How AI could become an extension of your mind | Arnav Kapur

175,188 views ・ 2019-06-06

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Simona Ioniţă Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:13
Ever since computers were invented,
0
13917
1767
Încă de când au fost inventate computerele,
00:15
we've been trying to make them smarter and more powerful.
1
15708
3601
am încercat să le facem mai inteligente și mai puternice.
00:19
From the abacus, to room-sized machines,
2
19333
2768
De la abac, la mașinării de mărimea unei încăperi,
00:22
to desktops, to computers in our pockets.
3
22125
2851
la desktopuri, la computere de buzunar.
00:25
And are now designing artificial intelligence to automate tasks
4
25000
3434
Iar acum creăm inteligență artificială pentru automatizarea sarcinilor
00:28
that would require human intelligence.
5
28458
1834
care necesită inteligență umană.
00:31
If you look at the history of computing,
6
31542
1934
Dacă analizăm istoria computerelor,
00:33
we've always treated computers as external devices
7
33500
3226
dintotdeauna am tratat computerele ca pe niște dispozitive externe
00:36
that compute and act on our behalf.
8
36750
2333
ce calculează și acționează pentru noi.
00:40
What I want to do is I want to weave computing, AI and internet as part of us.
9
40167
5892
Eu vreau să contopesc computerele, IA și internetul ca o parte din noi,
00:46
As part of human cognition,
10
46083
2560
ca parte a cogniției umane,
00:48
freeing us to interact with the world around us.
11
48667
2250
permițându-ne să interacționăm cu lumea.
00:51
Integrate human and machine intelligence
12
51833
2643
Să îmbinăm inteligența umană și cea artificială în propriile corpuri
00:54
right inside our own bodies to augment us, instead of diminishing us or replacing us.
13
54500
4833
ca să ne augmenteze, nu să ne înlocuiască.
01:00
Could we combine what people do best, such as creative and intuitive thinking,
14
60583
4185
Am putea oare combina calitățile umane, precum gândirea creativă și intuiția,
01:04
with what computers do best,
15
64792
1392
cu cele ale computerelor,
01:06
such as processing information and perfectly memorizing stuff?
16
66208
3768
precum procesarea informațiilor și memoria perfectă?
01:10
Could this whole be better than the sum of its parts?
17
70000
2833
Poate acest întreg să fie mai bun decât suma părților?
01:14
We have a device that could make that possible.
18
74167
2809
Avem un dispozitiv care ar putea face acest lucru posibil.
01:17
It's called AlterEgo, and it's a wearable device
19
77000
2643
Se numește AlterEgo și este un dispozitiv portabil
01:19
that gives you the experience of a conversational AI
20
79667
3017
care ne ajută să conversăm cu IA
01:22
that lives inside your head,
21
82708
1601
în capul nostru,
01:24
that you could talk to in likeness to talking to yourself internally.
22
84333
3584
să discutăm cu ea la fel cum vorbim în sinea noastră.
01:29
We have a new prototype that we're showing here,
23
89279
2239
Avem un nou prototip prezentat în premieră la TED.
01:31
for the first time at TED, and here's how it works.
24
91542
3000
Și iată cum funcționează:
01:36
Normally, when we speak,
25
96292
1267
în mod normal, când vorbim,
01:37
the brain sends neurosignals through the nerves
26
97583
2810
creierul transmite semnale neuronale prin intermediul nervilor
01:40
to your internal speech systems,
27
100417
2142
către aparatul vorbirii,
01:42
to activate them and your vocal cords to produce speech.
28
102583
3459
activându-l împreună cu corzile vocale pentru a produce vorbirea.
01:47
One of the most complex cognitive and motor tasks
29
107107
2286
E una dintre cele mai complexe funcții cognitive și motorii ale ființelor umane.
01:49
that we do as human beings.
30
109417
1458
01:52
Now, imagine talking to yourself
31
112125
2059
Imaginați-vă că vorbiți în sinea voastră
01:54
without vocalizing, without moving your mouth,
32
114208
2601
fără a scoate sunete, fără a mișca gura,
01:56
without moving your jaw,
33
116833
1601
fără a mișca mandibula,
01:58
but by simply articulating those words internally.
34
118458
2667
ci doar gândindu-vă mintal la acele cuvinte.
02:02
Thereby very subtly engaging your internal speech systems,
35
122208
4768
Astfel se activează foarte subtil aparatul vorbirii,
02:07
such as your tongue and back of your palate.
36
127000
2625
precum limba și palatul moale.
02:11
When that happens,
37
131000
1768
Când acest lucru are loc,
02:12
the brain sends extremely weak signals to these internal speech systems.
38
132792
4392
creierul trimite semnale foarte slabe către aparatul vorbirii.
02:17
AlterEgo has sensors,
39
137208
1726
AlterEgo are senzori
02:18
embedded in a thin plastic, flexible and transparent device
40
138958
4226
încorporați într-un dispozitiv de plastic subțire, flexibil și transparent
02:23
that sits on your neck just like a sticker.
41
143208
2209
ce e atașat de gât ca un abțibild.
02:27
These sensors pick up on these internal signals
42
147542
2642
Senzorii captează aceste semnale interne
02:30
sourced deep within the mouth cavity,
43
150208
1893
produse în interiorul cavității bucale,
02:32
right from the surface of the skin.
44
152125
1708
direct de la nivelul pielii.
02:35
An AI program running in the background
45
155910
1858
În fundal rulează un program cu IA
02:37
then tries to figure out what the user's trying to say.
46
157792
3309
care încearcă să înțeleagă ce vrea utilizatorul să spună,
02:41
It then feeds back an answer to the user
47
161125
3393
apoi îi oferă utilizatorului un răspuns
02:44
by means of bone conduction,
48
164542
1767
prin conducție osoasă.
02:46
audio conducted through the skull into the user's inner ear,
49
166333
3643
Sunetul e transmis prin craniu către urechea internă,
02:50
that the user hears,
50
170000
1268
utilizatorul receptându-l
02:51
overlaid on top of the user's natural hearing of the environment,
51
171292
3101
suprapus sunetelor naturale din mediului înconjurător,
02:54
without blocking it.
52
174417
1250
fără să le blocheze.
02:58
The combination of all these parts, the input, the output and the AI,
53
178542
3809
Combinarea dintre semnalele neuronale, conducția osoasă și IA
03:02
gives a net subjective experience of an interface inside your head
54
182375
3809
oferă o experiență similară cu cea a unei interfețe interne
03:06
that you could talk to in likeness to talking to yourself.
55
186208
3125
cu care putem vorbi ca și cum am vorbi cu noi înșine.
03:11
Just to be very clear, the device does not record or read your thoughts.
56
191750
3976
Ca să fie clar, dispozitivul nu înregistrează sau citește gândurile.
03:15
It records deliberate information that you want to communicate
57
195750
2934
Înregistrează informația pe care dorim să o comunicăm
03:18
through deliberate engagement of your internal speech systems.
58
198708
3060
prin activarea intenționată a aparatului vorbirii.
03:21
People don't want to be read, they want to write.
59
201792
2726
Oamenii nu vor să fie citiți, ei vor să scrie.
03:24
Which is why we designed the system
60
204542
1934
De asta am creat un sistem
03:26
to deliberately record from the peripheral nervous system.
61
206500
3708
pentru a înregistra, în mod intenționat, din sistemul nervos periferic.
03:31
Which is why the control in all situations resides with the user.
62
211750
3500
Din acest motiv utilizatorul deține controlul în orice situație.
03:37
I want to stop here for a second and show you a live demo.
63
217042
2750
Mă voi opri aici pentru o secundă pentru a vă face o demonstrație.
03:40
What I'm going to do is, I'm going to ask Eric a question.
64
220875
2809
Îi voi pune o întrebare lui Eric,
03:43
And he's going to search for that information
65
223708
2101
iar el va căuta acea informație
03:45
without vocalizing, without typing, without moving his fingers,
66
225833
3893
fără a vorbi, fără a tasta, fără a-și mișca degetele,
03:49
without moving his mouth.
67
229750
1268
fără a-și mișca gura.
03:51
Simply by internally asking that question.
68
231042
2892
Va pune întrebarea în sinea sa.
03:53
The AI will then figure out the answer and feed it back to Eric,
69
233958
3185
IA va afla răspunsul și i-l va da lui Eric,
03:57
through audio, through the device.
70
237167
1625
auditiv, cu ajutorul dispozitivului.
03:59
While you see a laptop in front of him, he's not using it.
71
239917
3101
Deși vedeți un laptop în fața sa, el nu îl folosește.
04:03
Everything lives on the device.
72
243042
2351
Totul se află în dispozitiv.
04:05
All he needs is that sticker device to interface with the AI and the internet.
73
245417
3791
Tot ce trebuie e ca dispozitivul să interacționeze cu IA și cu internetul.
04:11
So, Eric, what's the weather in Vancouver like, right now?
74
251458
3959
Eric, cum e vremea în Vancouver acum?
04:22
What you see on the screen
75
262917
1684
Ceea ce vedeți pe ecran
04:24
are the words that Eric is speaking to himself right now.
76
264625
4517
sunt cuvintele pe care Eric le pronunță în sinea sa.
04:29
This is happening in real time.
77
269166
1500
Asta are loc în timp real.
04:31
Eric: It's 50 degrees and rainy here in Vancouver.
78
271875
3393
Eric: sunt 10°C și plouă aici in Vancouver.
04:35
Arnav Kapur: What happened is that the AI sent the answer
79
275292
2726
Arnav Kapur: IA a trimis răspunsul
auditiv, prin intermediul dispozitivului, înapoi la Eric.
04:38
through audio, through the device, back to Eric.
80
278042
2250
04:41
What could the implications of something like this be?
81
281125
2542
Ce ar putea rezulta din asta?
04:44
Imagine perfectly memorizing things,
82
284542
3351
Imaginați-vă o memorie perfectă,
04:47
where you perfectly record information that you silently speak,
83
287917
2953
deoarece poți înregistra informația fără a vorbi cu voce tare
04:50
and then hear them later when you want to,
84
290894
2040
și să o asculți mai târziu când vrei,
04:52
internally searching for information,
85
292958
2393
poți căuta mintal informații,
04:55
crunching numbers at speeds computers do,
86
295375
2601
să faci calcule la fel de repede ca un computer,
04:58
silently texting other people.
87
298000
1917
să trimiți mesaje în tăcere.
05:00
Suddenly becoming multilingual,
88
300917
2309
Poți deveni dintr-o dată poliglot:
05:03
so that you internally speak in one language,
89
303250
2268
vorbind mintal într-o limbă
05:05
and hear the translation in your head in another.
90
305542
2666
și auzind în capul nostru traducerea în altă limbă.
05:09
The potential could be far-reaching.
91
309125
2125
Potențialul poate fi vast.
05:12
There are millions of people around the world
92
312708
2101
În lume, sunt milioane de oameni
05:14
who struggle with using natural speech.
93
314833
2476
care au probleme de vorbire.
05:17
People with conditions such as ALS, or Lou Gehrig's disease,
94
317333
3310
Oameni cu scleroză laterală amiotrofică (SLA) sau boala Lou Gehrig,
05:20
stroke and oral cancer,
95
320667
1684
accidente cerebrale sau cancer al cavității orale
05:22
amongst many other conditions.
96
322375
1708
sau multe alte boli.
05:25
For them, communicating is a painstakingly slow and tiring process.
97
325917
3625
Pentru ei, comunicarea e un proces extrem de greoi și obositor.
05:30
This is Doug.
98
330667
1601
Acesta este Doug.
05:32
Doug was diagnosed with ALS about 12 years ago
99
332292
2309
Doug a fost diagnosticat cu SLA acum 12 ani
05:34
and has since lost the ability to speak.
100
334625
1917
și de atunci nu mai poate vorbi.
05:37
Today, he uses an on-screen keyboard
101
337292
1976
Acum folosește o tastatură vizuală,
05:39
where he types in individual letters using his head movements.
102
339292
3351
la care tastează literele una câte una, prin mișcarea capului.
05:42
And it takes several minutes to communicate a single sentence.
103
342667
2916
Și durează câteva minute pentru a comunica o singură propoziție.
05:46
So we went to Doug and asked him
104
346583
1851
Am mers la Doug și l-am întrebat
05:48
what were the first words he'd like to use or say, using our system.
105
348458
4334
care sunt primele cuvinte pe care ar vrea să le spună utilizând sistemul nostru.
05:54
Perhaps a greeting, like, "Hello, how are you?"
106
354292
2851
Poate „Salut, ce mai faci?”
05:57
Or indicate that he needed help with something.
107
357167
2208
Sau să ceară ajutor.
06:01
What Doug said that he wanted to use our system for
108
361125
2434
Doug a spus că dorea să folosească sistemul nostru
06:03
is to reboot the old system he had, because that old system kept on crashing.
109
363583
3643
pentru a reporni vechiul sistem, pentru că se tot bloca.
06:07
(Laughter)
110
367250
1750
(Râsete)
06:10
We never could have predicted that.
111
370083
1709
N-am fi ghicit asta niciodată.
06:12
I'm going to show you a short clip of Doug using our system for the first time.
112
372917
3750
Vă voi prezenta un filmuleț cu Doug folosind prima oară sistemul nostru.
06:22
(Voice) Reboot computer.
113
382417
1625
(Voce) Repornește computerul.
06:26
AK: What you just saw there
114
386375
1309
AK: Tocmai l-ați văzut
06:27
was Doug communicating or speaking in real time for the first time
115
387708
3601
pe Doug comunicând în timp real pentru prima oară
06:31
since he lost the ability to speak.
116
391333
1834
de când și-a pierdut capacitatea de a vorbi.
06:34
There are millions of people
117
394125
1559
Sunt milioane de oameni
06:35
who might be able to communicate in real time like Doug,
118
395708
3393
care ar putea comunica în timp real, ca Doug,
06:39
with other people, with their friends and with their families.
119
399125
3000
cu alți oameni, cu prietenii și cu familiile lor.
06:43
My hope is to be able to help them express their thoughts and ideas.
120
403125
3458
Sper să îi putem ajuta să-și exprime gândurile și ideile.
06:48
I believe computing, AI and the internet
121
408875
2226
Cred că IA, computerele și internetul
06:51
would disappear into us as extensions of our cognition,
122
411125
3726
se vor contopi cu noi, devenind extensii ale cogniției umane,
06:54
instead of being external entities or adversaries,
123
414875
3601
în loc să fie entități externe sau adversari,
06:58
amplifying human ingenuity,
124
418500
2309
augmentând ingeniozitatea umană,
07:00
giving us unimaginable abilities and unlocking our true potential.
125
420833
3875
dându-ne abilități inimaginabile și descătușând întregul nostru potențial.
07:05
And perhaps even freeing us to becoming better at being human.
126
425833
3834
Poate chiar eliberându-ne, devenind astfel mai buni ca ființe umane.
07:10
Thank you so much.
127
430500
1268
Vă mulțumesc mult!
07:11
(Applause)
128
431792
5767
(Aplauze)
07:17
Shoham Arad: Come over here.
129
437583
1375
Shoham Arad: Vino aici.
07:23
OK.
130
443083
1250
Bine.
07:25
I want to ask you a couple of questions, they're going to clear the stage.
131
445917
3517
Vreau să te întreb ceva, vor elibera scena.
07:29
I feel like this is amazing, it's innovative,
132
449458
3518
Cred că e uimitor, inovator,
07:33
it's creepy, it's terrifying.
133
453000
3476
e înfricoșător, înspăimântător.
07:36
Can you tell us what I think ...
134
456500
2059
Ne poți spune ce gândesc...
07:38
I think there are some uncomfortable feelings around this.
135
458583
2726
Cred că există sentimente refractare în legătură cu asta.
07:41
Tell us, is this reading your thoughts,
136
461333
2310
Spune-ne, îți citește gândurile,
07:43
will it in five years,
137
463667
1267
o va face peste cinci ani,
07:44
is there a weaponized version of this, what does it look like?
138
464958
2917
există o versiune ce va fi folosită ca armă, cum arată ea?
07:48
AK: So our first design principle, before we started working on this,
139
468833
3268
AK: Prima noastră idee de design, înainte de a lucra la asta,
07:52
was to not render ethics as an afterthought.
140
472125
3518
a fost să nu neglijăm etica.
07:55
So we wanted to bake ethics right into the design.
141
475667
3434
Am dorit ca etica să facă parte integrantă din design.
07:59
We flipped the design.
142
479125
1268
Am schimbat designul.
08:00
Instead of reading from the brain directly,
143
480417
2059
În loc să citim informațiile direct din creier,
08:02
we're reading from the voluntary nervous system
144
482500
2226
le citim folosind sistemul nervos voluntar,
08:04
that you deliberately have to engage to communicate with the device,
145
484750
3191
ce trebuie activat intenționat pentru a comunica cu dispozitivul,
08:07
while still bringing the benefits of a thinking or a thought device.
146
487965
3204
având în același timp și beneficiile unui dispozitiv ce citește gândurile.
08:11
The best of both worlds in a way.
147
491183
1626
E cea mai bună soluție.
08:12
SA: OK, I think people are going to have a lot more questions for you.
148
492833
3601
SA: Bine, cred că oamenii vor mai avea și alte întrebări.
08:16
Also, you said that it's a sticker.
149
496458
1685
Și ai spus că e un abțibild.
08:18
So right now it sits just right here?
150
498167
1976
Deci acum stă chiar aici?
08:20
Is that the final iteration,
151
500167
1684
Asta e versiunea finală?
08:21
what the final design you hope looks like?
152
501875
3333
Cum sperați să arate designul final?
08:26
AK: Our goal is for the technology to disappear completely.
153
506167
4726
AK: Scopul nostru e ca dispozitivul să dispară complet.
08:30
SA: What does that mean?
154
510917
1267
SA: Ce înseamnă asta?
08:32
AK: If you're wearing it, I shouldn't be able to see it.
155
512208
2643
AK: Dacă îl porți, nu ar trebui să fie vizibil.
08:34
You don't want technology on your face, you want it in the background,
156
514875
3351
Nu vrem să avem dispozitive pe față, ci să funcționeze în fundal,
să ne augmenteze din fundal.
08:38
to augment you in the background.
157
518250
1643
08:39
So we have a sticker version that conforms to the skin,
158
519917
2601
Avem o versiune de abțibild care se adaptează la piele,
08:42
that looks like the skin,
159
522542
1267
care arată ca pielea,
08:43
but we're trying to make an even smaller version
160
523833
2268
dar încercăm să facem o versiune și mai mică
08:46
that would sit right here.
161
526125
1292
care să stea chiar aici.
08:49
SA: OK.
162
529167
1266
SA: Bine.
08:50
I feel like if anyone has any questions they want to ask Arnav,
163
530457
2976
Dacă mai are cineva întrebări pentru Arnav,
08:53
he'll be here all week.
164
533457
1269
va fi aici toată săptămâna.
08:54
OK, thank you so much, Arnav.
165
534750
1433
Bine, mulțumesc mult, Arnav!
08:56
AK: Thanks, Shoham.
166
536207
1376
AK: Mulțumesc, Shoham!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7