How AI could become an extension of your mind | Arnav Kapur

175,188 views ・ 2019-06-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Maisam Sheblaq المدقّق: Tarek Aamer
00:13
Ever since computers were invented,
0
13917
1767
منذ أن تم أختراع أجهزة الكمبيوتر،
00:15
we've been trying to make them smarter and more powerful.
1
15708
3601
كنا نحاول أن نجعلها أكثر ذكاءا وأقوى.
00:19
From the abacus, to room-sized machines,
2
19333
2768
من العداد إلى آلات بحجم الغرفة،
00:22
to desktops, to computers in our pockets.
3
22125
2851
إلى الكمبيوتر المكتبي، إلى الكمبيوتر في جيوبنا.
00:25
And are now designing artificial intelligence to automate tasks
4
25000
3434
والآن نصمم الذكاء الإصطناعي لأتمتتة المهام
00:28
that would require human intelligence.
5
28458
1834
التي تتطلب الذكاء البشري.
00:31
If you look at the history of computing,
6
31542
1934
إذا نظرت إلى تاريخ الحوسبة،
00:33
we've always treated computers as external devices
7
33500
3226
لقد تعاملنا دائمًأ مع أجهزة الكمبيوتر كأجهزة خارجية
00:36
that compute and act on our behalf.
8
36750
2333
تحسب وتتصرف نيابة عنا.
00:40
What I want to do is I want to weave computing, AI and internet as part of us.
9
40167
5892
ما أريد القيام به هو أنني أريد أن أنسج الحوسبة، الذكاء والانترنت كجزء منا.
00:46
As part of human cognition,
10
46083
2560
كجزء من الإدراك البشري،
00:48
freeing us to interact with the world around us.
11
48667
2250
تحرر لنا للتفاعل مع العالم المحيط بنا.
00:51
Integrate human and machine intelligence
12
51833
2643
دمج الذكاء البشري والآلي
00:54
right inside our own bodies to augment us, instead of diminishing us or replacing us.
13
54500
4833
مباشرة داخل أجسامنا زيادة لنا، بدلًا من التقليل من شأننا أو استبدالنا.
01:00
Could we combine what people do best, such as creative and intuitive thinking,
14
60583
4185
هل يمكننا الجمع بين أفضل ما يفعله الناس، مثل التفكير الإبداعي والحدسي،
01:04
with what computers do best,
15
64792
1392
مع أفضل ما يفعله الكمبيوتر،
01:06
such as processing information and perfectly memorizing stuff?
16
66208
3768
مثل معالجة المعلومات وحفظ الأشياء تمامًا؟
01:10
Could this whole be better than the sum of its parts?
17
70000
2833
هل يمكن أن يكون هذا كله أفضل من مجموع أجزائه؟
01:14
We have a device that could make that possible.
18
74167
2809
نحن لدينا جهاز يمكن أن يجعل ذلك ممكنًا.
01:17
It's called AlterEgo, and it's a wearable device
19
77000
2643
يسمى AlterEgo وهو جهاز يمكن ارتداؤه
01:19
that gives you the experience of a conversational AI
20
79667
3017
الذي يمنحك تجربة محادثة الذكاء الاصطناعي
01:22
that lives inside your head,
21
82708
1601
التي تعيش داخل رأسك،
01:24
that you could talk to in likeness to talking to yourself internally.
22
84333
3584
التي تستطيع محادثتها مثلما تتحدث مع نفسك داخليًا.
01:29
We have a new prototype that we're showing here,
23
89279
2239
نحن لدينا نموذج جديد نعرضه هنا،
01:31
for the first time at TED, and here's how it works.
24
91542
3000
للمرة الأولى في TED، وهنا كيف يعمل.
01:36
Normally, when we speak,
25
96292
1267
عادةً، عندما نتكلم،
01:37
the brain sends neurosignals through the nerves
26
97583
2810
الدماغ يرسل إشارات عصبية من خلال الأعصاب
01:40
to your internal speech systems,
27
100417
2142
إلى نظام الكلام الداخلي الخاص بك،
01:42
to activate them and your vocal cords to produce speech.
28
102583
3459
لتفعليها والحبال الصوتية الخاصة بك لإنتاج الكلام.
01:47
One of the most complex cognitive and motor tasks
29
107107
2286
واحدة من المهام المعرفية والحركية الأكثر تعقيدًا
01:49
that we do as human beings.
30
109417
1458
التي نفعلها كبشر.
01:52
Now, imagine talking to yourself
31
112125
2059
الآن، تخيل أنك تتحدث مع نفسك
01:54
without vocalizing, without moving your mouth,
32
114208
2601
دون نطق، دون تحريك فمك،
01:56
without moving your jaw,
33
116833
1601
دون تحريك فكك،
01:58
but by simply articulating those words internally.
34
118458
2667
لكن ببساطة عبر التعبير عن تلك الكلمات داخلياً.
02:02
Thereby very subtly engaging your internal speech systems,
35
122208
4768
وبالتالي اشراكها بمهارة في نظام الكلام الداخلي الخاص بك،
02:07
such as your tongue and back of your palate.
36
127000
2625
مثل لسانك والجزء الخلفي من حنكك.
02:11
When that happens,
37
131000
1768
عندما يحدث ذلك،
02:12
the brain sends extremely weak signals to these internal speech systems.
38
132792
4392
الدماغ يرسل إشارات ضعيفة جدًا إلى نظام الكلام الداخلي.
02:17
AlterEgo has sensors,
39
137208
1726
AlterEgo لديه أجهزة استشعار،
02:18
embedded in a thin plastic, flexible and transparent device
40
138958
4226
جزءًا لا يتجزأ من جهاز رقيق بلاستيكي، مرن وشفاف
02:23
that sits on your neck just like a sticker.
41
143208
2209
الذي يجلس على رقبتك تمامًا مثل الملصق.
02:27
These sensors pick up on these internal signals
42
147542
2642
هذه المجسات تلتقط تلك الإشارات الداخلية
02:30
sourced deep within the mouth cavity,
43
150208
1893
منبع عميق داخل تجويف الفم،
02:32
right from the surface of the skin.
44
152125
1708
مباشرة من سطح الجلد.
02:35
An AI program running in the background
45
155910
1858
برنامج الذكاء الإصطناعي يعمل في الخلفية
02:37
then tries to figure out what the user's trying to say.
46
157792
3309
ثم يحاول معرفة ما يحاول المستخدم قوله.
02:41
It then feeds back an answer to the user
47
161125
3393
ثم يجد جوابًا للمستخدم
02:44
by means of bone conduction,
48
164542
1767
عن طريق توصيل العظام،
02:46
audio conducted through the skull into the user's inner ear,
49
166333
3643
الصوت الذي تم اجراؤه عبر الجمجمة في الأذن الداخلية للمستخدم،
02:50
that the user hears,
50
170000
1268
الذي يسمعه المستخدم،
02:51
overlaid on top of the user's natural hearing of the environment,
51
171292
3101
تراكب على قمة السمع الطبيعي لدى المستخدم للبيئة،
02:54
without blocking it.
52
174417
1250
دون عرقلة ذلك.
02:58
The combination of all these parts, the input, the output and the AI,
53
178542
3809
المزيج بين جميع هذه الأجزاء، الإدخال، المخرجات والذكاء الاصطناعي،
03:02
gives a net subjective experience of an interface inside your head
54
182375
3809
يعطي صافي التجربة الذاتية للواجهة داخل رأسك
03:06
that you could talk to in likeness to talking to yourself.
55
186208
3125
التي تتحدث معها مثلما تتحدث مع نفسك.
03:11
Just to be very clear, the device does not record or read your thoughts.
56
191750
3976
فقط لأكون واضحًا جدًا، الجهاز لا يسجل أو يقرأ أفكارك.
03:15
It records deliberate information that you want to communicate
57
195750
2934
هو يسجل معلومات مدروسة تريد انت أن تنقلها
03:18
through deliberate engagement of your internal speech systems.
58
198708
3060
من خلال المشاركة المتداولة لنظام الكلام الداخلي الخاص بك.
03:21
People don't want to be read, they want to write.
59
201792
2726
الناس لا يريدون أن يقرأوا، انهم يريدون الكتابة.
03:24
Which is why we designed the system
60
204542
1934
ولهذا السبب نحن صممنا النظام
03:26
to deliberately record from the peripheral nervous system.
61
206500
3708
للتسجيل بتأنٍ من الجهاز العصبي المحيطي.
03:31
Which is why the control in all situations resides with the user.
62
211750
3500
وهذا هو السبب في أن التحكم في جميع الحالات يتواجد مع المستخدم.
03:37
I want to stop here for a second and show you a live demo.
63
217042
2750
أريد أن أتوقف هنا للحظة وأريكم عرض حي.
03:40
What I'm going to do is, I'm going to ask Eric a question.
64
220875
2809
ما سأفعله هو، سوف اسأل إريك سؤال.
03:43
And he's going to search for that information
65
223708
2101
وهو سيقوم بالبحث عن هذه المعلومة
03:45
without vocalizing, without typing, without moving his fingers,
66
225833
3893
دون نطق، دون كتابة، دون تحريك أصابعه،
03:49
without moving his mouth.
67
229750
1268
دون تحريك فمه
03:51
Simply by internally asking that question.
68
231042
2892
ببساطة بطرح السؤال داخليًا.
03:53
The AI will then figure out the answer and feed it back to Eric,
69
233958
3185
الذكاء الإصطناعي بعدها سيعرف الجواب ويعيده إلى إريك،
03:57
through audio, through the device.
70
237167
1625
من خلال الصوت، من خلال الجهاز
03:59
While you see a laptop in front of him, he's not using it.
71
239917
3101
بينما ترى حاسوب محمول أمامه، هو لا يستخدمه.
04:03
Everything lives on the device.
72
243042
2351
كل شيء يعيش في الجهاز،
04:05
All he needs is that sticker device to interface with the AI and the internet.
73
245417
3791
كل ما يحتاجه هو جهاز ملصق للواجهة مع الذكاء الاصطناعي و الانترنت.
04:11
So, Eric, what's the weather in Vancouver like, right now?
74
251458
3959
إذاً إريك، ماهو الطقس في فانكوفر الآن؟
04:22
What you see on the screen
75
262917
1684
ماذا ترى على الشاشة
04:24
are the words that Eric is speaking to himself right now.
76
264625
4517
هل الكلمات التي يقولها إريك لنفسه الآن.
04:29
This is happening in real time.
77
269166
1500
هذا يحدث في الوقت الحالي،
04:31
Eric: It's 50 degrees and rainy here in Vancouver.
78
271875
3393
انها 50 درجة وانها ممطرة هنا في فانكوفر.
04:35
Arnav Kapur: What happened is that the AI sent the answer
79
275292
2726
ما حدث هو أن الذكاء الاصطناعي أرسل الجواب
04:38
through audio, through the device, back to Eric.
80
278042
2250
من خلال الصوت، من خلال الجهاز، عودة إلى اريك.
04:41
What could the implications of something like this be?
81
281125
2542
ماذا ستكون الآثار لشيء مثل هذا؟
04:44
Imagine perfectly memorizing things,
82
284542
3351
تخيل حفظ الأشياء تمامًا،
04:47
where you perfectly record information that you silently speak,
83
287917
2953
حيث يمكنك تسجيل المعلومات التي تتحدثها بصمت،
04:50
and then hear them later when you want to,
84
290894
2040
ثم تسمعهم لاحقًا عندما تريد،
04:52
internally searching for information,
85
292958
2393
داخليًا باحثًا عن المعلومة،
04:55
crunching numbers at speeds computers do,
86
295375
2601
عد الأرقام بسرعة تفعلها الكمبيوترات،
04:58
silently texting other people.
87
298000
1917
مراسلة أشخاص آخرين بصمت.
05:00
Suddenly becoming multilingual,
88
300917
2309
فجأة تصبح متعدد اللغات،
05:03
so that you internally speak in one language,
89
303250
2268
إذًا أنت داخليًا تتحدث بلهجة واحدة،
05:05
and hear the translation in your head in another.
90
305542
2666
وتسمع الترجمة في رأسك بأخرى.
05:09
The potential could be far-reaching.
91
309125
2125
الإمكانية قد تكون بعيدة المدى.
05:12
There are millions of people around the world
92
312708
2101
هناك ملايين الأشخاص حول العالم
05:14
who struggle with using natural speech.
93
314833
2476
الذين يعانون مع استخدام اللغة الطبيعية.
05:17
People with conditions such as ALS, or Lou Gehrig's disease,
94
317333
3310
الأشخاص بأمراض مثل التصلب الجانبي الضموري، أو مرض لوو جيهرج،
05:20
stroke and oral cancer,
95
320667
1684
السكتة الدماغية وسرطان الفم،
05:22
amongst many other conditions.
96
322375
1708
من بين العديد من الأمراض الأخرى.
05:25
For them, communicating is a painstakingly slow and tiring process.
97
325917
3625
بالنسبة لهم، التواصل عملية بطيئة ومرهقة.
05:30
This is Doug.
98
330667
1601
هذا هو دوق.
05:32
Doug was diagnosed with ALS about 12 years ago
99
332292
2309
دوق أصيب بالتصلب الجانبي الضموري منذ حوالي 12 سنة
05:34
and has since lost the ability to speak.
100
334625
1917
وفقد منذ ذلك الحين قدرته على التحدث.
05:37
Today, he uses an on-screen keyboard
101
337292
1976
اليوم، هو يستخدم لوحة مفاتيح بشاشة
05:39
where he types in individual letters using his head movements.
102
339292
3351
حيث يكتب حروف فردية باستخدام حركات رأسه.
05:42
And it takes several minutes to communicate a single sentence.
103
342667
2916
ويستغرق الأمر عدة دقائق لإيصال جملة واحدة.
05:46
So we went to Doug and asked him
104
346583
1851
إذًا ذهبنا إلى دوق وسألناه
05:48
what were the first words he'd like to use or say, using our system.
105
348458
4334
ماهي الكلمات الأولى، التي يرغب في استخدامها أو قولها، باستخدام نظامنا.
05:54
Perhaps a greeting, like, "Hello, how are you?"
106
354292
2851
ربما تحية، مثل، "مرحبا، كيف حالك؟"
05:57
Or indicate that he needed help with something.
107
357167
2208
أو الإشارة إلى أنه بحاجة إلى مساعدة في شيء ما.
06:01
What Doug said that he wanted to use our system for
108
361125
2434
ما قاله دوق هو أنه يريد أن يستخدم نظامنا
06:03
is to reboot the old system he had, because that old system kept on crashing.
109
363583
3643
في إعادة تشغيل النظام القديم لديه، لأن هذا النظام القديم أبقى على التعثر.
06:07
(Laughter)
110
367250
1750
(ضحك)
06:10
We never could have predicted that.
111
370083
1709
لم نتمكن أبدًا من توقع ذلك.
06:12
I'm going to show you a short clip of Doug using our system for the first time.
112
372917
3750
سأريكم مقطعًا قصيرًا لدوق وهو يستخدم نظامنا للمرة الأولى.
06:22
(Voice) Reboot computer.
113
382417
1625
(صوت) إعادة تشغيل الكمبيوتر.
06:26
AK: What you just saw there
114
386375
1309
ماذا رأيت هناك للتو
06:27
was Doug communicating or speaking in real time for the first time
115
387708
3601
هل كان دوق يتواصل أو يتحدث في الوقت الحالي للمرة الأولى
06:31
since he lost the ability to speak.
116
391333
1834
لأنه فقد القدرة على الكلام.
06:34
There are millions of people
117
394125
1559
هناك ملايين الأشخاص
06:35
who might be able to communicate in real time like Doug,
118
395708
3393
الذين قد يكونون قادرين على التواصل في الوقت الحالي مثل دوق،
06:39
with other people, with their friends and with their families.
119
399125
3000
مع أشخاص آخرين، مع أصدقائهم ومع عائلاتهم.
06:43
My hope is to be able to help them express their thoughts and ideas.
120
403125
3458
أملي هو أن أكون قادرًا على مساعدتهم للتعبيرعن أفكارهم وآرائهم.
06:48
I believe computing, AI and the internet
121
408875
2226
أعتقد أن الحوسبة، الذكاء الإصطناعي والانترنت
06:51
would disappear into us as extensions of our cognition,
122
411125
3726
سوف تختفي فينا امتدادًا لإدراكنا،
06:54
instead of being external entities or adversaries,
123
414875
3601
بدلًا من أن تكون كيانات خارجية أو خصوم،
06:58
amplifying human ingenuity,
124
418500
2309
تضخيم براعة الإنسان،
07:00
giving us unimaginable abilities and unlocking our true potential.
125
420833
3875
منحنا قدرات لا يمكن تصورها وفتح إمكاناتنا الحقيقية.
07:05
And perhaps even freeing us to becoming better at being human.
126
425833
3834
وربما يحررنا لنصبح أفضل في أن نكون بشرًا.
07:10
Thank you so much.
127
430500
1268
شكرًا جزيلًا
07:11
(Applause)
128
431792
5767
(تصفيق)
07:17
Shoham Arad: Come over here.
129
437583
1375
تعال إلى هنا
07:23
OK.
130
443083
1250
حسنًا.
07:25
I want to ask you a couple of questions, they're going to clear the stage.
131
445917
3517
أريد أن أسألك بضعة أسئلة، سيقومون بتجهيز المسرح.
07:29
I feel like this is amazing, it's innovative,
132
449458
3518
أشعر أن هذا مذهل، إنه مبتكر
07:33
it's creepy, it's terrifying.
133
453000
3476
إنه مخيف، إنه مرعب
07:36
Can you tell us what I think ...
134
456500
2059
هل يمكن أن تخبرنا ما أفكر به
07:38
I think there are some uncomfortable feelings around this.
135
458583
2726
أعتقد أن هناك بعض المشاعر الغير مريحة حول هذا.
07:41
Tell us, is this reading your thoughts,
136
461333
2310
أخبرنا، هل هذا يقرأ أفكارك،
07:43
will it in five years,
137
463667
1267
سوف يكون في خمسة سنوات،
07:44
is there a weaponized version of this, what does it look like?
138
464958
2917
هل هناك نسخة مسلحة من هذا، كيف تبدو؟
07:48
AK: So our first design principle, before we started working on this,
139
468833
3268
إذاً مبدأنا الأول في التصميم، قبل أن نبدأ العمل على هذا،
07:52
was to not render ethics as an afterthought.
140
472125
3518
بعدم تقديم الأخلاقيات كفكرة لاحقة.
07:55
So we wanted to bake ethics right into the design.
141
475667
3434
إذاً أردنا أن نضع الأخلاقيات في التصميم.
07:59
We flipped the design.
142
479125
1268
لقد قلبنا التصميم.
08:00
Instead of reading from the brain directly,
143
480417
2059
بدلًا من قراءته من الدماغ مباشرة،
08:02
we're reading from the voluntary nervous system
144
482500
2226
نحن نقرأ من الجهاز العصبي الطوعي
08:04
that you deliberately have to engage to communicate with the device,
145
484750
3191
أن لديك قصدًا للمشاركة في التواصل مع الجهاز،
08:07
while still bringing the benefits of a thinking or a thought device.
146
487965
3204
بينما لا يزال يجلب فوائد من التفكير أو جهاز تفكير
08:11
The best of both worlds in a way.
147
491183
1626
أفضل مافي العالمين بطريقة ما.
08:12
SA: OK, I think people are going to have a lot more questions for you.
148
492833
3601
حسنًا، أعتقد أن الناس لديهم الكثير من الأسئلة لك.
08:16
Also, you said that it's a sticker.
149
496458
1685
أيضًا، أنت قلت أنه ملصق.
08:18
So right now it sits just right here?
150
498167
1976
إذًا الآن هو يجلس هنا؟
08:20
Is that the final iteration,
151
500167
1684
هل هذا التكرار الأخير،
08:21
what the final design you hope looks like?
152
501875
3333
كيف يبدو التصميم النهائي الذي تأمل به؟
08:26
AK: Our goal is for the technology to disappear completely.
153
506167
4726
هدفنا للتكنولوجيا هو أن تختفي تمامًا.
08:30
SA: What does that mean?
154
510917
1267
ماذا يعني ذلك؟
08:32
AK: If you're wearing it, I shouldn't be able to see it.
155
512208
2643
إذا أنت ترتديه، لا ينبغي أن أكون قادرًا على رؤيته.
08:34
You don't want technology on your face, you want it in the background,
156
514875
3351
أنت لا تريد تكنولوجيا في وجهك، أنت تريدها في الخلفية،
08:38
to augment you in the background.
157
518250
1643
لتعزيز مهاراتك في الخلفية.
08:39
So we have a sticker version that conforms to the skin,
158
519917
2601
إذًا لدينا نسخة ملصقة تتوافق مع الجلد،
08:42
that looks like the skin,
159
522542
1267
تشبه الجلد،
08:43
but we're trying to make an even smaller version
160
523833
2268
ولكننا نحاول أن نجعلها نسخة أصغر أيضًا
08:46
that would sit right here.
161
526125
1292
يمكنها أن تجلس هنا
08:49
SA: OK.
162
529167
1266
حسنًا.
08:50
I feel like if anyone has any questions they want to ask Arnav,
163
530457
2976
أشعر أن إن كان أي أحد لديه أي سؤال، يريدون أن يسألوه لآرناف
08:53
he'll be here all week.
164
533457
1269
هو سيكون هنا طوال الأسبوع.
08:54
OK, thank you so much, Arnav.
165
534750
1433
حسنًا، شكرًا جزيلًا، آرناف.
08:56
AK: Thanks, Shoham.
166
536207
1376
شكرًا شوهام.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7