아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Anna Ryu
검토: Kim Sojeong Sue
00:12
You've probably heard by now
0
12860
1744
여러분은 아마 이런
말을 들어본 적 있을 겁니다.
00:14
that economic inequality
is historically high,
1
14628
2970
경제적 불평등이
유례없이 심화되면서
00:17
that the wealthiest one-tenth
of one percent in the United States
2
17622
3127
미국 소득 상위 0.1%의 자산이
00:20
have as much wealth
as the bottom 90 percent combined,
3
20773
2911
하위 90%의 몫과 같아졌습니다.
00:24
or that the wealthiest
eight individuals in the world
4
24684
3020
전 세계에서 가장 부유한
8인의 재산을 합치면
00:27
have as much wealth
5
27728
1216
하위 35억 명의 재산과 동일합니다.
00:28
as the poorest 3.5 billion
inhabitants of the planet.
6
28968
3641
00:34
But did you know that economic inequality
is associated with shorter lifespans,
7
34410
5230
여러분은 혹시 알고 계셨나요?
경제적 불평등으로 인해
기대수명은 짧아지고
00:39
less happiness,
8
39664
1562
행복감은 줄어들며
00:41
more crime
9
41250
1153
범죄는 늘어납니다.
00:42
and more drug abuse?
10
42427
1338
약물 중독도 증가합니다.
00:44
Those sound like problems of poverty,
11
44773
2450
빈곤이 야기한 문제처럼 들리는데요,
00:47
but among wealthy, developed nations
12
47247
2613
부유한 선진 국가들에서도
00:49
those health and social problems
13
49884
1888
건강과 사회 문제들이
00:51
are actually more tightly linked
to inequality between incomes
14
51796
4231
사실상 절대적 소득보다는
소득 간의 불평등과
더 밀접하게 관련되어 있습니다.
00:56
than to absolute incomes.
15
56051
1734
00:58
And because of that,
16
58770
1493
그렇기 때문에
01:00
the United States,
17
60287
1283
미국은 가장 부유하면서도
가장 불평등한 국가로
01:01
the wealthiest and the most
unequal of nations,
18
61594
3161
01:04
actually fares worse
than all other developed countries.
19
64779
3922
다른 선진국들보다
잘 대처하지 못하고 있어요.
01:10
Surveys show that
large majorities of Americans,
20
70980
2970
설문조사에 따르면 대다수의 미국인들이
01:13
both Democrats and Republicans,
21
73974
1972
민주당과 공화당 모두
01:15
believe inequality is too high
and want more equal pay.
22
75970
3565
불평등이 매우 심화되었다고 느끼며
동등한 임금을 원합니다.
01:20
And yet as a society, we don't seem
to be able to find the common ground,
23
80194
5668
그러나 우리 사회는
아직 공통된 기반이나
01:25
the consensus, the political will
to do anything about it.
24
85886
3332
사회적 합의를 이루지 못했고,
정치적 의지가 없어 보입니다.
01:30
Because, as inequality
has risen in recent decades,
25
90305
3610
최근 수십 년간 불평등이 증가하면서
01:33
political polarization
has risen along with it.
26
93939
3215
정치적 양극화 역시 심화되었습니다.
01:38
We see those who disagree with us
as idiots or as immoral.
27
98774
4114
나에게 동의하지 않으면
멍청하고 비도덕적인 사람이라고 생각하죠.
01:44
Nearly half of Democrats and Republicans
28
104103
2218
민주당과 공화당 지지자의 50% 이상이
01:46
now think that the other side
is not just mistaken
29
106345
3519
반대 진영의 의견이 틀렸다고
생각하는 수준이 아니라
01:49
but a threat to the nation.
30
109888
1511
국가의 위협이 된다고 여깁니다.
01:52
And that animosity prevents us
from finding the common ground
31
112198
3554
바로 이러한 적대감으로 인해
변화를 향한 교집합을
찾기 어려워지죠.
01:55
to change things.
32
115776
1277
01:59
I'm a social psychology professor
at the University of North Carolina,
33
119373
3551
저는 노스캐롤라이나 대학의
사회 심리학 교수입니다.
02:02
and I study the effects of inequality
on people's thinking and behavior.
34
122948
4180
불평등이 사람들의 생각과 행동에
미치는 영향에 대해 연구합니다.
02:07
I'm going to argue that it's not just
an unfortunate coincidence
35
127893
4038
불평등과 정치적 양극화 현상이
동시에 심화되는 것이
02:11
that inequality and political division
have risen together.
36
131955
3562
단순히 우연은 아니라고
말씀드리고 싶습니다.
02:16
There are good psychological reasons
37
136623
1883
불평등이 정치적 양극화를
야기한다고 볼 수 있는
02:18
that inequality drives wedges
in our politics.
38
138530
2809
심리학적 근거가 있습니다.
02:22
That means there are good
psychological paths
39
142236
2313
즉, 두 마리 토끼를
한 번에 잡을 수 있는
02:24
to improve both at once.
40
144573
1865
심리학적 해결방법도 있습니다.
02:28
To understand why inequality
is so powerful,
41
148207
2730
불평등의 대가가 막강한 이유는
02:30
you have to first understand
that we are constantly comparing ourselves
42
150961
3627
항상 남과 비교하는 인간의
특징에서 찾아볼 수 있습니다.
02:34
to other people,
43
154612
1595
02:36
and when we do that,
44
156231
1775
자신과 남을 비교할 때
02:38
we really like to come out on top,
45
158030
2941
남보다 나은 사람이 되고 싶어 합니다.
02:40
and we find it painful
to be on the bottom.
46
160995
2584
남보다 더 못한 걸 알게 되면
고통스러워 하죠.
02:44
Psychologists call it
the "better-than-average effect."
47
164053
2627
이를 심리학에서는
"평균 이상 효과"라고 합니다.
02:47
Most people believe
they're better than average
48
167728
3031
사람들은 대부분 자신을
평균 이상이라고 생각합니다.
02:50
at just about anything they care about,
49
170783
2516
거의 모든 분야에서요.
02:55
which isn't strictly possible,
because that's just what average means.
50
175418
3579
산술적으로 대부분이
평균 이상이 될 수 없는데도요.
02:59
(Laughter)
51
179021
2933
(웃음)
03:01
But that's the way people feel.
52
181978
2206
그러나 사람들은 그렇게 느낍니다.
03:04
Most people think
they're smarter than average,
53
184208
2634
남들보다 더 똑똑하고
03:06
harder working than average
54
186866
1911
더 열심히 일하며
03:08
and more socially skilled.
55
188801
1865
사회성도 더 발달되었다고 생각합니다.
03:11
Most people think they're
better drivers than average.
56
191523
2653
대부분 자신의 운전 실력이
평균 이상이라고 생각하죠.
03:14
(Laughter)
57
194200
1498
(웃음)
03:15
That's true even if you do the study
with a sample of people
58
195722
2902
본인의 과실에 의한 교통사고로
03:18
currently hospitalized
for a car accident that they caused.
59
198648
3582
병원 신세를 지고 있는 사람들도
심지어 그렇게 생각해요.
03:22
(Laughter)
60
202254
2091
(웃음)
03:25
So we really want to see ourselves
as better than average,
61
205494
2824
인간은 본능적으로
평균 이상이고 싶어하기 때문에
03:28
and if we find out otherwise,
62
208342
1412
반대되는 상황을 마주하면
03:29
it's a painful experience
that we have to cope with.
63
209778
2858
이를 받아들이기를 힘들어해요.
03:33
And we cope with it
by shifting how we see the world.
64
213170
3443
이 감정을 떨쳐내기 위해
세상을 보는 관점을 바꿔버립니다.
03:37
To understand how this works,
65
217811
1453
이 과정을 이해하기 위해
03:39
my collaborators and I ran an experiment.
66
219288
2136
저와 동료들은 한 실험을 했습니다.
03:42
We asked participants to complete
a decision-making task to earn some money,
67
222805
4321
참가자들은 의사결정 과제를 수행하고
돈을 받게 됩니다.
03:47
and in reality, everyone earned
the same amount of money.
68
227150
2955
사실은 참가자 전원에게
동일한 돈을 지급했습니다.
03:51
But we randomly divided them
into two groups,
69
231255
2578
참가자를 무작위로
두 개 집단으로 나눈 후
03:53
and we told one group
that they had done better than average,
70
233857
2931
첫 번째 집단에는 과제 수행력이
평균 이상이었고
03:56
and we told the other group
they had done worse than average.
71
236812
3058
나머지 집단에는 평균 이하라고
알려주었습니다.
03:59
So now we have one group that feels richer
and one group that feels poorer,
72
239894
5189
한 집단은 더 부유하고
다른 집단은 더 가난하다고 인지하게 되었죠.
04:05
but for no objective reason.
73
245107
1646
사실상 객관적 근거는 없지만요.
04:07
And then we asked them some questions.
74
247532
1968
그 후 그들에게 몇 가지 질문을 했습니다.
04:09
When we asked them,
"How good are you at making decisions?"
75
249931
3955
"당신은 의사결정을 잘 내리나요?"
라고 물었을 때
04:13
the better-than-average group
said that they were more competent
76
253910
3159
평균 이상 집단은
평균 이하 집단에 비해
04:17
than the below-average group.
77
257093
1486
더 괜찮은 의사결정을 내린다고
응답했습니다.
04:20
The better-than-average group
said that their success
78
260070
2998
평균 이상에 속한 응답자들은
04:23
was a fair outcome of a meritocracy.
79
263092
2784
실력으로 얻은 성과라고 생각했고
04:26
The below-average group
thought the system was rigged,
80
266876
3038
평균 이하 집단은 결과가
조작됐다고 생각했어요.
04:29
and in this case,
of course, they were right.
81
269938
2228
물론 이 경우엔 조작이긴 했어요.
04:32
(Laughter)
82
272190
2468
(웃음)
04:35
Even though the two groups
had the same amount of money,
83
275566
3247
사실상 두 집단이
똑같은 양의 돈을 가졌지만
04:38
the group that felt richer
said we should cut taxes on the wealthy,
84
278837
4354
더 부유하다고 느끼는 그룹은
상류층에 부과하는 세금은 낮추고
04:43
cut benefits to the poor.
85
283215
1912
저소득층을 위한 혜택을
줄여야 한다고 대답했습니다.
04:45
Let them work hard and be
responsible for themselves, they said.
86
285151
3291
"저소득층이 더 열심히 일해서
자립해야 한다"라는 입장입니다.
04:50
These are attitudes that we normally
assume are rooted in deeply held values
87
290537
5028
우리는 이런 태도는
기존이 형성된 가치관이나
04:55
and a lifetime of experience,
88
295589
3157
인생 경험에서 비롯되었다고 생각합니다.
04:58
but a 10-minute exercise
89
298770
1705
그러나 상대적 부와 빈곤을
느끼게 한 10분의 실험만으로도
05:00
that made people feel richer or poorer
90
300499
2578
05:03
was enough to change those views.
91
303101
2200
관점을 바꿀 수 있다는 사실을
확인할 수 있었어요.
05:07
This difference between being rich or poor
and feeling rich or poor is important,
92
307293
5717
절대적 부와 빈곤, 상대적 부와 빈곤의
차이는 매우 중요합니다.
05:13
because the two don't always
line up very well.
93
313034
2247
이 둘이 항상 일치하지는
않기 때문입니다.
05:16
You often hear people say with nostalgia,
94
316016
2335
사람들이 향수에 젖어
자주 하는 말이 있죠.
05:18
"We were poor, but we didn't know it."
95
318375
2460
"우리는 가난했지,
하지만 그걸 모르고 살았어."
05:21
That was the case for me growing up,
96
321988
2135
제 어린 시절이 그랬어요.
05:24
until one day,
97
324147
1270
그러던 어느 날
4학년 점심시간이었습니다.
05:25
in the fourth-grade lunch line,
98
325441
2365
05:27
we had a new cashier
who didn't know the ropes,
99
327830
2992
일이 익숙치 않았던 신입 계산원이
05:30
and she asked me for 1.25 dollars.
100
330846
2352
저에게 1.25 달러를
내라고 말했습니다.
05:34
I was taken aback, because I had never
been asked to pay for my lunch before.
101
334466
4206
저는 당황했습니다.
한 번도 점심값을 낸 적이 없었거든요.
05:39
I didn't know what to say,
because I didn't have any money.
102
339416
2816
무슨 말을 해야 할지 몰랐죠.
한 푼도 없었거든요.
05:43
And suddenly,
I realized for the first time
103
343374
2759
그리고 순간,
저는 처음으로 깨달았어요
05:46
that we free lunch kids
were the poor ones.
104
346157
3327
무료로 점심을 먹는
아이들이 가난한 거였죠.
05:51
That awkward moment
in the school lunch line
105
351601
2730
점심 시간 때 있었던
곤란한 사건 이후
05:54
changed so much for me,
106
354355
1922
많은 것이 달라졌습니다.
05:56
because for the first time, I felt poor.
107
356301
3123
태어나서 처음으로,
제가 가난하다고 느꼈습니다.
06:00
We didn't have any less money
than the day before,
108
360292
2930
전날 보다 더 가난해진 것도 아니었는데
06:03
but for the first time,
109
363246
2164
처음으로
06:05
I started noticing things differently.
110
365434
2042
저는 모든 걸 다르게
인식하기 시작했습니다.
06:07
It changed the way I saw the world.
111
367500
2154
세상을 보는 관점이 달라졌죠.
06:10
I started noticing how the kids
who paid for their lunch
112
370215
3291
점심값을 내는 친구들은
06:13
seemed to dress better
than the free lunch kids.
113
373530
2888
무료 급식을 받는 아이들보다
옷을 더 잘 입는 것 같았고,
06:17
I started noticing the big yellow blocks
of government cheese
114
377161
2913
문 앞에 배달되는
노랗고 큰 덩이 치즈는
06:20
that showed up at our door
115
380098
1531
정부에서 지원받은 식품이었고
06:21
and the food stamps my mother
would pull out at the grocery store.
116
381653
3243
엄마가 식료품점에서
푸드 스탬프를 쓴다는 걸 알았죠.
06:25
I was always a shy kid,
117
385708
1509
저는 원래 소심한 아이였는데,
06:27
but I hardly talked at all
after that at school.
118
387241
2641
그날 이후 학교에서
거의 말을 하지 않았습니다.
06:30
Who was I to speak up?
119
390334
1546
당당히 말할 처지같지 않았어요.
06:34
For decades, social scientists
looked for evidence
120
394362
3678
수십 년간 사회학자들은
상대적 박탈감이 정치 참여의
원동력이 될 수 있다는
06:38
that feeling deprived
compared to other people
121
398064
2576
06:40
would motivate political action.
122
400664
1856
증거를 수집하고자 했습니다.
06:42
They thought it would mobilize
protests, strikes,
123
402544
3375
그들은 박탈감이 시위와 파업,
06:45
maybe even revolutions.
124
405943
1910
심지어 혁명까지
일으킬지도 모른다고 생각했죠.
06:48
But again and again what they found
was that it paralyzed people,
125
408480
3964
연구를 거듭해도 결과는 달랐습니다.
오히려 박탈감은
사람을 무기력하게 만듭니다.
06:53
because the truth is,
126
413851
1427
왜냐하면 사실상,
06:55
feeling less than other people
127
415302
1586
남들보다 못하다는 생각은
06:56
brings shame.
128
416912
1349
수치심을 느끼게 합니다.
06:58
It makes people turn away,
129
418285
2222
그 결과 사람들은 체제에 신물을 느끼고
07:00
disgusted with the system.
130
420531
1887
체제를 외면해버립니다.
07:03
Feeling better than other
people, though --
131
423513
2029
내가 남보다 상대적으로 낫다는 감정은
07:05
now that is motivating.
132
425566
1388
동기를 부여합니다.
07:07
It motivates us to protect that position,
133
427697
3274
그 상태를 유지하고 싶어지고,
07:10
and it has important consequences
for our politics.
134
430995
3136
정치에도 중요한 영향을 미칩니다.
07:15
To see why, consider another experiment.
135
435380
2560
또 다른 실험을 통해
그 이유를 살펴봅시다.
07:19
Again, we asked participants
to make decisions to earn some money,
136
439242
4251
이번에도 참가자들은 의사결정 과제를
수행하고 돈을 받게 됩니다.
07:23
and we told one group
that they had done better than average
137
443517
2861
한 집단은 평균 이상이었고
07:26
and the other group that they
had done worse than average.
138
446402
2790
다른 집단은 평균 이하였다고
말했습니다.
07:29
And again, the better-than-average group
said it's a fair meritocracy,
139
449216
4316
평균 이상 집단은
그들의 성과는 실력에서 나왔고
07:33
cut taxes on the wealthy,
140
453556
1592
상류층에 부과되는 세금은 줄이고
07:35
cut benefits on the poor.
141
455172
2322
저소득층을 위한 혜택을
줄여야 한다고 주장했죠.
07:39
But this time, we also asked them
what did they think
142
459610
2735
이번에는 추가질문을 했습니다.
그들과 의견이 다른 참가자를
어떻게 생각하는지 물었어요.
07:42
about other participants
who disagree with them
143
462369
2713
07:45
on those issues.
144
465106
1764
07:46
Are they smart or incompetent?
145
466894
1933
"그들은 똑똑한가요?
아니면 무능한가요?"
07:49
Are they reasonable or are they biased?
146
469322
3045
"그들은 합리적인가요?
편견에 치우쳤나요?"
07:54
The better-than-average group
said anybody who disagrees with them
147
474144
4133
평균 이상에 속한 응답자는
반대 의견을 가진 사람들을 향해
07:58
must be incompetent, biased,
148
478301
2873
무능하고 편향되며
08:01
blinded by self-interest.
149
481198
1778
이기심에 눈이 멀었다고 대답했어요.
08:04
The below-average group
150
484530
1452
'평균 이하'에 속한 참가자는
08:06
didn't assume that about their opponents.
151
486006
2351
상대방에 대해
그렇게 추측하지 않았습니다.
08:10
Now, there are lots of psychology studies
152
490141
2022
많은 심리학 연구에서 보여주듯이,
08:12
showing that when people agree with us,
153
492187
2349
우리는 자신의 생각에 동의하는 사람을
08:14
we think they're brilliant,
154
494560
1421
뛰어나다고 생각하고,
08:16
and when people disagree with us,
155
496005
1594
동의하지 않을 경우
08:17
we tend to think they're idiots.
156
497623
1729
우리는 그들을 멍청하다고 여기죠.
08:19
(Laughter)
157
499376
1502
(웃음)
08:21
But this is new because we found
it was driven entirely by the group
158
501509
3704
이번 실험이 새로웠던 점은
평균 이상으로 분류된 집단은
08:25
that felt better than average,
159
505237
1786
08:27
who felt entitled to dismiss
those people who disagree with them.
160
507047
4345
다른 의견을 가진 사람을
폄하할 자격이 있다
08:33
So think about what
this is doing to our politics,
161
513989
2530
이런 심리가 정치에
어떤 영향을 미칠지 생각해 봅시다.
08:37
as the haves and have-nots
spread further and further apart.
162
517404
4553
가진 자와 못 가진 자의
격차가 더욱 벌어질 뿐입니다.
08:43
Yes, a lot of us think
that people on the other side are idiots,
163
523786
3795
많은 사람들이 반대편에 선
사람들을 멍청하다고 생각하죠.
08:48
but the people politically engaged enough
to be yelling at each other about politics
164
528748
5297
그러나 강한 주장을 하며
정치에 참여하는 사람들은
08:54
are actually mostly the well-off.
165
534069
2204
많은 경우 잘 사는 편에 속합니다.
08:57
In fact, as inequality has grown
in recent decades,
166
537277
4457
최근 수십 년간 불평등이 심화되면서,
09:01
political interest and participation
among the poor has plummeted.
167
541758
3988
오히려 저소득계층의 정치 관심과
참여는 곤두박질쳤어요.
09:06
Again, we see that people
who feel left behind
168
546714
3050
남들보다 뒤처졌다고
생각하는 사람들은
09:09
aren't taking to the streets to protest
or organize voter registration drives.
169
549788
4741
거리로 나와 저항하거나
유권자 등록을 요구하지 않아요.
09:14
Often, they aren't even voting.
170
554946
1581
많은 경우 투표조차 하지 않습니다.
09:17
Instead, they're turning away
and dropping out.
171
557016
2870
그 대신 현 체제를 외면하고 거부합니다.
09:22
So if we want to do something
about extreme inequality,
172
562335
3205
극심한 불평등을 해결하려면
09:25
we have to fix our politics.
173
565564
1693
먼저 정치를 바로잡아야 합니다.
09:27
And if we want to fix our politics,
174
567702
1883
정치를 바로잡고 싶다면,
09:29
we have to do something about inequality.
175
569609
2467
불평등 문제를 해결해야 해요.
09:32
So what do we do?
176
572100
1386
어떻게 해야 할까요?
09:35
The wonderful thing about spirals
177
575083
2432
나선형이 훌륭한 이유는
09:37
is that you can interrupt
at any point in the cycle.
178
577539
3282
어느 지점에서나 개입할 수
있다는 데 있습니다.
09:42
I think our best bet starts
with those of us
179
582575
2969
최선의 방안을 찾기 위해서는
09:45
who have benefited the most
from inequality's rise,
180
585568
4021
심화된 불평등 구조에서
수혜를 받은 사람들이 나서야합니다.
09:49
those of us who have done
better than average.
181
589613
2670
평균 이상의 사람들이요.
09:53
If you've been successful,
182
593793
1500
성공 가도를 달려온 사람들은,
09:55
it's natural to chalk up your success
to your own hard work.
183
595317
3383
자신의 노력에서
성공의 요인을 찾습니다.
09:59
But, like the studies I showed you,
184
599625
1753
그러나 말씀드린 연구결과처럼
10:01
everybody does that,
185
601402
1746
모두가 자신을 신뢰합니다.
10:03
whether or not it really was
the hard work that mattered most.
186
603172
3911
노력이 제일 크게
작용했는지 알 수 없는데도요.
10:10
Every successful person I know
187
610503
2275
제가 아는 성공한 사람들은
10:12
can think of times when they worked hard
and struggled to succeed.
188
612802
4406
성공을 향해 고군분투했던
순간을 떠올릴 것입니다.
10:18
They can also think of times
189
618113
2062
또한 운이 좋았다거나
10:20
when they benefited from good luck
or a helping hand
190
620199
3442
누군가의 도움을 받았던 때도
있었을 것입니다.
10:23
but that part is harder.
191
623665
1553
이 부분을 기억하기 더 어려워요.
10:25
Psychologists Shai Davidai
and Tom Gilovich
192
625772
2613
심리학자 샤이 다비다이와 톰 길로비치는
10:28
call it the "headwind-tailwind asymmetry."
193
628409
3303
이를 "역풍과 순풍의 비대칭성"이라
부릅니다.
10:32
When you're struggling against headwinds,
194
632380
2343
사람들은 강한 역풍을 맞을 때
10:34
those obstacles are all you can see.
195
634747
2201
자신이 맞닥뜨리고 있는
역경을 인식합니다.
10:37
It's what you notice and remember.
196
637384
2344
당장의 장애물만
인식하고 기억하죠.
10:40
But when the wind's at your back
and everything's going your way,
197
640377
3133
반면 바람이 뒤에서 불어오고
펼쳐진 길이 순탄하다면,
10:43
all you notice is yourself
198
643534
2290
나 자신과 나의 뛰어난 재능만
눈에 보입니다.
10:45
and our own amazing talents.
199
645848
2357
10:48
So we have to stop and think for a minute
200
648229
3539
그러니 잠시 멈춰서 생각해봅시다.
10:51
to recognize those tailwinds
helping us along.
201
651792
3327
뒤에서 불어온 순풍이
우리를 도와줬다는 사실을 기억합시다.
10:57
It's so easy to see
what's wrong with people
202
657122
2074
나와 반대 의견을 가진 사람의
문제점을 찾는 건 너무나 쉬워요.
10:59
who disagree with you.
203
659220
1289
11:01
Some of you decided that I was an idiot
in the first two minutes,
204
661139
3046
강연 2분 만에 절 멍청이로
보신 분들도 있을 겁니다.
제가 불평등이 해롭다고 말했을 때요.
11:04
because I said inequality was harmful.
205
664209
1980
11:06
(Laughter)
206
666213
1227
(웃음)
11:08
The hard part is to recognize
207
668182
2697
어려운 점은
남과 다른 의견을 가졌을 때,
11:10
that if you were in a different position,
208
670903
1967
11:12
you might see things differently,
209
672894
1676
실험 참가들과 같이
11:14
just like the subjects in our experiments.
210
674594
2600
상황을 달리 인식할 가능성이
있다는 것이죠.
11:19
So if you're in the above-average
group in life --
211
679144
2902
여러분이 '평균 이상'의
계층에 속하신다면,
11:22
and if you're watching a TED talk,
you most likely are --
212
682070
2720
TED 강연을 보고 계시니
평균 이상일 가능성이 더 높은데요,
11:24
(Laughter)
213
684814
1243
(웃음)
11:26
then I leave you with this challenge:
214
686081
1833
여러분에게
이 숙제를 드리고 싶습니다.
11:29
the next time you're tempted to dismiss
someone who disagrees with you
215
689975
3471
나와 의견이 다른 사람을
깎아 내리고 싶어질 때면,
11:33
as an idiot,
216
693470
1445
멍청이라고 폄하하는 대신
11:34
think about the tailwinds
that helped you get where you are.
217
694939
3432
여러분의 뒤에서 불었던
순풍을 기억해 주세요.
11:39
What lucky breaks did you get
218
699186
1678
여러분에겐 어떤 행운이 있었나요?
11:40
that might have turned out differently?
219
700888
2159
위기를 모면하게 해준 그런 행운이오.
11:43
What helping hands are you grateful for?
220
703071
2770
늘 고맙게 생각하는
도움의 손길이 있었나요?
11:46
Recognizing those tailwinds
gives us the humility we need
221
706824
3061
순풍을 기억하면
겸손함을 갖출 수 있습니다.
11:49
to see that disagreeing with us
doesn't make people idiots.
222
709909
3636
생각이 다르다고 해서
그들을 멍청이로 보지 않게 해줍니다.
11:54
The real hard work
is in finding common ground,
223
714299
2716
사회적 공통점을
찾는 것이 가장 어렵습니다.
11:57
because it's the well-off
who have the power
224
717039
2592
권력을 가진 자들은 부유한 사람들이고
11:59
and the responsibility to change things.
225
719655
3172
그들에게 변화를 이끌 책임이 있습니다.
12:02
Thank you.
226
722851
1236
감사합니다.
12:04
(Applause)
227
724111
3278
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.