The psychology of inequality and political division | Keith Payne

80,642 views ・ 2020-10-05

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Reviewer: Jimmy Tangjaitrong
00:12
You've probably heard by now
0
12860
1744
คุณคงเคยได้ยินกันมาแล้วว่า
00:14
that economic inequality is historically high,
1
14628
2970
ความเหลื่อมล้ำทางเศรษฐกิจนั้น สูงเป็นประวัติการณ์
00:17
that the wealthiest one-tenth of one percent in the United States
2
17622
3127
หนึ่งในสิบของคนหนึ่งเปอร์เซ็นต์ ที่ร่ำรวยที่สุดในสหรัฐอเมริกา
00:20
have as much wealth as the bottom 90 percent combined,
3
20773
2911
มีทรัพย์สินรวมเท่ากับ คนอีกเก้าสิบเปอร์เซ็นต์ด้านล่างรวมกัน
00:24
or that the wealthiest eight individuals in the world
4
24684
3020
หรือบุคคลที่ร่ำรวยที่สุดในโลก แปดอันดับแรก
00:27
have as much wealth
5
27728
1216
มีทรัพย์สินรวมเท่ากับ
00:28
as the poorest 3.5 billion inhabitants of the planet.
6
28968
3641
กลุ่มคนที่ยากจนที่สุด 3.5 พันล้านคนบนโลกใบนี้
00:34
But did you know that economic inequality is associated with shorter lifespans,
7
34410
5230
คุณรู้หรือไม่ว่าความเหลื่อมล้ำทางเศรษฐกิจ สัมพันธ์กับอายุขัยที่สั้นลง
00:39
less happiness,
8
39664
1562
ความสุขที่น้อยลง
00:41
more crime
9
41250
1153
อาชญากรรมที่เพิ่มขึ้น
00:42
and more drug abuse?
10
42427
1338
และการใช้สารเสพติดที่มากขึ้น
00:44
Those sound like problems of poverty,
11
44773
2450
ปัญหาเหล่านี้ดูเหมือนจะเกิดจากความยากจน
00:47
but among wealthy, developed nations
12
47247
2613
แต่ในบรรดาประเทศพัฒนาแล้วที่ร่ำรวย
00:49
those health and social problems
13
49884
1888
ปัญหาสุขภาพและสังคมเหล่านี้
00:51
are actually more tightly linked to inequality between incomes
14
51796
4231
กลับมีความเชื่อมโยง กับความเหลื่อมล้ำของรายได้
00:56
than to absolute incomes.
15
56051
1734
มากกว่ารายได้จริง
00:58
And because of that,
16
58770
1493
และเพราะอย่างนี้
01:00
the United States,
17
60287
1283
สหรัฐอเมริกา
01:01
the wealthiest and the most unequal of nations,
18
61594
3161
ประเทศที่ร่ำรวยที่สุด และมีความเหลื่อมล้ำสูงที่สุด
01:04
actually fares worse than all other developed countries.
19
64779
3922
จึงมีปัญหามากกว่า ประเทศพัฒนาแล้วประเทศอื่น ๆ
01:10
Surveys show that large majorities of Americans,
20
70980
2970
จากแบบสอบถามพบว่า คนอเมริกันส่วนใหญ่
01:13
both Democrats and Republicans,
21
73974
1972
ทั้งฝั่งเดโมแครตและฝั่งริพับลิกัน
01:15
believe inequality is too high and want more equal pay.
22
75970
3565
เชื่อว่าสังคมมีความเหลื่อมล้ำมากเกินไป และต้องการรายได้ที่เท่าเทียมมากขึ้น
01:20
And yet as a society, we don't seem to be able to find the common ground,
23
80194
5668
ถึงกระนั้น ในฐานะสังคมหนึ่ง ดูเหมือนเราจะไม่สามารถหาจุดร่วม
01:25
the consensus, the political will to do anything about it.
24
85886
3332
ฉันทามติ หรือเจตจำนงทางการเมือง เพื่อทำอะไรสักอย่างเกี่ยวกับปัญหานี้
01:30
Because, as inequality has risen in recent decades,
25
90305
3610
นั่นเป็นเพราะในขณะที่ความเหลื่อมล้ำ เพิ่มสูงขึ้นในช่วงหลายสิบปีที่ผ่านมา
01:33
political polarization has risen along with it.
26
93939
3215
การแบ่งขั้วทางการเมือง ก็เพิ่มมากขึ้นไปพร้อม ๆ กัน
01:38
We see those who disagree with us as idiots or as immoral.
27
98774
4114
เรามองคนที่เห็นต่างจากเรา เป็นคนโง่หรือคนไม่ดี
01:44
Nearly half of Democrats and Republicans
28
104103
2218
เกือบครึ่งของคนที่นิยมฝั่งเดโมแครต และริพับลิกัน
01:46
now think that the other side is not just mistaken
29
106345
3519
มีความคิดว่าอีกฝ่ายไม่ได้แค่คิดผิด
01:49
but a threat to the nation.
30
109888
1511
แต่ถึงขั้นเป็นภัยต่อประเทศชาติ
01:52
And that animosity prevents us from finding the common ground
31
112198
3554
และความเกลียดชังนี้เอง ที่ทำให้เราไม่สามารถหาจุดร่วม
01:55
to change things.
32
115776
1277
เพื่อทำให้เกิดความเปลี่ยนแปลงได้
01:59
I'm a social psychology professor at the University of North Carolina,
33
119373
3551
ผมเป็นอาจารย์ด้านจิตวิทยาสังคม ที่มหาวิทยาลัยนอร์ธแคโรไลนา
02:02
and I study the effects of inequality on people's thinking and behavior.
34
122948
4180
ผมศึกษาเกี่ยวกับผลกระทบของความเหลื่อมล้ำ ต่อความคิดและพฤติกรรมของคน
02:07
I'm going to argue that it's not just an unfortunate coincidence
35
127893
4038
ผมขอบอกเลยว่ามันไม่ใช่ แค่เรื่องบังเอิญอันน่าเศร้า
02:11
that inequality and political division have risen together.
36
131955
3562
ที่ความเหลื่อมล้ำและการแบ่งแยกทางการเมือง เพิ่มสูงขึ้นพร้อม ๆ กัน
02:16
There are good psychological reasons
37
136623
1883
มีเหตุผลทางจิตวิทยาที่อธิบายได้ว่า
02:18
that inequality drives wedges in our politics.
38
138530
2809
ความเหลื่อมล้ำทำให้เกิด ความขัดแย้งทางการเมืองมากขึ้น
02:22
That means there are good psychological paths
39
142236
2313
ซึ่งนั่นก็แปลว่ามีวิธีทางจิตวิทยา
02:24
to improve both at once.
40
144573
1865
ที่สามารถแก้ปัญหาทั้งสองได้ในคราวเดียว
02:28
To understand why inequality is so powerful,
41
148207
2730
การจะเข้าใจว่าเหตุใด ความเหลื่อมล้ำจึงมีพลังมากถึงเพียงนี้
02:30
you have to first understand that we are constantly comparing ourselves
42
150961
3627
คุณจะต้องเข้าใจก่อนว่า
เราเปรียบเทียบตัวเองกับคนอื่นตลอดเวลา
02:34
to other people,
43
154612
1595
02:36
and when we do that,
44
156231
1775
และเมื่อเราทำแบบนั้น
02:38
we really like to come out on top,
45
158030
2941
เราก็จะอยากอยู่เหนือกว่าคนอื่น
02:40
and we find it painful to be on the bottom.
46
160995
2584
และเราพบว่ามันเจ็บปวด เมื่อเป็นฝ่ายที่อยู่ต่ำกว่า
นักจิตวิทยาเรียกมันว่า “ปรากฏการณ์เหนือกว่าโดยเฉลี่ย”
02:44
Psychologists call it the "better-than-average effect."
47
164053
2627
02:47
Most people believe they're better than average
48
167728
3031
คนส่วนใหญ่เชื่อว่า พวกเขาเหนือกว่าค่าเฉลี่ยของคนทั่วไป
02:50
at just about anything they care about,
49
170783
2516
ในทุก ๆ ด้านที่พวกเขาสนใจ
02:55
which isn't strictly possible, because that's just what average means.
50
175418
3579
ซึ่งไม่มีทางเป็นไปได้อย่างแน่นอน เพราะนั่นคือสิ่งที่ “ค่าเฉลี่ย” หมายถึง
02:59
(Laughter)
51
179021
2933
(หัวเราะ)
03:01
But that's the way people feel.
52
181978
2206
แต่นั่นคือสิ่งที่ทุกคนรู้สึก
03:04
Most people think they're smarter than average,
53
184208
2634
คนส่วนใหญ่คิดว่าพวกเขาฉลาดกว่าคนทั่วไป
03:06
harder working than average
54
186866
1911
ทำงานหนักกว่าคนทั่วไป
03:08
and more socially skilled.
55
188801
1865
และมีทักษะการเข้าสังคมมากกว่าคนทั่วไป
03:11
Most people think they're better drivers than average.
56
191523
2653
คนส่วนใหญ่คิดว่าพวกเขาขับรถดีกว่าคนทั่วไป
03:14
(Laughter)
57
194200
1498
(หัวเราะ)
03:15
That's true even if you do the study with a sample of people
58
195722
2902
มันเป็นเรื่องจริง แม้ว่าคุณจะศึกษากลุ่มตัวอย่าง
03:18
currently hospitalized for a car accident that they caused.
59
198648
3582
ของคนที่กำลังนอนโรงพยาบาล จากอุบัติเหตุทางรถยนต์ที่พวกเขาเป็นต้นเหตุ
03:22
(Laughter)
60
202254
2091
(หัวเราะ)
03:25
So we really want to see ourselves as better than average,
61
205494
2824
เราอยากเห็นตัวเองเหนือกว่าคนทั่วไปจริง ๆ
03:28
and if we find out otherwise,
62
208342
1412
และถ้าเราพบว่ามันไม่ได้เป็นแบบนั้น
03:29
it's a painful experience that we have to cope with.
63
209778
2858
มันจะเป็นประสบการณ์ที่เจ็บปวด ที่เราต้องรับมือ
03:33
And we cope with it by shifting how we see the world.
64
213170
3443
และเราก็รับมือกับมัน โดยการเปลี่ยนมุมมองของเราต่อโลกใบนี้
03:37
To understand how this works,
65
217811
1453
เพื่อที่จะเข้าใจเรื่องนี้
03:39
my collaborators and I ran an experiment.
66
219288
2136
ผมและผู้ร่วมศึกษาได้ทำการทดลองหนึ่ง
03:42
We asked participants to complete a decision-making task to earn some money,
67
222805
4321
โดยเราขอให้ผู้เข้าร่วมทดลอง ทำงานที่ต้องใช้การตัดสินใจเพื่อให้ได้เงิน
03:47
and in reality, everyone earned the same amount of money.
68
227150
2955
ในความเป็นจริงแล้ว ทุกคนจะได้รับเงินตอบแทนเท่ากัน
03:51
But we randomly divided them into two groups,
69
231255
2578
แต่เราสุ่มแบ่งผู้เข้าร่วมออกเป็นสองกลุ่ม
03:53
and we told one group that they had done better than average,
70
233857
2931
และบอกกับกลุ่มหนึ่งว่า พวกเขาทำได้ดีกว่าค่าเฉลี่ย
03:56
and we told the other group they had done worse than average.
71
236812
3058
และบอกกับอีกกลุ่มว่า พวกเขาทำได้แย่กว่าค่าเฉลี่ย
03:59
So now we have one group that feels richer and one group that feels poorer,
72
239894
5189
ดังนั้นตอนนี้ เราจะมีคนกลุ่มหนึ่งซึ่ง รู้สึกรวยกว่า และคนอีกกลุ่มที่รู้สึกจนกว่า
04:05
but for no objective reason.
73
245107
1646
โดยไม่มีเหตุผลใด ๆ ที่เป็นรูปธรรม
04:07
And then we asked them some questions.
74
247532
1968
จากนั้นเราก็ถามคำถามพวกเขา
04:09
When we asked them, "How good are you at making decisions?"
75
249931
3955
เมื่อเราถามว่า “คุณเก่งเรื่องการตัดสินใจมากแค่ไหน”
04:13
the better-than-average group said that they were more competent
76
253910
3159
กลุ่มที่เหนือกว่าค่าเฉลี่ยตอบว่า
พวกเขามีความสามารถมากกว่า กลุ่มที่ด้อยกว่าค่าเฉลี่ย
04:17
than the below-average group.
77
257093
1486
กลุ่มที่เหนือกว่าค่าเฉลี่ยกล่าวว่า ความสำเร็จของพวกเขา
04:20
The better-than-average group said that their success
78
260070
2998
04:23
was a fair outcome of a meritocracy.
79
263092
2784
เป็นผลที่ชอบธรรม ตามระบบที่ให้ความสำคัญกับความสามารถ
04:26
The below-average group thought the system was rigged,
80
266876
3038
กลุ่มที่ด้อยกว่าค่าเฉลี่ยคิดว่า ระบบนั้นไม่เป็นธรรม
04:29
and in this case, of course, they were right.
81
269938
2228
ซึ่งในกรณีนี้ แน่นอนว่าพวกเขาคิดถูก
04:32
(Laughter)
82
272190
2468
(หัวเราะ)
04:35
Even though the two groups had the same amount of money,
83
275566
3247
ถึงแม้คนทั้งสองกลุ่มจะได้เงินเท่ากัน
04:38
the group that felt richer said we should cut taxes on the wealthy,
84
278837
4354
แต่กลุ่มที่รู้สึกรวยกว่า คิดว่าเราควรลดภาษีให้คนรวย
04:43
cut benefits to the poor.
85
283215
1912
ลดสวัสดิการสำหรับคนจน
04:45
Let them work hard and be responsible for themselves, they said.
86
285151
3291
ให้พวกเขาทำงานหนักและรับผิดชอบตัวเอง
04:50
These are attitudes that we normally assume are rooted in deeply held values
87
290537
5028
เรามักเข้าใจว่าทัศนคติเหล่านี้ หยั่งรากอยู่ในค่านิยมที่ฝังลึก
04:55
and a lifetime of experience,
88
295589
3157
และประสบการณ์ที่ผ่านมาทั้งชีวิต
04:58
but a 10-minute exercise
89
298770
1705
แต่แบบทดสอบเพียง 10 นาที
05:00
that made people feel richer or poorer
90
300499
2578
ที่ทำให้ผู้คนรู้สึกรวยขึ้นหรือจนลง
05:03
was enough to change those views.
91
303101
2200
กลับเพียงพอที่จะเปลี่ยนแปลง มุมมองเหล่านั้นได้
05:07
This difference between being rich or poor and feeling rich or poor is important,
92
307293
5717
ความแตกต่างระหว่างความรวยหรือจน และความรู้สึกรวยหรือจน เป็นสิ่งสำคัญ
เพราะทั้งสองสิ่งนี้อาจไม่ได้ สอดคล้องกันเสมอไป
05:13
because the two don't always line up very well.
93
313034
2247
คุณมักได้ยินผู้คนรำลึกถึงความหลังว่า
05:16
You often hear people say with nostalgia,
94
316016
2335
05:18
"We were poor, but we didn't know it."
95
318375
2460
"เราเคยยากจนนะ แต่เราไม่รู้ตัวว่าเราจน"
05:21
That was the case for me growing up,
96
321988
2135
นั่นคือผมในตอนเด็ก
05:24
until one day,
97
324147
1270
จนวันหนึ่ง
05:25
in the fourth-grade lunch line,
98
325441
2365
ขณะที่ผมเข้าแถวอาหารกลางวันตอน ป. 4
05:27
we had a new cashier who didn't know the ropes,
99
327830
2992
เรามีแคชเชียร์คนใหม่ ที่ยังไม่ค่อยรู้เรื่องเท่าไหร่
05:30
and she asked me for 1.25 dollars.
100
330846
2352
และเธอก็บอกให้ผมจ่ายเงิน 1.25 เหรียญ
05:34
I was taken aback, because I had never been asked to pay for my lunch before.
101
334466
4206
ผมตกใจมาก เพราะผมไม่เคยต้องจ่าย ค่าอาหารกลางวันมาก่อน
05:39
I didn't know what to say, because I didn't have any money.
102
339416
2816
ผมไม่รู้ว่าจะพูดอะไร เพราะผมไม่มีเงิน
05:43
And suddenly, I realized for the first time
103
343374
2759
ในตอนนั้นเอง ผมได้ตระหนักเป็นครั้งแรกว่า
05:46
that we free lunch kids were the poor ones.
104
346157
3327
พวกเราที่ได้รับอาหารฟรี คือเด็กยากจน
05:51
That awkward moment in the school lunch line
105
351601
2730
ช่วงเวลาอันน่ากระอักกระอ่วน ในแถวอาหารกลางวันที่โรงเรียนในวันนั้น
05:54
changed so much for me,
106
354355
1922
เปลี่ยนแปลงอะไรหลายอย่างสำหรับผม
05:56
because for the first time, I felt poor.
107
356301
3123
เพราะนั่นเป็นครั้งแรก ที่ผมรู้สึกจน
06:00
We didn't have any less money than the day before,
108
360292
2930
เราไม่ได้มีเงินน้อยกว่าวันก่อนหน้าเลย
06:03
but for the first time,
109
363246
2164
แต่เป็นครั้งแรก
06:05
I started noticing things differently.
110
365434
2042
ที่ผมเริ่มสังเกตเห็นสิ่งต่าง ๆ แปลกไป
06:07
It changed the way I saw the world.
111
367500
2154
มันเปลี่ยนมุมมองที่ผมมีต่อโลกใบนี้
06:10
I started noticing how the kids who paid for their lunch
112
370215
3291
ผมเริ่มสังเกตว่าเด็กที่จ่ายค่าอาหารกลางวัน
06:13
seemed to dress better than the free lunch kids.
113
373530
2888
ดูจะแต่งตัวดีกว่าเด็กที่ได้อาหารฟรี
06:17
I started noticing the big yellow blocks of government cheese
114
377161
2913
ผมเริ่มสังเกตเห็นชีสสีเหลืองก้อนใหญ่ ที่เป็นสวัสดิการรัฐ
06:20
that showed up at our door
115
380098
1531
ที่มาวางอยู่หน้าบ้านของเรา
06:21
and the food stamps my mother would pull out at the grocery store.
116
381653
3243
และแสตมป์อาหารที่แม่ของผม หยิบออกมาใช้ที่ร้านขายของชำ
06:25
I was always a shy kid,
117
385708
1509
ผมเป็นเด็กขี้อายมาตลอด
06:27
but I hardly talked at all after that at school.
118
387241
2641
แต่หลังจากวันนั้น ผมก็แทบไม่ปริปากพูดอะไรที่โรงเรียนเลย
06:30
Who was I to speak up?
119
390334
1546
ผมเป็นใครที่จะมาพูดได้
06:34
For decades, social scientists looked for evidence
120
394362
3678
เป็นเวลาหลายสิบปีที่นักสังคมศาสตร์ พยายามหาหลักฐาน
06:38
that feeling deprived compared to other people
121
398064
2576
ว่าการรู้สึกว่าตนเองขาดแคลน เมื่อเทียบกับคนอื่น
06:40
would motivate political action.
122
400664
1856
จะกระตุ้นให้เกิดการกระทำทางการเมือง
06:42
They thought it would mobilize protests, strikes,
123
402544
3375
พวกเขาคิดว่ามันจะ ขับเคลื่อนการประท้วง การนัดหยุดงาน
06:45
maybe even revolutions.
124
405943
1910
หรือกระทั่งการปฏิวัติ
06:48
But again and again what they found was that it paralyzed people,
125
408480
3964
แต่ครั้งแล้วครั้งเล่า พวกเขากลับพบว่า มันทำให้ผู้คนนิ่งงันราวกับเป็นอัมพาต
06:53
because the truth is,
126
413851
1427
เพราะความเป็นจริงก็คือ
06:55
feeling less than other people
127
415302
1586
การรู้สึกด้อยกว่าคนอื่น
06:56
brings shame.
128
416912
1349
ทำให้เกิดความอับอาย
06:58
It makes people turn away,
129
418285
2222
มันทำให้ผู้คนเบือนหน้าหนี
07:00
disgusted with the system.
130
420531
1887
ด้วยความรู้สึกขยะแขยงในระบบ
07:03
Feeling better than other people, though --
131
423513
2029
ในทางกลับกัน การรู้สึกเหนือกว่าคนอื่น
07:05
now that is motivating.
132
425566
1388
นั่นแหละ คือแรงกระตุ้น
07:07
It motivates us to protect that position,
133
427697
3274
มันกระตุ้นให้เราพยายามปกป้องสถานะของเราไว้
07:10
and it has important consequences for our politics.
134
430995
3136
และมันมีผลกระทบสำคัญต่อการเมืองของเรา
07:15
To see why, consider another experiment.
135
435380
2560
เพื่อให้เข้าใจว่าทำไม มาลองดูการทดลองอีกอัน
07:19
Again, we asked participants to make decisions to earn some money,
136
439242
4251
เหมือนเดิม เราให้ผู้เข้าร่วม ทำการตัดสินใจเพื่อให้ได้เงิน
07:23
and we told one group that they had done better than average
137
443517
2861
และเราบอกกลุ่มหนึ่งว่า พวกเขาทำได้ดีกว่าค่าเฉลี่ย
07:26
and the other group that they had done worse than average.
138
446402
2790
และบอกอีกกลุ่มว่า พวกเขาทำได้แย่กว่าค่าเฉลี่ย
และก็เหมือนเดิม กลุ่มที่เหนือกว่าบอกว่า
07:29
And again, the better-than-average group said it's a fair meritocracy,
139
449216
4316
มันเป็นผลที่ชอบธรรมตามระบบ ที่ให้ความสำคัญกับความสามารถ
07:33
cut taxes on the wealthy,
140
453556
1592
เราควรลดภาษีคนรวย
07:35
cut benefits on the poor.
141
455172
2322
ลดสวัสดิการคนจน
07:39
But this time, we also asked them what did they think
142
459610
2735
แต่คราวนี้ เราถามพวกเขาด้วยว่า พวกเขาคิดอย่างไร
07:42
about other participants who disagree with them
143
462369
2713
กับผู้เข้าร่วมคนอื่น ที่ไม่เห็นด้วยกับพวกเขา
07:45
on those issues.
144
465106
1764
ในประเด็นเหล่านี้
07:46
Are they smart or incompetent?
145
466894
1933
พวกเขาฉลาดหรือไร้ความสามารถ
07:49
Are they reasonable or are they biased?
146
469322
3045
พวกเขามีเหตุผลหรือพวกเขาลำเอียง
07:54
The better-than-average group said anybody who disagrees with them
147
474144
4133
กลุ่มที่เหนือกว่าค่าเฉลี่ยกล่าวว่า ใครที่เห็นต่างจากพวกเขา
07:58
must be incompetent, biased,
148
478301
2873
จะต้องเป็นคนที่ไร้ความสามารถ ลำเอียง
08:01
blinded by self-interest.
149
481198
1778
มองเห็นแต่ประโยชน์ส่วนตน
08:04
The below-average group
150
484530
1452
กลุ่มที่ด้อยกว่าค่าเฉลี่ย
ไม่ได้มีความคิดดังกล่าว เกี่ยวกับฝ่ายตรงข้าม
08:06
didn't assume that about their opponents.
151
486006
2351
08:10
Now, there are lots of psychology studies
152
490141
2022
มีการทดลองทางจิตวิทยาหลายงาน
08:12
showing that when people agree with us,
153
492187
2349
ที่แสดงให้เห็นว่าเมื่อมีคนเห็นด้วยกับเรา
08:14
we think they're brilliant,
154
494560
1421
เราจะคิดว่าพวกเขาสุดยอดมาก
และเมื่อมีคนเห็นต่างจากเรา
08:16
and when people disagree with us,
155
496005
1594
08:17
we tend to think they're idiots.
156
497623
1729
เรามักคิดว่าพวกเขาโง่เง่าสิ้นดี
08:19
(Laughter)
157
499376
1502
(หัวเราะ)
08:21
But this is new because we found it was driven entirely by the group
158
501509
3704
แต่นี่เป็นเรื่องใหม่ เพราะเราพบว่า สิ่งนี้ถูกขับเคลื่อนโดยกลุ่มคนที่
08:25
that felt better than average,
159
505237
1786
รู้สึกว่าตนเองเหนือกว่าค่าเฉลี่ย
08:27
who felt entitled to dismiss those people who disagree with them.
160
507047
4345
และรู้สึกว่าตนมีสิทธิ ที่จะไม่ให้ความสำคัญกับคนที่เห็นต่าง
08:33
So think about what this is doing to our politics,
161
513989
2530
ดังนั้น ลองคิดดูว่ามันทำให้เกิดอะไร กับการเมืองของเรา
08:37
as the haves and have-nots spread further and further apart.
162
517404
4553
เมื่อช่องว่างระหว่างคนที่มีและคนที่ไม่มี ถ่างกว้างออกไปเรื่อย ๆ
08:43
Yes, a lot of us think that people on the other side are idiots,
163
523786
3795
ใช่ครับ พวกเราหลายคนคิดว่า ฝ่ายตรงข้ามเป็นพวกโง่
08:48
but the people politically engaged enough to be yelling at each other about politics
164
528748
5297
แต่คนที่สนใจการเมืองมากพอ ที่จะตะโกนใส่กันเรื่องการเมือง
08:54
are actually mostly the well-off.
165
534069
2204
มักเป็นคนที่ฐานะดีเสียส่วนใหญ่
08:57
In fact, as inequality has grown in recent decades,
166
537277
4457
ความจริงแล้ว ในขณะที่ความเหลื่อมล้ำ เพิ่มสูงขึ้นในช่วงหลายสิบปีที่ผ่านมา
09:01
political interest and participation among the poor has plummeted.
167
541758
3988
ความสนใจและการมีส่วนร่วมทางการเมือง ในหมู่คนจนกลับลดฮวบลง
09:06
Again, we see that people who feel left behind
168
546714
3050
เป็นอีกครั้งที่เราได้เห็นว่า คนที่รู้สึกว่าถูกทิ้งอยู่เบื้องหลัง
09:09
aren't taking to the streets to protest or organize voter registration drives.
169
549788
4741
ไม่ได้ลงถนนเพื่อประท้วง หรือรณรงค์ให้คนไปเลือกตั้ง
09:14
Often, they aren't even voting.
170
554946
1581
บ่อยครั้งที่พวกเขาไม่ไปเลือกตั้งด้วยซ้ำ
กลายเป็นว่าพวกเขากลับ หันหนีและถอยห่างออกไป
09:17
Instead, they're turning away and dropping out.
171
557016
2870
09:22
So if we want to do something about extreme inequality,
172
562335
3205
เพราะฉะนั้น หากเราอยากทำอะไรสักอย่าง กับความเหลื่อมล้ำที่รุนแรงนี้
09:25
we have to fix our politics.
173
565564
1693
เราจะต้องแก้ไขการเมืองของเรา
09:27
And if we want to fix our politics,
174
567702
1883
และหากเราต้องการแก้ไขการเมือง
09:29
we have to do something about inequality.
175
569609
2467
เราก็ต้องทำอะไรสักอย่างกับความเหลื่อมล้ำ
09:32
So what do we do?
176
572100
1386
งั้นเราจะทำอย่างไร
09:35
The wonderful thing about spirals
177
575083
2432
สิ่งมหัศจรรย์เกี่ยวกับเกลียวหมุนก็คือ
09:37
is that you can interrupt at any point in the cycle.
178
577539
3282
คุณสามารถหยุดมันที่จุดใด ในวงรอบของมันก็ได้
09:42
I think our best bet starts with those of us
179
582575
2969
ผมคิดว่าโอกาสที่ดีที่สุดของเรา คือการเริ่มต้นจากพวกเรา
09:45
who have benefited the most from inequality's rise,
180
585568
4021
ที่ได้ประโยชน์มากที่สุด จากความเหลื่อมล้ำที่เพิ่มขึ้น
09:49
those of us who have done better than average.
181
589613
2670
พวกเราที่ทำได้เหนือกว่าค่าเฉลี่ย
09:53
If you've been successful,
182
593793
1500
หากคุณประสบความสำเร็จ
09:55
it's natural to chalk up your success to your own hard work.
183
595317
3383
มันเป็นธรรมดาที่จะบอกว่าความสำเร็จของคุณ เกิดจากความพยายามของคุณเอง
09:59
But, like the studies I showed you,
184
599625
1753
แต่ก็เหมือนการทดลองที่ผมเล่าให้ฟัง
10:01
everybody does that,
185
601402
1746
ทุกคนก็ทำแบบนั้น
10:03
whether or not it really was the hard work that mattered most.
186
603172
3911
ไม่ว่าความพยายามนั้นจะเป็นปัจจัยสำคัญ ที่นำไปสู่ความสำเร็จจริงหรือไม่
10:10
Every successful person I know
187
610503
2275
คนที่ประสบความสำเร็จทุกคนที่ผมรู้จัก
10:12
can think of times when they worked hard and struggled to succeed.
188
612802
4406
สามารถนึกถึงช่วงเวลาที่พวกเขาทำงานหนัก และฝ่าฟันความยากลำบากเพื่อความสำเร็จ
10:18
They can also think of times
189
618113
2062
พวกเขายังสามารถนึกถึง
10:20
when they benefited from good luck or a helping hand
190
620199
3442
ช่วงเวลาที่พวกเขาได้ประโยชน์จากโชคชะตา หรือได้รับความช่วยเหลือ
10:23
but that part is harder.
191
623665
1553
แต่นั่นเป็นสิ่งที่ยากกว่า
10:25
Psychologists Shai Davidai and Tom Gilovich
192
625772
2613
สองนักจิตวิทยา ไช ดาวิได และ ทอม กิโลวิช
10:28
call it the "headwind-tailwind asymmetry."
193
628409
3303
เรียกมันว่า “ความไม่สมมาตรของลมปะทะหน้าและลมส่งท้าย”
10:32
When you're struggling against headwinds,
194
632380
2343
เมื่อคุณต้องฝ่าฟันกับลมปะทะหน้า
10:34
those obstacles are all you can see.
195
634747
2201
อุปสรรคเหล่านั้นเป็นสิ่งเดียวที่คุณมองเห็น
10:37
It's what you notice and remember.
196
637384
2344
มันคือสิ่งที่คุณสังเกตและจดจำ
10:40
But when the wind's at your back and everything's going your way,
197
640377
3133
แต่เมื่อมีลมส่งท้ายจากด้านหลัง และเมื่อทุกอย่างดำเนินไปได้ด้วยดี
10:43
all you notice is yourself
198
643534
2290
ทั้งหมดที่คุณสังเกตเห็นคือตัวคุณเอง
10:45
and our own amazing talents.
199
645848
2357
และความสามารถอันน่าทึ่งของคุณ
10:48
So we have to stop and think for a minute
200
648229
3539
ดังนั้น เราต้องหยุดและคิดสักครู่
10:51
to recognize those tailwinds helping us along.
201
651792
3327
เพื่อให้เราตระหนักถึงลมส่งท้ายเหล่านั้น ที่คอยช่วยเหลือเราระหว่างทาง
10:57
It's so easy to see what's wrong with people
202
657122
2074
มันง่ายมากที่จะมองเห็น ข้อผิดพลาดของคนที่เห็นต่างจากคุณ
10:59
who disagree with you.
203
659220
1289
11:01
Some of you decided that I was an idiot in the first two minutes,
204
661139
3046
พวกคุณบางคนอาจตัดสินไปแล้วว่า ผมเป็นไอ้โง่ ตั้งแต่สองนาทีแรก
11:04
because I said inequality was harmful.
205
664209
1980
เพราะผมพูดว่าความเหลื่อมล้ำเป็นอันตราย
11:06
(Laughter)
206
666213
1227
(หัวเราะ)
11:08
The hard part is to recognize
207
668182
2697
สิ่งที่ยากคือการตระหนักว่า
11:10
that if you were in a different position,
208
670903
1967
หากคุณอยู่ในสถานะที่ต่างออกไป
11:12
you might see things differently,
209
672894
1676
คุณอาจมีมุมมองที่ต่างจากเดิม
11:14
just like the subjects in our experiments.
210
674594
2600
เหมือนกับผู้เข้าร่วมการทดลองของเรา
11:19
So if you're in the above-average group in life --
211
679144
2902
ดังนั้น หากคุณอยู่ ในกลุ่มที่เหนือกว่าค่าเฉลี่ย --
ซึ่งหากคุณกำลังดูเท็ดทอล์กอยู่ คุณก็น่าจะอยู่ในกลุ่มนั้น --
11:22
and if you're watching a TED talk, you most likely are --
212
682070
2720
11:24
(Laughter)
213
684814
1243
(หัวเราะ)
11:26
then I leave you with this challenge:
214
686081
1833
ผมขอฝากชาลเลนจ์นี้ไว้
11:29
the next time you're tempted to dismiss someone who disagrees with you
215
689975
3471
ในครั้งถัดไปที่คุณอยากจะ ลดคุณค่าของคนที่เห็นต่าง
11:33
as an idiot,
216
693470
1445
ให้กลายเป็นแค่คนโง่
11:34
think about the tailwinds that helped you get where you are.
217
694939
3432
ลองนึกถึงลมส่งท้ายที่ช่วย ให้คุณมาอยู่ในจุดที่คุณอยู่ในวันนี้
11:39
What lucky breaks did you get
218
699186
1678
มีเหตุการณ์ไหนบ้างที่คุณโชคดี
11:40
that might have turned out differently?
219
700888
2159
โดยหากไม่มีโชคช่วย เรื่องราวอาจแตกต่างออกไป
11:43
What helping hands are you grateful for?
220
703071
2770
มีความช่วยเหลือใดบ้าง ที่คุณรู้สึกขอบคุณ
11:46
Recognizing those tailwinds gives us the humility we need
221
706824
3061
การตระหนักถึงลมส่งท้าย ทำให้เรามีความถ่อมตัว
11:49
to see that disagreeing with us doesn't make people idiots.
222
709909
3636
ซึ่งจำเป็นในการที่จะมองเห็นว่า การเห็นต่างไม่ได้ทำให้คนอื่นเป็นคนโง่
11:54
The real hard work is in finding common ground,
223
714299
2716
สิ่งที่ยากคือการหาจุดร่วม
11:57
because it's the well-off who have the power
224
717039
2592
เพราะคนฐานะดีนี่แหละ ที่เป็นผู้ที่มีอำนาจ
11:59
and the responsibility to change things.
225
719655
3172
และมีความรับผิดชอบ ในการทำให้เกิดความเปลี่ยนแปลง
12:02
Thank you.
226
722851
1236
ขอบคุณครับ
12:04
(Applause)
227
724111
3278
(ปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7