيش ويعمل
11:39
matters, and the ability to do something about it
305
699272
2808
والمسائل والمقدرة على أن تفعل شيئًا حيال ذلك
11:42
in the systems in which we work.
306
702080
1777
للأنظمة التي نعمل ضمنها
11:43
This is a huge problem right now,
307
703857
2334
وتعد هذه مشكلة كبيرة
11:46
because it leads them to this next question, which is,
308
706191
2148
لأنها تقودهم إلى هذا السؤال التالي وهو:
11:48
whose responsibility is it?
309
708339
1587
من المسؤول عن هذه؟
11:49
And that brings me to that third point,
310
709926
1709
والتي تقودني إلى تلك النقطة الثالثة
11:51
that third answer to Veronica's compelling question.
311
711635
3274
تلك الإجابة الثالثة لسؤال فيرونيكا المُلح
11:54
Part of the reason that we have this conundrum
312
714909
1586
جزء من السبب الذي لدينا هو هذا اللغز
11:56
is because there are not nearly enough upstreamists
313
716495
3755
وذلك لأنه ليس هناك ما يكفي من الذين يبحثون عن منبع المرض
12:00
in the healthcare system.
314
720250
2045
في نظام الرعاية الصحية
12:02
There are not nearly enough of that third friend,
315
722295
1900
لا يوجد ما يكفي حقيقةً من ذلك الصديق الثالث
12:04
that person who is going to find out
316
724195
1764
ذلك الشخص الذي كان ذاهبًا ليكتشف
12:05
who or what is throwing those kids in the water.
317
725959
2857
من أو ما الذي يقوم برمي أولئك الأطفال في الماء
12:08
Now, there are many upstreamists,
318
728816
1705
الآن هناك العديد من الباحثين عن منبع المشكلة
12:10
and I've had the privilege of meeting many of them,
319
730521
2441
وكان لي الشرف أن قابلت العديد منهم
12:12
in Los Angeles and in other parts of the country
320
732962
2627
في لوس أنجلوس وفي أجزاء أخرى من البلاد
12:15
and around the world,
321
735589
1768
وحول العالم
12:17
and it's important to note that upstreamists
322
737357
2428
وإنه من المهم أن نلاحظ أن الباحثين في المنبع
12:19
sometimes are doctors, but they need not be.
323
739785
2537
أحيانًا هم أطباء لكن هم ليس بالضرورة أن يكونوا
12:22
They can be nurses, other clinicians,
324
742322
2193
إنهم يمكن أن يكونوا ممرضين أو أطباء آخرين
12:24
care managers, social workers.
325
744515
2008
أو مديري عناية وأخصائيين اجتماعيين
12:26
It's not so important what specific degree
326
746523
1952
ليس المهم درجة التخصص
12:28
upstreamists have at the end of their name.
327
748475
1799
التي يمتلكها هؤلاء الأشخاص عند نهاية أسمائهم
12:30
What's more important is that they all seem
328
750274
1756
ما هو هام أكثر يبدو أن جميعهم
12:32
to share the same ability to implement a process
329
752030
4425
يتشاركون بنفس القدرة على تنفيذ عملية ما
12:36
that transforms their assistance,
330
756455
1789
لتنقل مساعدتهم
12:38
transforms the way they practice medicine.
331
758244
2346
لتنقل الطريقة التي يمارسون فيها العلاج
12:40
That process is a quite simple process.
332
760590
1586
تلك العملية سهلة إلى حدٍ ما
12:42
It's one, two and three.
333
762176
2373
إنها واحد، اثنان، ثلاثة
12:44
First, they sit down and they say,
334
764549
1651
أولًا يجلسون ويقولون
12:46
let's identify the clinical problem
335
766200
2024
هيا بنا نحدد المشكلة سريريًا
12:48
among a certain set of patients.
336
768224
1343
بين مجموعة معينة من المرضى
12:49
Let's say, for instance,
337
769567
1743
ولنقل، على سبيل المثال،
12:51
let's try to help children
338
771310
1934
لنحاول أن نساعد الأطفال
12:53
who are bouncing in and out of the hospital
339
773244
1804
الذين يرتادون المستشفى
12:55
with asthma.
340
775048
2082
بمرض الربو
12:57
After identifying the problem, they then move on to that second step,
341
777130
2511
بعد تحديد المشكلة عليهم بعد ذلك أن يتقدموا للخطوة الثانية
12:59
and they say, let's identify the root cause.
342
779641
2739
ويقولون: هيا بنا نحدد السبب الجذري
13:02
Now, a root cause analysis, in healthcare,
343
782380
3791
الآن إن تحليل سبب جذري في العناية الصحية
13:06
usually says, well, let's look at your genes,
344
786171
1715
غالبًا ما يقول: حسنًا دعنا نفحص الجينات
13:07
let's look at how you're behaving.
345
787886
2458
دعنا نفحص كيف تتصرف
13:10
Maybe you're not eating healthy enough.
346
790344
2080
ربما أنت لا تأكل بشكل صحي وكاف
13:12
Eat healthier.
347
792424
1016
عليك أن تأكل بشكل صحي أكثر
13:13
It's a pretty simplistic
348
793440
1395
إنه منهج مبسط إلى حدٍ ما
13:14
approach to root cause analyses.
349
794835
1406
يؤدي إلى تحليل السبب الجذري
13:16
It turns out, it doesn't really work
350
796241
1665
كما تبين أنه لا يفيد
13:17
when we just limit ourselves that worldview.
351
797906
2464
عندما نقتصر فقط على تلك النظرة العالمية
13:20
The root cause analysis that an upstreamist brings
352
800370
2101
تحليل السبب الجذري الذي يبدأ به الباحث عن السبب الرئيسي
13:22
to the table is to say, let's look at the living
353
802471
1937
يجعلنا نقول، هيا بنا ننظر إلى حالات المعيشة
13:24
and the working conditions in your life.
354
804408
3352
وظروف العمل في حياتكم
13:27
Perhaps, for children with asthma,
355
807760
2082
ربما أنه، بالنسبة للأطفال المصابين بالربو
13:29
it's what's happening in their home,
356
809842
1608
هو ما يحدث في منازلهم
13:31
or perhaps they live close to a freeway with major air pollution
357
811450
2936
أو ربما أنهم يعيشون بقرب طريق سريع يه تلوث هوائي كبير
13:34
that triggers their asthma.
358
814386
1824
والذي يثير الربو
13:36
And perhaps that's what we should mobilize our resources to address,
359
816210
2620
ولعل هذا ما ينبغي علينا أن نحشد مواردنا لمواجهته
13:38
because that third element, that third part of the process,
360
818830
2373
لأن العنصر الثالث من العملية
13:41
is that next critical part of what upstreamists do.
361
821203
2531
هو ذلك الجزء القادم والهام الذي على الباحث عمله
13:43
They mobilize the resources to create a solution,
362
823734
2239
إنهم يحشدون الموارد ليبتكروا حلًا
13:45
both within the clinical system,
363
825973
1721
كلاهما في نظام العيادات
13:47
and then by bringing in people from public health,
364
827694
2336
ومن ثم عن طريق جلب الناس من الصحة العامة
13:50
from other sectors, lawyers,
365
830030
1342
من القطاعات الأخرى والمحامين
13:51
whoever is willing to play ball,
366
831372
1947
كل من هو على استعداد لأن يلعب الكرة
13:53
let's bring in to create a solution that makes sense,
367
833319
2083
دعونا نبتكر حلًا يكون ذا أهمية
13:55
to take those patients who actually have clinical problems
368
835402
2810
لنأخذ أولئك المرضى الذين بالفعل لديهم مشاكل سريرية
13:58
and address their root causes together
369
838212
2183
ونواجه الأسباب الجذرية معًا
14:00
by linking them to the resources you need.
370
840395
2542
بربطهم بالموارد التي تحتاجها
14:02
It's clear to me that there are so many stories
371
842937
1777
الأمر جليّ بأنه يوجد العديد من القصص
14:04
of upstreamists who are doing remarkable things.
372
844714
2486
لهؤلاء الباحثين الذين يقومون بأشياء استثنائية
14:07
The problem is that there's just not nearly enough of them out there.
373
847200
2660
المشكلة أنهم ليسوا بالكثيرين
14:09
By some estimates, we need one upstreamist
374
849860
2583
حيث يقدّر البعض بأننا بحاجة إلى باحث واحد
14:12
for every 20 to 30 clinicians in the healthcare system.
375
852443
2946
لكل عشرين إلى ثلاثين طبيب سريري في نظام الرعاية الصحية
14:15
In the U.S., for instance, that would mean
376
855389
1255
في الولايات المتحدة على سبيل المثال هذا يعني
14:16
that we need 25,000 upstreamists
377
856644
2096
بأننا بحاجة إلى 25000 باحث
14:18
by the year 2020.
378
858740
3467
بحلول عام 2020
14:22
But we only have a few thousand upstreamists out there right now, by all accounts,
379
862207
4110
ولكن لدينا فقط بضع آلاف منهم الآن بكل المقاييس
14:26
and that's why, a few years ago, my colleagues and I
380
866317
2553
لذلك قبل بضعة أعوام قلت أنا وزملائي
14:28
said, you know what, we need to train
381
868870
1917
تعلمون ماذا، نحتاج لتدريب
14:30
and make more upstreamists.
382
870787
1973
وتخريج باحثين في الأسباب الأولية
14:32
So we decided to start an organization
383
872760
1706
لذلك قررنا أن ننشئ منظمةً
14:34
called Health Begins,
384
874466
2218
تسمى “حيث تبدأ الصحة”
14:36
and Health Begins simply does that:
385
876684
1746
ما تقوم به هذه المنظمة بكل بساطة هو:
14:38
We train upstreamists.
386
878430
960
نقوم بتدريب باحثين في الأسباب الأولية
14:39
And there are a lot of measures that we use for our success,
387
879390
1938
وهناك الكثير من المقاييس التي نستخدمها للنجاح
14:41
but the main thing that we're interested in
388
881328
1361
ولكن الأمر الرئيسي الذي نهتم به
14:42
is making sure that we're changing
389
882689
1912
هو التأكد من أننا نغيّر
14:44
the sense of confidence,
390
884601
1539
حسّ الثقة
14:46
that "don't ask, don't tell" metric among clinicians.
391
886140
1905
وعقلية ” لا تخبر إن لم يتم سؤالك” بين الأطباء السريريين.
14:48
We're trying to make sure that clinicians,
392
888045
2299
نحاول أن نتأكد بأن الأطباء السريريين
14:50
and therefore their systems that they work in
393
890344
1940
وبالتالي أنظمتهم التي يعملون من خلالها
14:52
have the ability, the confidence
394
892284
2295
تتحلى بالقدرة والثقة
14:54
to address the problems in the living
395
894579
2675
لمعالجة المشكلات في ظروف
14:57
and working conditions in our lives.
396
897254
3007
معيشتهم وعملهم
15:00
We're seeing nearly a tripling
397
900261
1979
نحن نلحظ تقريبًا تضاعف
15:02
of that confidence in our work.
398
902240
1581
تلك الثقة ثلاث مرات في عملنا
15:03
It's remarkable,
399
903821
1303
هذا رائع
15:05
but I'll tell you the most compelling part
400
905124
1914
ولكني سأخبركم بأكثر الأمور روعة
15:07
of what it means to be working
401
907038
1569
فيما يعنيه العمل
15:08
with upstreamists to gather them together.
402
908607
4483
مع الباحثين لحشدهم سوية
15:13
What is most compelling is that every day,
403
913090
2323
الأكثر روعة هو أنه في كل يوم
15:15
every week, I hear stories just like Veronica's.
404
915413
3771
وكل أسبوع أسمع قصصًا تشبه قصة فيرونيكا
15:19
There are stories out there of Veronica
405
919184
2478
هناك قصص عن فيرونيكا
15:21
and many more like her,
406
921662
1919
والكثير من مثيلاتها
15:23
people who are coming to the healthcare system
407
923581
1881
أشخاص يأتون لنظام الرعاية الصحية
15:25
and getting a glimpse of what it feels like
408
925462
1378
ويحصلون على لمحة مما تشعر به
15:26
to be part of something that works,
409
926840
2560
وأنت جزء من شيء يعمل على ما يرام
15:29
a health care system that stops bouncing you back and forth
410
929400
2473
نظام عناية بالصحة لا يدفعك للذهاب والعودة مرات عدة
15:31
but actually improves your health,
411
931873
1821
بل يحسن من صحتك
15:33
listens to you who you are,
412
933694
1127
بل يستمع إلى شخصك
15:34
addresses the context of your life,
413
934821
2303
يتعامل مع سياق حياتك
15:37
whether you're rich or poor or middle class.
414
937124
4365
فيما إذا كنت غنيًا أو فقيرًا أو من الطبقة المتوسطة
15:41
These stories are compelling because
415
941489
1655
هذه القصص مؤثرة لأنها
15:43
not only do they tell us that we're this close
416
943144
1980
لا تخبرنا فقط بأننا اقتربنا بشكل كبير
15:45
to getting the healthcare system that we want,
417
945124
2586
من الحصول على النظام الذي نأمله
15:47
but that there's something that we can all do to get there.
418
947710
2749
بل تخبرنا بأن هناك أمر ما نستطيع جميعنا القيام به للحصول علو ما ننشده
15:50
Doctors and nurses can get better at asking
419
950459
1862
يمكن للأطباء والممرضين أن يحصلوا على نتيجة أفضل
15:52
about the context of patients' lives,
420
952321
1844
بالسؤال عن سياق حياة المرضى
15:54
not simply because it's better bedside manner,
421
954165
2511
ليس الأمر لأنها طريقة أفضل لرعاية المرضة
15:56
but frankly, because it's a better standard of care.
422
956676
3082
ولكن بصراحة لأنها معيار أفضل للصحة
15:59
Healthcare systems and payers
423
959758
2342
تستطيع أنظمه عناية الصحة والمكلّفون
16:02
can start to bring in public health agencies
424
962100
2790
أن يتقدموا إلى وكالات الصحة العامة
16:04
and departments and say,
425
964890
1415
والإدارات ويقولون
16:06
let's look at our data together.
426
966305
1538
لننظر في بياناتنا سوية
16:07
Let's see if we can discover some patterns in our data about our patients' lives
427
967843
3526
لنرى إذا أمكننا اكتشاف بعض العينات في بياناتنا حول حياة مرضانا
16:11
and see if we can identify an upstream cause,
428
971369
2471
ولنرى إذا كان بإمكاننا أن نحدد سببًا أوليًا
16:13
and then, as importantly, can we align the resources
429
973840
2561
وبعد ذلك وبذات القدر من الأهمية يمكننا مواءمة الموارد
16:16
to be able to address them?
430
976401
2336
لنتمكن من التعامل معهم؟
16:18
Medical schools, nursing schools,
431
978737
1394
كليات الطب والتمريض
16:20
all sorts of health professional education programs
432
980131
2296
وكل برامج التعليم الوظيفي للصحة
16:22
can help by training the next generation of upstreamists.
433
982427
3756
يمكنها المساعدة بتدريب الجيل القادم من الباحثين عن المنبع
16:26
We can also make sure that these schools
434
986183
1755
يمكننا أن نضمن أن تشكل
16:27
certify a backbone of the upstream approach,
435
987938
3228
هذه الكليات العمود الفقري لمقاربة المنبع
16:31
and that's the community health worker.
436
991166
2195
وهم عمال مجتمع الصحة
16:33
We need many more of them in the healthcare system
437
993361
1519
نحتاج أكثر بكثير منهم في نظام الرعاية الصحية
16:34
if we're truly going to have it be effective,
438
994880
2353
إذا أردناه أن يكون على قدر من الفاعلية
16:37
to move from a sickcare system
439
997233
1507
ليتحول من كونه نظام الرعاية المريضة
16:38
to a healthcare system.
440
998740
1498
إلى نظام الرعاية الصحية
16:40
But finally, and perhaps most importantly,
441
1000238
2048
ولكن ختامًا وربما الأمر الأكثر أهمية
16:42
what do we do? What do we do as patients?
442
1002286
2559
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل باعتبارنا مرضى؟
16:44
We can start by simply going to our doctors
443
1004845
2265
يمكننا مبدئيًا أن نذهب ببساطة إلى أطبائنا
16:47
and our nurses, to our clinics,
444
1007110
1709
وممرضينا إلى عياداتنا
16:48
and asking, "Is there something in where I live
445
1008819
2332
ونسأل: “هل هناك حيث أعيش”
16:51
and where I work that I should be aware of?"
446
1011151
2343
“وحيث أعمل ما يدعوني إلى القلق؟”
16:53
Are there barriers to health that I'm just not aware of,
447
1013494
2848
هل هناك عوائق في وجه الصحة لا أعلم بها
16:56
and more importantly, if there are barriers
448
1016342
1958
والأهم من ذلك إذا كان هناك عوائق
16:58
that I'm surfacing, if I'm coming to you
449
1018300
1981
أكشفها أنا حين آتي إليك
17:00
and I'm saying I think have a problem with
450
1020281
2119
وأقول بأن لدي مشكلة
17:02
my apartment or at my workplace
451
1022400
2103
في شقتي أو في مكان عملي
17:04
or I don't have access to transportation,
452
1024503
2196
أو لا أستطيع الوصول إلى وسائط النقل
17:06
or there's a park that's way too far,
453
1026699
1631
أو هناك حديقة ولكنها بعيدة جدًا
17:08
so sorry doctor, I can't take your advice
454
1028330
1860
لذلك أعتذر أيها الطبيب لا يمكنني اتباع
17:10
to go and jog,
455
1030190
2086
نصيحتك بالذهاب للجري
17:12
if those problems exist,
456
1032276
1881
في حال وجود تلك المشاكل
17:14
then doctor, are you willing to listen?
457
1034157
3296
هل ستنصت أيها الطبيب؟
17:17
And what can we do together
458
1037453
1413
وما الذي يمكننا أن نفعله سوية
17:18
to improve my health where it begins?
459
1038866
2570
لتحسين صحتي حيث تبدأ الصحة
17:21
If we're all able to do this work,
460
1041436
2444
إذا أمكننا جميعًا القيام بهذا العمل
17:23
doctors and healthcare systems,
461
1043880
1539
نحن الأطباء وأنظمة الصحة
17:25
payers, and all of us together,
462
1045419
2080
والمكلفون وجميعنا معًا
17:27
we'll realize something about health.
463
1047499
2194
سندرك شيئًا عن الصحة
17:29
Health is not just a personal responsibility or phenomenon.
464
1049693
3422
فالصحة ليست مجرد مسؤولية أو ظاهرة شخصية
17:33
Health is a common good.
465
1053115
3502
الصحة هي الصالح العام
17:36
It comes from our personal investment in knowing
466
1056617
1918
تنتج كمحصلة للإيقاننا
17:38
that our lives matter,
467
1058535
2281
بأنّ حياتنا لها أهميتها
17:40
the context of where we live and where we work,
468
1060816
2128
إن سياق المكان الذي نعيش ونعمل
17:42
eat, and sleep, matter,
469
1062944
1736
ونأكل وننام فيه له أهميته
17:44
and that what we do for ourselves,
470
1064680
1624
وأن الذي نقوم به من أجل أنفسنا
17:46
we also should do for those
471
1066304
2120
يجب أن نقوم به تجاه أولئك
17:48
whose living and working conditions
472
1068424
2016
ذوي ظروف معيشة وعمل
17:50
again, can be hard, if not harsh.
473
1070440
2618
مجددًا أقول هي صعبة إن لم تكن قاسية
17:53
We can all invest in making sure that we improve
474
1073058
2486
يمكننا جميعًا الاستثمار في ضمان تحسن
17:55
the allocation of resources upstream,
475
1075544
2250
حصة موارد الباحثين عن المنبع
17:57
but at the same time work together
476
1077794
2183
ولكن العمل سوية في الوقت ذاته
17:59
and show that we can move healthcare
477
1079977
2733
ونظهر بأننا يمكننا أن نحقق
18:02
upstream.
478
1082710
2037
الرعاية الصحية بالمنبع
18:04
We can improve health where it begins.
479
1084747
3073
يمكننا أن نحسّن الصحة من حيث تبدأ
18:07
Thank you.
480
1087820
2027
أشكركم.
18:09
(Applause)
481
1089847
2554
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7