How AI could become an extension of your mind | Arnav Kapur

177,573 views ・ 2019-06-06

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jihye Hwang 검토: Gichung Lee
00:13
Ever since computers were invented,
0
13917
1767
컴퓨터가 발명된 이래로
00:15
we've been trying to make them smarter and more powerful.
1
15708
3601
컴퓨터를 더 똑똑하고 더 효과적으로 만들기 위해 노력중입니다.
00:19
From the abacus, to room-sized machines,
2
19333
2768
주판부터 집채만한 기계로
00:22
to desktops, to computers in our pockets.
3
22125
2851
개인용 컴퓨터 그리고 주머니 속 컴퓨터까지 말입니다.
00:25
And are now designing artificial intelligence to automate tasks
4
25000
3434
지금은 사람의 지능이 필요한 업무를 자동화할
00:28
that would require human intelligence.
5
28458
1834
인공지능을 개발중입니다.
00:31
If you look at the history of computing,
6
31542
1934
컴퓨터의 역사를 보면
00:33
we've always treated computers as external devices
7
33500
3226
우리는 언제나 컴퓨터를
00:36
that compute and act on our behalf.
8
36750
2333
계산과 행동을 대신해주는 외부장치로 대했습니다.
00:40
What I want to do is I want to weave computing, AI and internet as part of us.
9
40167
5892
제가 하려는 건 컴퓨터와 AI, 인터넷을 우리의 일부분으로 엮는 것입니다.
00:46
As part of human cognition,
10
46083
2560
우리를 세상과 교류할 수 있게 해 주는
00:48
freeing us to interact with the world around us.
11
48667
2250
인간 인식의 일부로서 말이죠.
00:51
Integrate human and machine intelligence
12
51833
2643
우리 몸안에 인간과 기계 지능을 융합하는 것입니다.
00:54
right inside our own bodies to augment us, instead of diminishing us or replacing us.
13
54500
4833
기계가 우리 자리를 빼앗거나 축소하는 대신 말이죠.
01:00
Could we combine what people do best, such as creative and intuitive thinking,
14
60583
4185
과연 우리가 사람이 제일 잘 하는 창의적이고 직관적인 생각들을
01:04
with what computers do best,
15
64792
1392
정보처리나 완벽하게 외우는 작업같이
01:06
such as processing information and perfectly memorizing stuff?
16
66208
3768
컴퓨터가 제일 잘 하는 것들과 결합시킬 수 있을까요?
01:10
Could this whole be better than the sum of its parts?
17
70000
2833
이 결합이 각 부분의 합보다 더 나을 수 있을까요?
01:14
We have a device that could make that possible.
18
74167
2809
여기, 이를 가능하게 할 장치가 있습니다.
01:17
It's called AlterEgo, and it's a wearable device
19
77000
2643
Alter Ego(분신)이라 부르는 착용형 기기입니다.
01:19
that gives you the experience of a conversational AI
20
79667
3017
이 대화형 AI는
01:22
that lives inside your head,
21
82708
1601
우리 머리속에 존재하며
01:24
that you could talk to in likeness to talking to yourself internally.
22
84333
3584
이를 통해 내면의 대화를 하는 듯한 형식으로 AI와 대화할 수 있습니다.
01:29
We have a new prototype that we're showing here,
23
89279
2239
TED에서 처음으로 새 프로토타입 버전을 통해
01:31
for the first time at TED, and here's how it works.
24
91542
3000
어떻게 작동하는지 보여드리겠습니다.
01:36
Normally, when we speak,
25
96292
1267
보통 우리가 이야기할 때
01:37
the brain sends neurosignals through the nerves
26
97583
2810
뇌는 신경계를 통해 세포신호를 보냅니다.
01:40
to your internal speech systems,
27
100417
2142
여러분의 내부 발음 기관으로요.
01:42
to activate them and your vocal cords to produce speech.
28
102583
3459
말을 할 수 있도록 이와 음성 기관을 작동시키는 겁니다.
01:47
One of the most complex cognitive and motor tasks
29
107107
2286
우리가 인간으로서 하는 가장 복잡한 인지 과정과
01:49
that we do as human beings.
30
109417
1458
운동 과정중 하나입니다.
01:52
Now, imagine talking to yourself
31
112125
2059
이제, 스스로에게 말하는 것을 상상해 보세요.
01:54
without vocalizing, without moving your mouth,
32
114208
2601
목소리를 내지 않고, 입을 움직이지 않고
01:56
without moving your jaw,
33
116833
1601
턱을 움직이지 않고
01:58
but by simply articulating those words internally.
34
118458
2667
그냥 마음속으로만 말하는 겁니다.
02:02
Thereby very subtly engaging your internal speech systems,
35
122208
4768
그러면서 혀와 입천장의 깊숙한 곳 등
02:07
such as your tongue and back of your palate.
36
127000
2625
발음 기관들이 밀접하게 연결됩니다.
02:11
When that happens,
37
131000
1768
이때, 우리의 뇌는
02:12
the brain sends extremely weak signals to these internal speech systems.
38
132792
4392
발음 기관들에게 극도로 약한 신호를 보냅니다.
02:17
AlterEgo has sensors,
39
137208
1726
Aler Ego에겐
02:18
embedded in a thin plastic, flexible and transparent device
40
138958
4226
얇은 플라스틱에 내장된 센서가 있고 이는 유연하고 투명한 장치로
02:23
that sits on your neck just like a sticker.
41
143208
2209
스티커 같이 여러분 목에 부착됩니다.
02:27
These sensors pick up on these internal signals
42
147542
2642
이 센서들은 구강 깊숙이에서 시작되는
02:30
sourced deep within the mouth cavity,
43
150208
1893
내적인 신호를 피부 표면에서
02:32
right from the surface of the skin.
44
152125
1708
감지해낼 수 있습니다.
02:35
An AI program running in the background
45
155910
1858
그러면 뒤에서 작동하는 AI는
02:37
then tries to figure out what the user's trying to say.
46
157792
3309
사용자가 무엇을 말하려고 하는지를 감지해냅니다.
02:41
It then feeds back an answer to the user
47
161125
3393
그리고 사용자에게 대답하는데
02:44
by means of bone conduction,
48
164542
1767
골전도를 이용하여
02:46
audio conducted through the skull into the user's inner ear,
49
166333
3643
두개골부터 내이까지 전달합니다.
02:50
that the user hears,
50
170000
1268
이 경로 덕분에
02:51
overlaid on top of the user's natural hearing of the environment,
51
171292
3101
화자가 듣는 평범한 소리들은 방해받지 않고
02:54
without blocking it.
52
174417
1250
대답과 중첩되어 귀에 들어옵니다.
02:58
The combination of all these parts, the input, the output and the AI,
53
178542
3809
이러한 입력, 출력, AI와의 조화는
03:02
gives a net subjective experience of an interface inside your head
54
182375
3809
여러분 머리의 인터페이스의 순 주관적 경험을
03:06
that you could talk to in likeness to talking to yourself.
55
186208
3125
독백하는 것과 비슷하게 체험할 수 있게 합니다.
03:11
Just to be very clear, the device does not record or read your thoughts.
56
191750
3976
확실하게 해 둘 것은, AI가 기록하거나 여러분의 생각을 읽지는 않는다는 것입니다.
03:15
It records deliberate information that you want to communicate
57
195750
2934
그저 여러분이 소통하고 싶은 의도된 정보를 기록합니다.
03:18
through deliberate engagement of your internal speech systems.
58
198708
3060
여러분의 내부 발음 기관과의 의도적인 연계를 통해서요.
03:21
People don't want to be read, they want to write.
59
201792
2726
사람들은 읽히는 것은 원하지 않고, 글쓰기를 원합니다.
03:24
Which is why we designed the system
60
204542
1934
그래서 말초신경로부터 의도적으로 기록하도록
03:26
to deliberately record from the peripheral nervous system.
61
206500
3708
시스템을 디자인한 것입니다.
03:31
Which is why the control in all situations resides with the user.
62
211750
3500
그렇기 때문에 모든 상황에서 사용자가 통제권을 갖습니다.
03:37
I want to stop here for a second and show you a live demo.
63
217042
2750
여기서 잠깐 멈춰서 라이브 데모를 보여 드리겠습니다.
03:40
What I'm going to do is, I'm going to ask Eric a question.
64
220875
2809
제가 할 것은, 에릭의 질문에 답하는 것입니다.
03:43
And he's going to search for that information
65
223708
2101
그리고 그는 소리없이, 타이핑없이
03:45
without vocalizing, without typing, without moving his fingers,
66
225833
3893
손가락 움직임없이, 입을 달싹이지 않고
03:49
without moving his mouth.
67
229750
1268
정보를 검색할 것입니다.
03:51
Simply by internally asking that question.
68
231042
2892
간단히 내부적으로 질문을 해서 말이죠.
03:53
The AI will then figure out the answer and feed it back to Eric,
69
233958
3185
AI는 답변을 찾아낼 것이며 장치와 오디오를 통해
03:57
through audio, through the device.
70
237167
1625
에릭에게 대답할 겁니다.
03:59
While you see a laptop in front of him, he's not using it.
71
239917
3101
앞에 노트북이 있지만, 그는 그것을 사용하고 있지 않습니다.
04:03
Everything lives on the device.
72
243042
2351
모든 것들이 장치 안에 살아있습니다.
04:05
All he needs is that sticker device to interface with the AI and the internet.
73
245417
3791
AI와 인터넷에 접속을 위한 스티커 장치만 있으면 됩니다.
04:11
So, Eric, what's the weather in Vancouver like, right now?
74
251458
3959
에릭, 벤쿠버 날씨는 어때?
04:22
What you see on the screen
75
262917
1684
화면에 보이는 것은
04:24
are the words that Eric is speaking to himself right now.
76
264625
4517
에릭이 지금 혼잣말하는 것입니다.
04:29
This is happening in real time.
77
269166
1500
이건 실시간으로 일어나고 있습니다.
04:31
Eric: It's 50 degrees and rainy here in Vancouver.
78
271875
3393
에릭: 벤쿠버는 50도에 비가 옵니다.
04:35
Arnav Kapur: What happened is that the AI sent the answer
79
275292
2726
아르나브 카푸르: AI가 오디오를 통해
04:38
through audio, through the device, back to Eric.
80
278042
2250
장치를 통해, 에릭에게 답을 보낸 겁니다.
04:41
What could the implications of something like this be?
81
281125
2542
이와 같은 것은 어떤 것을 가능하게 할까요?
04:44
Imagine perfectly memorizing things,
82
284542
3351
무언가를 완벽하게 외우는 것을 상상해보세요.
04:47
where you perfectly record information that you silently speak,
83
287917
2953
당신이 조용히 말하는 정보를 완벽하게 기록하고
04:50
and then hear them later when you want to,
84
290894
2040
나중에 듣고 싶을 때 이를 듣고
04:52
internally searching for information,
85
292958
2393
내부적으로 정보를 검색하고
04:55
crunching numbers at speeds computers do,
86
295375
2601
컴퓨터가 하는 속도로 계산을 하고
04:58
silently texting other people.
87
298000
1917
조용히 다른 사람에게 문자를 보내는 것을요.
05:00
Suddenly becoming multilingual,
88
300917
2309
갑자기 여러 언어를 하게 되어
05:03
so that you internally speak in one language,
89
303250
2268
내부적으로 한 언어로 말하고
05:05
and hear the translation in your head in another.
90
305542
2666
다른 언어로 번역된 걸 머릿속으로 들을 수 있는거죠.
05:09
The potential could be far-reaching.
91
309125
2125
잠재력은 광범위할 것입니다.
05:12
There are millions of people around the world
92
312708
2101
세계에는 수백만 명의 사람들이 있습니다.
05:14
who struggle with using natural speech.
93
314833
2476
자연스럽게 언어능력을 사용하는데 어려움을 겪는 사람들이죠.
05:17
People with conditions such as ALS, or Lou Gehrig's disease,
94
317333
3310
ALS나 루게릭병
05:20
stroke and oral cancer,
95
320667
1684
뇌졸증과 구강암
05:22
amongst many other conditions.
96
322375
1708
같은 질병을 가진 사람들입니다.
05:25
For them, communicating is a painstakingly slow and tiring process.
97
325917
3625
그들에게 있어서, 의사소통하는 것은 매우 느리고 피곤한 과정입니다.
05:30
This is Doug.
98
330667
1601
이 분은 더그입니다.
05:32
Doug was diagnosed with ALS about 12 years ago
99
332292
2309
더그는 약 12년 전에 ALS를 진단받았고
05:34
and has since lost the ability to speak.
100
334625
1917
그 후로 말할 수 있는 능력을 잃었습니다.
05:37
Today, he uses an on-screen keyboard
101
337292
1976
오늘날, 그는 화면상 키보드를 사용하여
05:39
where he types in individual letters using his head movements.
102
339292
3351
머리 움직임을 이용해 문자 하나하나를 타이핑합니다.
05:42
And it takes several minutes to communicate a single sentence.
103
342667
2916
그리고 한 문장씩 의사소통하는데는 몇 분 정도 걸립니다.
05:46
So we went to Doug and asked him
104
346583
1851
그래서 우리는 더그에게 가서 물었습니다.
05:48
what were the first words he'd like to use or say, using our system.
105
348458
4334
시스템을 이용해서, 말하거나 사용하고 싶었던 첫 문장이 무엇이었는지를요.
05:54
Perhaps a greeting, like, "Hello, how are you?"
106
354292
2851
아마도 "안녕, 잘지내?"같은 인사이거나
05:57
Or indicate that he needed help with something.
107
357167
2208
그가 도움이 필요하다는 것을 암시하는 것일 것이라 여겼습니다.
06:01
What Doug said that he wanted to use our system for
108
361125
2434
더그가 우리의 시스템을 통해 말하고자 했던 것은 그가 가진 오래된 시스템을
06:03
is to reboot the old system he had, because that old system kept on crashing.
109
363583
3643
재부팅하는 것이 었습니다. 그 오래된 시스템이 계속 고장났기 때문입니다.
06:07
(Laughter)
110
367250
1750
(웃음)
06:10
We never could have predicted that.
111
370083
1709
우리가 예상했을리 없죠.
06:12
I'm going to show you a short clip of Doug using our system for the first time.
112
372917
3750
저는 처음 시스템을 이용한 더그의 짧은 클립을 여러분께 보여줄 것입니다.
06:22
(Voice) Reboot computer.
113
382417
1625
(목소리)컴퓨터 리부트.
06:26
AK: What you just saw there
114
386375
1309
AK: 방금 보신 것은
06:27
was Doug communicating or speaking in real time for the first time
115
387708
3601
의사소통 능력을 잃은 후 처음 실시간으로 말하거나
06:31
since he lost the ability to speak.
116
391333
1834
의사소통하는 더그였습니다.
06:34
There are millions of people
117
394125
1559
다른 사람들, 그들의 친구 및 가족들과
06:35
who might be able to communicate in real time like Doug,
118
395708
3393
더그처럼 실시간으로 의사소통을 할 수 있게 될 지 모르는
06:39
with other people, with their friends and with their families.
119
399125
3000
수백만명의 사람들이 있습니다.
06:43
My hope is to be able to help them express their thoughts and ideas.
120
403125
3458
제 소망은 그들의 생각과 사상을 표현하게 돕는 것입니다.
06:48
I believe computing, AI and the internet
121
408875
2226
저는 컴퓨터 사용을 믿으며, AI와 인터넷은
06:51
would disappear into us as extensions of our cognition,
122
411125
3726
우리의 인지의 확대로 우리안으로 사라질 것입니다.
06:54
instead of being external entities or adversaries,
123
414875
3601
외부적인 독립체나 적이 되는 대신
06:58
amplifying human ingenuity,
124
418500
2309
인간의 독창성을 증폭시킬 것이며
07:00
giving us unimaginable abilities and unlocking our true potential.
125
420833
3875
우리의 진정한 잠재력을 드러내며 상상할 수 없는 능력들을 우리에게 줄 것입니다.
07:05
And perhaps even freeing us to becoming better at being human.
126
425833
3834
그리고 어쩌면 우리가 인간이 되는 것을 더 잘 할 수 있게 해 줄지도 모릅니다.
07:10
Thank you so much.
127
430500
1268
정말 감사합니다.
07:11
(Applause)
128
431792
5767
(박수)
07:17
Shoham Arad: Come over here.
129
437583
1375
쇼함 아라드: 이리 와보세요.
07:23
OK.
130
443083
1250
좋아요.
07:25
I want to ask you a couple of questions, they're going to clear the stage.
131
445917
3517
몇가지 질문을 하고 싶은데요, 무대를 정리할 겁니다.
07:29
I feel like this is amazing, it's innovative,
132
449458
3518
저는 이것이 멋지고, 혁신적이라고 느끼긴 하지만
07:33
it's creepy, it's terrifying.
133
453000
3476
소름끼치고 무섭기도 합니다.
07:36
Can you tell us what I think ...
134
456500
2059
우리에게 제가 생각하는 것에 관해 말해주실 수 있나요.
07:38
I think there are some uncomfortable feelings around this.
135
458583
2726
저는 이것 주위에 몇몇 불편한 감정이 있다고 생각합니다.
07:41
Tell us, is this reading your thoughts,
136
461333
2310
말해보세요, 이게 당신의 생각을 읽고 있나요?
07:43
will it in five years,
137
463667
1267
5년 안에는 그렇게 되지 않을까요?
07:44
is there a weaponized version of this, what does it look like?
138
464958
2917
무기화된 버전이 있나요? 어떻게 생겼나요?
07:48
AK: So our first design principle, before we started working on this,
139
468833
3268
AK: 우리가 이 일을 시작하기 전에, 그래서 우리의 첫 번째 디자인 원칙은
07:52
was to not render ethics as an afterthought.
140
472125
3518
윤리를 뒷전에 두지 않는 것이었습니다.
07:55
So we wanted to bake ethics right into the design.
141
475667
3434
그렇게 우리는 디자인에 윤리를 바로 접목시키길 원했습니다.
07:59
We flipped the design.
142
479125
1268
우리는 디자인을 뒤집었습니다.
08:00
Instead of reading from the brain directly,
143
480417
2059
뇌로 직접 읽는 것 대신
08:02
we're reading from the voluntary nervous system
144
482500
2226
우리는 자율신경계를 통해 읽는 것이며
08:04
that you deliberately have to engage to communicate with the device,
145
484750
3191
이는 여러분이 기기와 통신하기 위해 고의적으로 참여해야 하는 것입니다.
08:07
while still bringing the benefits of a thinking or a thought device.
146
487965
3204
여전히 생각이나 사고장치의 혜택을 가지고 있는 채로요.
08:11
The best of both worlds in a way.
147
491183
1626
어떻게 보면 둘다 최고입니다.
08:12
SA: OK, I think people are going to have a lot more questions for you.
148
492833
3601
SA: 네, 제 생각에 사람들은 당신에게 더 많은 질문을 할 겁니다.
08:16
Also, you said that it's a sticker.
149
496458
1685
스티커라고도 했잖아요.
08:18
So right now it sits just right here?
150
498167
1976
그래서 지금 여기에만 붙이나요?
08:20
Is that the final iteration,
151
500167
1684
이게 최종판인가요?
08:21
what the final design you hope looks like?
152
501875
3333
여러분이 바라는 최종 디자인은 무엇인가요?
08:26
AK: Our goal is for the technology to disappear completely.
153
506167
4726
AK: 우리의 목표는 기술이 완벽하게 사라지는 것입니다.
08:30
SA: What does that mean?
154
510917
1267
SA: 그게 무슨 말인가요?
08:32
AK: If you're wearing it, I shouldn't be able to see it.
155
512208
2643
AK: 여러분이 입는 중이라면, 저는 그걸 볼 필요가 없어야 합니다.
08:34
You don't want technology on your face, you want it in the background,
156
514875
3351
여러분은 얼굴이 아닌 뒤에 이 기술이 부착되길 원하며
08:38
to augment you in the background.
157
518250
1643
뒤에서 백업해주길 원합니다.
08:39
So we have a sticker version that conforms to the skin,
158
519917
2601
그래서 우리는 피부처럼 보이는 피부와 일치하는
08:42
that looks like the skin,
159
522542
1267
스티커 버전을 가지고 있지만
08:43
but we're trying to make an even smaller version
160
523833
2268
여기 붙일 수 있는
08:46
that would sit right here.
161
526125
1292
더 작은 버전을 만는 것을 시도 중입니다.
08:49
SA: OK.
162
529167
1266
SA: 네.
08:50
I feel like if anyone has any questions they want to ask Arnav,
163
530457
2976
아나브에게 묻고 싶은 질문이 있으실 것 같은데요.
08:53
he'll be here all week.
164
533457
1269
일주일 내내 여기 계실 겁니다.
08:54
OK, thank you so much, Arnav.
165
534750
1433
정말 감사합니다. 아나브.
08:56
AK: Thanks, Shoham.
166
536207
1376
AK: 감사합니다, 쇼엄.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7