The psychology of inequality and political division | Keith Payne

80,642 views ・ 2020-10-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hamzeh Koumakli المدقّق: omar idmassaoud
00:12
You've probably heard by now
0
12860
1744
على الأرجح أنّك سمعت بحلول اليوم
00:14
that economic inequality is historically high,
1
14628
2970
أن الفروق الاقتصادية كبيرة منذ القدم،
00:17
that the wealthiest one-tenth of one percent in the United States
2
17622
3127
لدرجة أن عُشر الأمريكيين الأغنى
00:20
have as much wealth as the bottom 90 percent combined,
3
20773
2911
يملكون ما يملكه التسع أعشار المتبقية من السكان مجتمعين،
00:24
or that the wealthiest eight individuals in the world
4
24684
3020
أو أن أغنى ثمانية أشخاص في العالم
00:27
have as much wealth
5
27728
1216
يملكون ثروةً تُعادل ما يملكه أفقر 3.5 مليار من سكان هذا الكوكب.
00:28
as the poorest 3.5 billion inhabitants of the planet.
6
28968
3641
00:34
But did you know that economic inequality is associated with shorter lifespans,
7
34410
5230
ولكن هل تعلم بأن عدم المساواة الاقتصادية ترتبط بقصر العُمر
00:39
less happiness,
8
39664
1562
وقلة السعادة
00:41
more crime
9
41250
1153
وارتفاع مستوى الجرائم
00:42
and more drug abuse?
10
42427
1338
وزيادة معدل تعاطي المخدرات؟
00:44
Those sound like problems of poverty,
11
44773
2450
تبدو هذه المشاكل بظاهرها مشاكلَ ناجمة عن الفقر
00:47
but among wealthy, developed nations
12
47247
2613
ولكن في الدول الغنية والمتقدّمة
00:49
those health and social problems
13
49884
1888
فإن هذه المشاكل الصحيّة والاجتماعية
00:51
are actually more tightly linked to inequality between incomes
14
51796
4231
ترتبط ارتباطاً وثيقاً بعدم المساواة في الدخل
00:56
than to absolute incomes.
15
56051
1734
أكثر من ارتباطها بكمية الدخل ذاته.
00:58
And because of that,
16
58770
1493
وبسبب ذلك
01:00
the United States,
17
60287
1283
فإن الولايات المتحدة الأمريكية
01:01
the wealthiest and the most unequal of nations,
18
61594
3161
- وهي أغنى الدول ولكن أسوءها من جانب المساواة -
01:04
actually fares worse than all other developed countries.
19
64779
3922
تعد أسوأ بكثير من كل الدول المتقدمة الأخرى.
01:10
Surveys show that large majorities of Americans,
20
70980
2970
تُظهر الدراسات أن الأغلبية العُظمى من الأمريكيين
01:13
both Democrats and Republicans,
21
73974
1972
- سواءً الديموقراطيين أم الجمهوريين -
01:15
believe inequality is too high and want more equal pay.
22
75970
3565
يعتقدون أن انعدام المساواة شديد ويرغبون بتحقيق المساواة في الدخل.
01:20
And yet as a society, we don't seem to be able to find the common ground,
23
80194
5668
ومع ذلك فإنه لا يبدو أن بإمكاننا كمجتمع أن نوجد أرضيّة مشتركة
01:25
the consensus, the political will to do anything about it.
24
85886
3332
أو نُجمع أو نمتلك الإرادة السياسية لنغيّر أيّاً من ذلك.
01:30
Because, as inequality has risen in recent decades,
25
90305
3610
لأن تزايد انعدام المساواة في العقود الأخيرة
01:33
political polarization has risen along with it.
26
93939
3215
أدّى لتزايد الاستقطاب السياسي معها.
01:38
We see those who disagree with us as idiots or as immoral.
27
98774
4114
نعتبر أولئك الذين يخالفوننا الرأي أغبياءَ أو فاسدين.
01:44
Nearly half of Democrats and Republicans
28
104103
2218
ما يقرب من نصف الديموقراطيين والجمهوريين
01:46
now think that the other side is not just mistaken
29
106345
3519
لا يعتقدون أن الطرف الآخر مُخطئ فحسب
01:49
but a threat to the nation.
30
109888
1511
بل يُمثّل خطراً على وطنهم.
01:52
And that animosity prevents us from finding the common ground
31
112198
3554
ويمنعنا هذا العداء من إيجاد أرضيّة مشتركة
01:55
to change things.
32
115776
1277
تسمح لنا بتغيير الواقع.
01:59
I'm a social psychology professor at the University of North Carolina,
33
119373
3551
أنا أستاذ في علم النفس الاجتماعي في جامعة كارولينا الشمالية
02:02
and I study the effects of inequality on people's thinking and behavior.
34
122948
4180
وأدرس تأثيرات عدم المساواة على تفكير الناس وسلوكياتهم.
02:07
I'm going to argue that it's not just an unfortunate coincidence
35
127893
4038
وسأتحدّث مبيناً أن ترافق ظهور عدم المساواة والانقسام السياسي ليس محض صدفة سيئة.
02:11
that inequality and political division have risen together.
36
131955
3562
02:16
There are good psychological reasons
37
136623
1883
هناك دلائل قوية في علم النفس
02:18
that inequality drives wedges in our politics.
38
138530
2809
على أن عدم المساواة تزيد الانقسام السياسي.
02:22
That means there are good psychological paths
39
142236
2313
وهذا يعني أيضاً أن هناك طرقاً في علم النفس
02:24
to improve both at once.
40
144573
1865
لتحسين الأمرين معاً.
02:28
To understand why inequality is so powerful,
41
148207
2730
لنفهم سبب كون عدم المساواة أمراً مؤثراً للغاية
02:30
you have to first understand that we are constantly comparing ourselves
42
150961
3627
علينا أن نفهم أولاً أننا نُقارن أنفسنا دوماً بالآخرين،
02:34
to other people,
43
154612
1595
02:36
and when we do that,
44
156231
1775
وعندما نقوم بذلك
02:38
we really like to come out on top,
45
158030
2941
فإننا نُحب حقاً أن نكون في المقدمة
02:40
and we find it painful to be on the bottom.
46
160995
2584
ويؤلمنا أن نكون متأخرين عن الآخرين.
02:44
Psychologists call it the "better-than-average effect."
47
164053
2627
يُسمّي علماء النفس ذلك بـ"متلازمة أعلى من المتوسط."
02:47
Most people believe they're better than average
48
167728
3031
يعتقد معظم الناس أن مستواهم أعلى من المتوسط
02:50
at just about anything they care about,
49
170783
2516
في كل شيء يهتمون به تقريباً،
02:55
which isn't strictly possible, because that's just what average means.
50
175418
3579
وهو أمرٌ غير دقيق تماماً، فهذا هو المستوى المتوسط بالضبط.
02:59
(Laughter)
51
179021
2933
(ضحك)
03:01
But that's the way people feel.
52
181978
2206
ولكن هكذا يشعر الناس.
03:04
Most people think they're smarter than average,
53
184208
2634
يعتقد معظم الناس أنهم أذكى من المتوسّط
03:06
harder working than average
54
186866
1911
وأنهم يعملون بجد أكثر من المتوسط
03:08
and more socially skilled.
55
188801
1865
وأن مهاراتهم الاجتماعية أعلى من المتوسط.
03:11
Most people think they're better drivers than average.
56
191523
2653
يعتقد معظم الناس أيضاً أن مستواهم في قيادة السيارة أعلى من المتوسط.
03:14
(Laughter)
57
194200
1498
(ضحك)
03:15
That's true even if you do the study with a sample of people
58
195722
2902
وهذا مُحقق حتى وإن أجريت الدراسة على عيّنة من الأشخاص
03:18
currently hospitalized for a car accident that they caused.
59
198648
3582
ممن أُدخلوا إلى المستشفى بسبب حادث مرور تسببوا به.
03:22
(Laughter)
60
202254
2091
(ضحك)
03:25
So we really want to see ourselves as better than average,
61
205494
2824
لذا فإننا نرغب حقاً بأن نرى أنفسنا أعلى من المتوسط،
03:28
and if we find out otherwise,
62
208342
1412
وإذا وجدنا غير ذلك
03:29
it's a painful experience that we have to cope with.
63
209778
2858
فإن ذلك يُعد تجربة مُزعجة يجب علينا التأقلم معها.
03:33
And we cope with it by shifting how we see the world.
64
213170
3443
ونتأقلم مع هذه التجربة من خلال تغيير طريقة رؤيتنا للعالم.
03:37
To understand how this works,
65
217811
1453
بهدف فهم آلية حدوث ذلك
03:39
my collaborators and I ran an experiment.
66
219288
2136
قُمت أنا وزملائي بإجراء تجربة.
03:42
We asked participants to complete a decision-making task to earn some money,
67
222805
4321
طلبنا من المشاركين أن يُنفّذوا مهمة تتطلب مهارة اتخاذ القرارات مقابل بعض المال
03:47
and in reality, everyone earned the same amount of money.
68
227150
2955
وفي الحقيقة فإن كل المشتركين حصلوا على نفس القدر من المال.
03:51
But we randomly divided them into two groups,
69
231255
2578
ولكننا قسمناهم عشوائياً إلى مجموعتين
03:53
and we told one group that they had done better than average,
70
233857
2931
وأخبرنا المجموعة الأولى أن مستواهم كان أعلى من المتوسّط
03:56
and we told the other group they had done worse than average.
71
236812
3058
والمجموعة الثانية أن مستواهم أخفض من المتوسّط.
03:59
So now we have one group that feels richer and one group that feels poorer,
72
239894
5189
فأصبح لدينا مجموعة تعتقد أنها أغنى من الأخرى ومجموعة تعتقد أنها أفقر
04:05
but for no objective reason.
73
245107
1646
بدون أن يكون هناك سبب حقيقي لذلك.
04:07
And then we asked them some questions.
74
247532
1968
ومن ثم سألناهم بعض الأسئلة.
04:09
When we asked them, "How good are you at making decisions?"
75
249931
3955
عندما سألناهم عن براعتهم في اتخاذ القرارات
04:13
the better-than-average group said that they were more competent
76
253910
3159
قالت المجموعة ذات المستوى الأعلى من المتوسط
أنها أكثر براعة من المجموعة ذات المستوى الأخفض من المتوسط.
04:17
than the below-average group.
77
257093
1486
04:20
The better-than-average group said that their success
78
260070
2998
وقالت المجموعة ذات المستوى الأعلى من المتوسط
أن نجاحهم كان عن جدارة واستحقاق.
04:23
was a fair outcome of a meritocracy.
79
263092
2784
04:26
The below-average group thought the system was rigged,
80
266876
3038
اعتقدت المجموعة ذات المستوى الأقل من المتوسط أن النظام كان غير عادل،
04:29
and in this case, of course, they were right.
81
269938
2228
وفي حالتنا هذه فقد كانوا على حق.
04:32
(Laughter)
82
272190
2468
(ضحك)
04:35
Even though the two groups had the same amount of money,
83
275566
3247
وعلى الرغم من أن المجموعتين حصلتا على نفس القدر من المال
04:38
the group that felt richer said we should cut taxes on the wealthy,
84
278837
4354
إلّا أن المجموعة التي شعرت بأنها أغنى قالت أنه يجب تخفيض الضرائب على الأغنياء
04:43
cut benefits to the poor.
85
283215
1912
وتقليل المساعدات للفقراء.
04:45
Let them work hard and be responsible for themselves, they said.
86
285151
3291
وقالوا أن عليهم العمل بجد أكبر وأن يكونوا مسؤولين عن أنفسهم.
04:50
These are attitudes that we normally assume are rooted in deeply held values
87
290537
5028
نفترض عادة أن هذه المواقف متجذّرة فينا بسبب قيم مترسخة فينا
04:55
and a lifetime of experience,
88
295589
3157
وخبرة عشناها طيلة حياتنا،
04:58
but a 10-minute exercise
89
298770
1705
ولكن تمريناً بسيطاً استغرق 10 دقائق
05:00
that made people feel richer or poorer
90
300499
2578
جعل الناس يشعرون بأنهم أغنى أو أفقر مما هم عليه
05:03
was enough to change those views.
91
303101
2200
كان كافياً لتغيير هذه المواقف.
05:07
This difference between being rich or poor and feeling rich or poor is important,
92
307293
5717
هذا الاختلاف بين كونك غنياً أو فقيراً وشعورك بأنك غني أو فقير هام للغاية
05:13
because the two don't always line up very well.
93
313034
2247
لأنهما لا يتوافقان دوماً.
05:16
You often hear people say with nostalgia,
94
316016
2335
كثيراً ما نسمع أُناساً يقولون بحنينٍ إلى الماضي:
05:18
"We were poor, but we didn't know it."
95
318375
2460
"لقد كُنا فقراء لكننا لم نكن ندري."
05:21
That was the case for me growing up,
96
321988
2135
وهذا عنوان قصتي عندما كُنت صغيراً
05:24
until one day,
97
324147
1270
حتى أتى يومٌ
05:25
in the fourth-grade lunch line,
98
325441
2365
كنت واقفًا في طابور الغداء في الصف الرابع
05:27
we had a new cashier who didn't know the ropes,
99
327830
2992
وكانت أمينة الصندوق جديدةً فلم تكن تعرف القواعد
05:30
and she asked me for 1.25 dollars.
100
330846
2352
وطلبت مني 1.25 دولاراً.
05:34
I was taken aback, because I had never been asked to pay for my lunch before.
101
334466
4206
فوجئت بذلك لأنّه لم يطلب مني قبل ذلك أن أدفع ثمن غدائي.
05:39
I didn't know what to say, because I didn't have any money.
102
339416
2816
لم أعرف ما يجب أن أقوله لأنني لم أكن أحمل أي نقود.
05:43
And suddenly, I realized for the first time
103
343374
2759
وفجأةً أدركت وللمرة الأولى في حياتي
05:46
that we free lunch kids were the poor ones.
104
346157
3327
أن الطلاب الذين يحصلون على غدائهم مجاناً هُم الفقراء.
05:51
That awkward moment in the school lunch line
105
351601
2730
تلك اللحظات التي شعرت فيها بالحرج وأنا واقف في طابور الغداء
05:54
changed so much for me,
106
354355
1922
غيّرتني كثيراً،
05:56
because for the first time, I felt poor.
107
356301
3123
لأنني وللمرة الأولى في حياتي شعرت بأنني فقير.
06:00
We didn't have any less money than the day before,
108
360292
2930
رغم أنه لم ينقص ما نملكه من مال عن اليوم الماضي
06:03
but for the first time,
109
363246
2164
إلّا أنني وللمرة الأولى في حياتي
06:05
I started noticing things differently.
110
365434
2042
بدأت ألاحظ أشياء جديدة بطريقة مختلفة عن السابق.
06:07
It changed the way I saw the world.
111
367500
2154
تغيّرت نظرتي للعالم.
06:10
I started noticing how the kids who paid for their lunch
112
370215
3291
بدأت ألاحظ أن الأطفال الذين يدفعون ثمن غدائهم
06:13
seemed to dress better than the free lunch kids.
113
373530
2888
يرتدون ملابس أفضل من الأطفال الذين يحصلون على غدائهم مجاناً.
06:17
I started noticing the big yellow blocks of government cheese
114
377161
2913
بدأت أنتبه لقوالب الجبنة الحكومية الضخمة التي تصل إلى عتبة دارنا
06:20
that showed up at our door
115
380098
1531
06:21
and the food stamps my mother would pull out at the grocery store.
116
381653
3243
وقسائم الطعام التي تستخدمها أمي للشراء في البقاليات.
06:25
I was always a shy kid,
117
385708
1509
كُنت طيلة فترة طفولتي خجولاً
06:27
but I hardly talked at all after that at school.
118
387241
2641
ولكنني أصبحت لا أتكلم إطلاقاً في المدرسة بعد هذه الحادثة.
06:30
Who was I to speak up?
119
390334
1546
من أنا لأتكلم؟
06:34
For decades, social scientists looked for evidence
120
394362
3678
حاول علماء الاجتماع ولعقود من الزمن العثور على دليل
06:38
that feeling deprived compared to other people
121
398064
2576
يُثبت أن الشعور بالحرمان بالمقارنة مع الآخرين
06:40
would motivate political action.
122
400664
1856
يُحرّض الحراك السياسي.
06:42
They thought it would mobilize protests, strikes,
123
402544
3375
كانوا يعتقدون أن ذلك سيُحرّك الاحتجاجات والإضرابات
06:45
maybe even revolutions.
124
405943
1910
وحتى الثورات.
06:48
But again and again what they found was that it paralyzed people,
125
408480
3964
ولكن ما اكتشفوه هو أن ذلك يشل الناس،
06:53
because the truth is,
126
413851
1427
لأن الحقيقة هي
06:55
feeling less than other people
127
415302
1586
أن الشعور بالنقص عن الآخرين
06:56
brings shame.
128
416912
1349
يجلب الشعور بالعار.
06:58
It makes people turn away,
129
418285
2222
وتجعل الناس يبتعدون عن النظام وهم يشعرون بالاشمئزاز منه.
07:00
disgusted with the system.
130
420531
1887
07:03
Feeling better than other people, though --
131
423513
2029
في حين أن الشعور بأنك أفضل من الآخرين
07:05
now that is motivating.
132
425566
1388
هو شعورٌ محفّز.
07:07
It motivates us to protect that position,
133
427697
3274
فهو يُحفّزنا على حماية موقعنا هذا
07:10
and it has important consequences for our politics.
134
430995
3136
ولذلك نتائج هامة على سياساتنا.
07:15
To see why, consider another experiment.
135
435380
2560
لتعرفوا سبب ذلك فكّروا بهذه التجربة.
07:19
Again, we asked participants to make decisions to earn some money,
136
439242
4251
طلبنا من المشتركين مرة أخرى أن يتخذوا قراراتٍ ليحصلوا على بعض المال
07:23
and we told one group that they had done better than average
137
443517
2861
وأخبرنا المجموعة الأولى أن مستواهم في ذلك كان أعلى من المتوسط
07:26
and the other group that they had done worse than average.
138
446402
2790
والمجموعة الأخرى أن مستواهم أخفض من المتوسط.
وقالت المجموعة ذات المستوى الأعلى من المتوسط مُجدداً أن ذلك كان عن جدارة،
07:29
And again, the better-than-average group said it's a fair meritocracy,
139
449216
4316
07:33
cut taxes on the wealthy,
140
453556
1592
وطالبت بتخفيض الضرائب المفروضة على الأغنياء
07:35
cut benefits on the poor.
141
455172
2322
وتقليل المعونات المقدمة للفقراء.
07:39
But this time, we also asked them what did they think
142
459610
2735
ولكننا سألناهم أيضاً في هذه التجربة
عن رأيهم بالمشتركين الآخرين الذين يخالفونهم الرأي في ذلك.
07:42
about other participants who disagree with them
143
462369
2713
07:45
on those issues.
144
465106
1764
07:46
Are they smart or incompetent?
145
466894
1933
هل يعتقدون أن هؤلاء أذكياء أم أنهم غير مؤهلون؟
07:49
Are they reasonable or are they biased?
146
469322
3045
وهل يعتقدون أنهم موضوعيون أم منحازون؟
07:54
The better-than-average group said anybody who disagrees with them
147
474144
4133
قالت المجموعة ذات المستوى الأعلى من المتوسّط أن كل من يخالف رأيهم
07:58
must be incompetent, biased,
148
478301
2873
هو شخص غير مؤهّل ومنحاز
08:01
blinded by self-interest.
149
481198
1778
أعمته مصالحه الشخصية.
08:04
The below-average group
150
484530
1452
بينما المجموعة ذات المستوى الأخفض من المتوسط
08:06
didn't assume that about their opponents.
151
486006
2351
لم يفكّروا بنفس الطريقة عن مخالفيهم الرأي.
08:10
Now, there are lots of psychology studies
152
490141
2022
هُناك الكثير من الدراسات في علم النفس
08:12
showing that when people agree with us,
153
492187
2349
تُظهر أننا نعتقد أن الأشخاص الذين يوافقوننا الرأي أذكياء
08:14
we think they're brilliant,
154
494560
1421
08:16
and when people disagree with us,
155
496005
1594
وعندما يختلف الناس معنا
08:17
we tend to think they're idiots.
156
497623
1729
فإننا نميل للاعتقاد أنهم أغبياء.
08:19
(Laughter)
157
499376
1502
(ضحك)
08:21
But this is new because we found it was driven entirely by the group
158
501509
3704
ولكن هذا أمرٌ جديد ومختلف لأننا وجدنا أن كل ذلك يحدث بأكمله في المجموعة
08:25
that felt better than average,
159
505237
1786
التي تشعر بأن مستواها أعلى من المتوسط
08:27
who felt entitled to dismiss those people who disagree with them.
160
507047
4345
والتي شعرت أنها تملك الحق في نبذ أولئك الذين يخالفونهم الرأي.
08:33
So think about what this is doing to our politics,
161
513989
2530
لذا فكر فيما يفعله هذا بسياساتنا
08:37
as the haves and have-nots spread further and further apart.
162
517404
4553
كلّما تزايد التباين بين الأغنياء والفقراء.
08:43
Yes, a lot of us think that people on the other side are idiots,
163
523786
3795
نعم يعتقد الكثير منا أن الناس الذين يخالفونهم الرأي أغبياء
08:48
but the people politically engaged enough to be yelling at each other about politics
164
528748
5297
ولكن الذين يصرخون على الآخرين من المنخرطين في السياسة
08:54
are actually mostly the well-off.
165
534069
2204
هم بمعظمهم من الأثرياء.
08:57
In fact, as inequality has grown in recent decades,
166
537277
4457
وفي الحقيقة فإن تنامي انعدام المساواة في العقود الأخيرة
09:01
political interest and participation among the poor has plummeted.
167
541758
3988
أدى لتراجع المشاركة السياسية والاهتمام بالسياسة من قبل الفقراء.
09:06
Again, we see that people who feel left behind
168
546714
3050
أقول مجدداً أننا نعتقد أن الأشخاص المتخلفين عن الركب
09:09
aren't taking to the streets to protest or organize voter registration drives.
169
549788
4741
لا يخرجون للشوارع للاحتجاج ولا يُنظّمون حملات تسجيل للناخبين.
09:14
Often, they aren't even voting.
170
554946
1581
وغالباً لا يصوّتون بالأساس.
09:17
Instead, they're turning away and dropping out.
171
557016
2870
وعلى العكس فإنهم يبتعدون عن المشاركة في ذلك.
09:22
So if we want to do something about extreme inequality,
172
562335
3205
لذا إذا أردنا أن نُصحح انعدام المساواة الشديد هذا
09:25
we have to fix our politics.
173
565564
1693
يجب علينا أن نُصلح السياسة.
09:27
And if we want to fix our politics,
174
567702
1883
وإذا أردنا أن نُصلح سياستنا
09:29
we have to do something about inequality.
175
569609
2467
علينا أن نُصحح انعدام المساواة.
09:32
So what do we do?
176
572100
1386
فما الذي علينا فعله؟
09:35
The wonderful thing about spirals
177
575083
2432
من الأشياء الجميلة في الشكل الحلزوني
09:37
is that you can interrupt at any point in the cycle.
178
577539
3282
أن بإمكانك التوقّف في أي نقطة من أي دورة.
09:42
I think our best bet starts with those of us
179
582575
2969
أعتقد أن أفضل خيار
هو البدء بأولئك الذين حققوا أكبر قدر من الاستفادة من انعدام المساواة هذا،
09:45
who have benefited the most from inequality's rise,
180
585568
4021
09:49
those of us who have done better than average.
181
589613
2670
أي أولئك ذوو المستوى الأعلى من المتوسط.
09:53
If you've been successful,
182
593793
1500
إذا كنت ناجحاً
09:55
it's natural to chalk up your success to your own hard work.
183
595317
3383
فمن الطبيعي أن تعزي نجاحك لكدحك وجدك.
09:59
But, like the studies I showed you,
184
599625
1753
ولكن كما لاحظتم في الدراسات التي عرضتها لكم
10:01
everybody does that,
185
601402
1746
أن الكل يقوم بذلك
10:03
whether or not it really was the hard work that mattered most.
186
603172
3911
سواءً أكان السبب يكمن فعلاً في الكدح والعمل الجاد.
10:10
Every successful person I know
187
610503
2275
يُمكن لكل ناجح
10:12
can think of times when they worked hard and struggled to succeed.
188
612802
4406
أن يُركّز بتفكيره على اللحظات التي عمل فيها بجد ليحقق نجاحه هذا.
10:18
They can also think of times
189
618113
2062
ولكن يُمكن لكل ناجح أن يُركّز بتفكيره
10:20
when they benefited from good luck or a helping hand
190
620199
3442
على اللحظات التي كان فيها محظوظاً أو استعان بشخص ليعينه على تحقيق نجاحه هذا
10:23
but that part is harder.
191
623665
1553
ولكن هذا أصعب من السابق.
10:25
Psychologists Shai Davidai and Tom Gilovich
192
625772
2613
يُطلق عالما النفس شاي دافيداي وتوم جيلوفيتش على ذلك
10:28
call it the "headwind-tailwind asymmetry."
193
628409
3303
مصطلح "عدم تناسق الرياح المعاكسة."
10:32
When you're struggling against headwinds,
194
632380
2343
عندما تقاوم رياحاً تعاكسك
10:34
those obstacles are all you can see.
195
634747
2201
فإن كل ما تراه هو العقبات.
10:37
It's what you notice and remember.
196
637384
2344
وهي ما تلاحظه وتتذكره.
10:40
But when the wind's at your back and everything's going your way,
197
640377
3133
ولكن عندما تأتي الرياح من خلفك لتدفعك وتساعدك
10:43
all you notice is yourself
198
643534
2290
فإن كل ما تراه هو نفسك
10:45
and our own amazing talents.
199
645848
2357
ومواهبك المُذهلة.
10:48
So we have to stop and think for a minute
200
648229
3539
لذا علينا أن نتوقّف لبرهة ونفكّر
10:51
to recognize those tailwinds helping us along.
201
651792
3327
حتى نستطيع إدراك وجود رياحٍ تدفعنا من خلفنا وتساعدنا.
10:57
It's so easy to see what's wrong with people
202
657122
2074
من السهل جداً كشف الأخطاء الموجودة في الآخرين الذين يخالفونك الرأي.
10:59
who disagree with you.
203
659220
1289
11:01
Some of you decided that I was an idiot in the first two minutes,
204
661139
3046
فبعضكم حكم عليّ أنني غبي منذ الدقائق الأولى
لأنني قلت أن عدم المساواة ضار.
11:04
because I said inequality was harmful.
205
664209
1980
11:06
(Laughter)
206
666213
1227
(ضحك)
11:08
The hard part is to recognize
207
668182
2697
يكمن الجزء الأصعب في إدراك
11:10
that if you were in a different position,
208
670903
1967
أنك إذا كُنت في موقفٍ مختلف عن هذا
11:12
you might see things differently,
209
672894
1676
فقد تنظر للأشياء بشكل مختلف
11:14
just like the subjects in our experiments.
210
674594
2600
تماماً كالمشتركين في تجاربنا السابقة.
11:19
So if you're in the above-average group in life --
211
679144
2902
لذا إذا كُنت من الفئة ذات المستوى الأعلى من المتوسط،
11:22
and if you're watching a TED talk, you most likely are --
212
682070
2720
وبما أنك تُشاهد محادثة TED هذه فعلى الأغلب أنك من هذه الفئة،
11:24
(Laughter)
213
684814
1243
(ضحك)
11:26
then I leave you with this challenge:
214
686081
1833
فسأتركك مع هذا التحدّي:
11:29
the next time you're tempted to dismiss someone who disagrees with you
215
689975
3471
في المرة القادمة التي توسوس لك نفسك لرفض أفكار شخصٍ تختلف معه
11:33
as an idiot,
216
693470
1445
باعتباره أحمقاً،
11:34
think about the tailwinds that helped you get where you are.
217
694939
3432
فكّر في الرياح التي دفعتك من خلفك وساعدتك للوصول إلى ما أنت عليه الآن.
11:39
What lucky breaks did you get
218
699186
1678
ما هي اللحظات التي كُنت فيها محظوظاً
11:40
that might have turned out differently?
219
700888
2159
والتي أوصلتك لطريق مختلف عن الآخرين؟
11:43
What helping hands are you grateful for?
220
703071
2770
ومن هم الأشخاص الذين ساعدوك لتصل إلى ما أنت عليه الآن؟
11:46
Recognizing those tailwinds gives us the humility we need
221
706824
3061
يمنحنا إدراك هذه الرياح الخلفية التواضعَ الذي نحتاجه
11:49
to see that disagreeing with us doesn't make people idiots.
222
709909
3636
لنرى أن الاختلاف معنا لا يجعل من الآخرين أغبياء.
11:54
The real hard work is in finding common ground,
223
714299
2716
يتجسد العمل الشاق الحقيقي بإيجاد أرضية مشتركة
11:57
because it's the well-off who have the power
224
717039
2592
لأن الأثرياء هم من يمتلكون القوة والمسؤولية لتغيير الوضع.
11:59
and the responsibility to change things.
225
719655
3172
12:02
Thank you.
226
722851
1236
شكراً لكم.
12:04
(Applause)
227
724111
3278
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7