The psychology of inequality and political division | Keith Payne

80,258 views ・ 2020-10-05

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Επιμέλεια: Vaia Katsarou
Πιθανότατα έχετε ακούσει
ότι η οικονομική ανισότητα είναι σε ιστορικά υψηλά επίπεδα.
Ότι το πλουσιότερο 1/10 του 1% στις ΗΠΑ
00:12
You've probably heard by now
0
12860
1744
έχει τόσο πλούτο, όσο το υπόλοιπο 90% συνολικά.
00:14
that economic inequality is historically high,
1
14628
2970
Ότι οι οκτώ πλουσιότεροι στον κόσμο
00:17
that the wealthiest one-tenth of one percent in the United States
2
17622
3127
έχουν τόσο πλούτο,
00:20
have as much wealth as the bottom 90 percent combined,
3
20773
2911
όσο τα 3,5 δισεκατομμύρια των φτωχότερων κατοίκων του πλανήτη.
00:24
or that the wealthiest eight individuals in the world
4
24684
3020
Γνωρίζετε όμως ότι η οικονομική ανισότητα συνδέεται με μικρότερο προσδόκιμο ζωής,
00:27
have as much wealth
5
27728
1216
00:28
as the poorest 3.5 billion inhabitants of the planet.
6
28968
3641
λιγότερη ευτυχία,
υψηλότερη εγκληματικότητα
και κατάχρηση ναρκωτικών;
00:34
But did you know that economic inequality is associated with shorter lifespans,
7
34410
5230
Αυτά τα θεωρούμε προβλήματα της φτώχειας,
αλλά στις πλούσιες και ανεπτυγμένες χώρες,
00:39
less happiness,
8
39664
1562
00:41
more crime
9
41250
1153
τα κοινωνικά αυτά προβλήματα
00:42
and more drug abuse?
10
42427
1338
είναι, στην πραγματικότητα, πιο στενά συνδεδεμένα
00:44
Those sound like problems of poverty,
11
44773
2450
με την ανισότητα στα εισοδήματα,
00:47
but among wealthy, developed nations
12
47247
2613
παρά με το εισόδημα αυτό καθεαυτό.
00:49
those health and social problems
13
49884
1888
Αυτός είναι ο λόγος
00:51
are actually more tightly linked to inequality between incomes
14
51796
4231
που οι Η.Π.Α.,
η πλουσιότερη μεν, αλλά με τις μεγαλύτερες ανισότητες χώρα
00:56
than to absolute incomes.
15
56051
1734
τα πηγαίνει χειρότερα απ′ ό,τι οι άλλες ανεπτυγμένες χώρες.
00:58
And because of that,
16
58770
1493
01:00
the United States,
17
60287
1283
01:01
the wealthiest and the most unequal of nations,
18
61594
3161
Οι έρευνες δείχνουν ότι η πλειονότητα των Αμερικανών,
01:04
actually fares worse than all other developed countries.
19
64779
3922
-Δημοκράτες και Ρεπουμπλικανοί-,
θεωρούν ότι η ανισότητα είναι πολύ μεγάλη και θέλουν πιο ίσες αμοιβές.
01:10
Surveys show that large majorities of Americans,
20
70980
2970
Παρ′ όλα αυτά, φαίνεται να μην μπορούμε, ως κοινωνία, να βρούμε κοινό έδαφος,
01:13
both Democrats and Republicans,
21
73974
1972
01:15
believe inequality is too high and want more equal pay.
22
75970
3565
τη συναίνεση, ή την πολιτική θέληση για να κάνουμε κάτι γι′ αυτό.
01:20
And yet as a society, we don't seem to be able to find the common ground,
23
80194
5668
Επειδή τις τελευταίες δεκαετίες, καθώς αυξάνεται ανισότητα
01:25
the consensus, the political will to do anything about it.
24
85886
3332
αυξάνεται και η πολιτική πόλωση.
01:30
Because, as inequality has risen in recent decades,
25
90305
3610
Θεωρούμε αυτούς που διαφωνούν μαζί μας ηλίθιους ή ανήθικους.
01:33
political polarization has risen along with it.
26
93939
3215
Σχεδόν οι μισοί από τους Δημοκράτες και τους Ρεπουμπλικανούς
θεωρούν ότι η άλλη πλευρά, όχι, απλώς, ότι κάνει λάθος,
01:38
We see those who disagree with us as idiots or as immoral.
27
98774
4114
αλλά αποτελεί απειλή για το έθνος.
Αυτή η εχθρότητα μας αποτρέπει από το να βρούμε κοινό έδαφος
01:44
Nearly half of Democrats and Republicans
28
104103
2218
01:46
now think that the other side is not just mistaken
29
106345
3519
να αλλάξουμε τα πράγματα.
01:49
but a threat to the nation.
30
109888
1511
Διδάσκω κοινωνική ψυχολογία στο πανεπιστήμιο της Βόρειας Καρολίνας,
01:52
And that animosity prevents us from finding the common ground
31
112198
3554
και μελετώ τις συνέπειες της ανισότητας στον τρόπο σκέψης και συμπεριφοράς μας.
01:55
to change things.
32
115776
1277
01:59
I'm a social psychology professor at the University of North Carolina,
33
119373
3551
Θα σας δείξω ότι δεν είναι, απλώς, μία ατυχής σύμπτωση
02:02
and I study the effects of inequality on people's thinking and behavior.
34
122948
4180
που η ανισότητα και η πολιτική πόλωση αυξάνονται μαζί.
02:07
I'm going to argue that it's not just an unfortunate coincidence
35
127893
4038
Υπάρχουν ψυχολογικοί λόγοι
που η ανισότητα οδηγεί σε πολιτική διάσταση απόψεων.
02:11
that inequality and political division have risen together.
36
131955
3562
Αυτό σημαίνει ότι υπάρχουν ψυχολογικά εργαλεία
02:16
There are good psychological reasons
37
136623
1883
να βελτιώσουμε και τα δύο ταυτόχρονα.
02:18
that inequality drives wedges in our politics.
38
138530
2809
Για να καταλάβουμε γιατί η ανισότητα είναι τόσο ισχυρή,
02:22
That means there are good psychological paths
39
142236
2313
θα πρέπει, πρώτα, να θυμηθούμε ότι συγκρίνουμε, συνεχώς, τους εαυτούς μας
02:24
to improve both at once.
40
144573
1865
με τους άλλους.
Και όταν το κάνουμε αυτό,
02:28
To understand why inequality is so powerful,
41
148207
2730
μας αρέσει πολύ να βγαίνουμε πρώτοι.
02:30
you have to first understand that we are constantly comparing ourselves
42
150961
3627
Το βρίσκουμε οδυνηρό να είμαστε τελευταίοι.
02:34
to other people,
43
154612
1595
Οι ψυχολόγοι ονομάζουν το φαινόμενο αυτό «καλύτερος από τον μέσο όρο».
02:36
and when we do that,
44
156231
1775
02:38
we really like to come out on top,
45
158030
2941
Οι περισσότεροι πιστεύουν ότι είναι καλύτεροι από τον μέσο όρο,
02:40
and we find it painful to be on the bottom.
46
160995
2584
σε, σχεδόν, όλα όσα τους ενδιαφέρουν.
02:44
Psychologists call it the "better-than-average effect."
47
164053
2627
Πράγμα αδύνατον, γιατί αυτό ακριβώς, σημαίνει μέσος όρος.
02:47
Most people believe they're better than average
48
167728
3031
02:50
at just about anything they care about,
49
170783
2516
(Γέλια)
Αλλά έτσι αισθάνονται.
02:55
which isn't strictly possible, because that's just what average means.
50
175418
3579
Οι περισσότεροι πιστεύουν ότι είναι πιο έξυπνοι από τον μέσο όρο,
πιο εργατικοί από τον μέσο όρο,
02:59
(Laughter)
51
179021
2933
και πιο κοινωνικοί.
03:01
But that's the way people feel.
52
181978
2206
Οι περισσότεροι πιστεύουν ότι οδηγούν καλύτερα από τον μέσο όρο.
03:04
Most people think they're smarter than average,
53
184208
2634
03:06
harder working than average
54
186866
1911
(Γέλια)
Ακόμη και εάν, όπως έδειξε η έρευνα,
03:08
and more socially skilled.
55
188801
1865
βρίσκονται στο νοσοκομείο για ένα ατύχημα που προκάλεσαν αυτοί.
03:11
Most people think they're better drivers than average.
56
191523
2653
03:14
(Laughter)
57
194200
1498
(Γέλια)
03:15
That's true even if you do the study with a sample of people
58
195722
2902
Θέλουμε, λοιπόν, να νιώθουμε καλύτεροι από τον μέσο όρο,
03:18
currently hospitalized for a car accident that they caused.
59
198648
3582
και αν αντιληφθούμε το αντίθετο,
είναι μια οδυνηρή εμπειρία που πρέπει να αντιμετωπίσουμε.
03:22
(Laughter)
60
202254
2091
Την αντιμετωπίζουμε αλλάζοντας τον τρόπο που βλέπουμε τον κόσμο.
03:25
So we really want to see ourselves as better than average,
61
205494
2824
03:28
and if we find out otherwise,
62
208342
1412
03:29
it's a painful experience that we have to cope with.
63
209778
2858
Για να καταλάβουμε πώς λειτουργεί αυτό
οι συνεργάτες μου και εγώ κάναμε ένα πείραμα.
03:33
And we cope with it by shifting how we see the world.
64
213170
3443
Ζητήσαμε από τους συμμετέχοντες να τελειώσουν ένα έργο με αποφάσεις
03:37
To understand how this works,
65
217811
1453
και θα κέρδιζαν χρήματα.
Στην πραγματικότητα, όμως, όλοι θα έπαιρναν το ίδιο ποσό.
03:39
my collaborators and I ran an experiment.
66
219288
2136
03:42
We asked participants to complete a decision-making task to earn some money,
67
222805
4321
Τους χωρίσαμε, τυχαία, δε δύο ομάδες
και είπαμε στην μια ομάδα ότι τα πήγαν καλύτερα από τον μέσο όρο,
03:47
and in reality, everyone earned the same amount of money.
68
227150
2955
και στην άλλη ότι τα πήγαν χειρότερα από το μέσο όρο.
03:51
But we randomly divided them into two groups,
69
231255
2578
Έτσι, τώρα, έχουμε μία ομάδα που αισθάνεται πλουσιότερη
03:53
and we told one group that they had done better than average,
70
233857
2931
και μία που νιώθει φτωχότερη,
03:56
and we told the other group they had done worse than average.
71
236812
3058
αλλά χωρίς αντικειμενικό λόγο.
03:59
So now we have one group that feels richer and one group that feels poorer,
72
239894
5189
Ύστερα τους κάναμε κάποιες ερωτήσεις.
Όταν τους ρωτήσαμε, «πόσο καλοί είστε στη λήψη αποφάσεων»
04:05
but for no objective reason.
73
245107
1646
η καλύτερη από τον μέσο όρο ομάδα είπε ότι είναι πιο ικανοί
04:07
And then we asked them some questions.
74
247532
1968
απ′ ό,τι αυτοί κάτω του μέσου όρου.
04:09
When we asked them, "How good are you at making decisions?"
75
249931
3955
Οι καλύτεροι από τον μέσο όρο είπαν ότι η επιτυχία τους
04:13
the better-than-average group said that they were more competent
76
253910
3159
ήταν αποτέλεσμα αξιοκρατίας.
04:17
than the below-average group.
77
257093
1486
Η κάτω από τον μέρο όρο ομάδα πίστευε ότι το σύστημα ήταν στημμένο
04:20
The better-than-average group said that their success
78
260070
2998
και σε αυτήν την περίπτωση, φυσικά, είχαν δίκιο.
04:23
was a fair outcome of a meritocracy.
79
263092
2784
(Γέλια)
04:26
The below-average group thought the system was rigged,
80
266876
3038
Παρόλο που και οι δύο ομάδες κέρδισαν το ίδιο ποσό,
04:29
and in this case, of course, they were right.
81
269938
2228
η ομάδα που ένιωθε πλουσιότερη είπε ότι πρέπει να μειωθεί
04:32
(Laughter)
82
272190
2468
η φορολόγηση των πλουσίων.
Να κοπούν οι ελαφρύνσεις των φτωχών.
04:35
Even though the two groups had the same amount of money,
83
275566
3247
Πρέπει κι αυτοί να δουλέψουν σκληρά
04:38
the group that felt richer said we should cut taxes on the wealthy,
84
278837
4354
και να αποκτήσουν υπευθυνότητα, είπαν.
Αυτές είναι ιδέες που, συνήθως, υποθέτουμε ότι έχουν τις ρίζες τους σε βαθιές αξίες,
04:43
cut benefits to the poor.
85
283215
1912
04:45
Let them work hard and be responsible for themselves, they said.
86
285151
3291
και εμπειρίες μιας ολόκληρης ζωής,
04:50
These are attitudes that we normally assume are rooted in deeply held values
87
290537
5028
αλλά μία άσκηση 10 λεπτών,
που έκανε κάποιους να νιώσουν πλουσιότεροι ή φτωχότεροι,
ήταν αρκετή για να αλλάξει αυτές τις απόψεις.
04:55
and a lifetime of experience,
88
295589
3157
04:58
but a 10-minute exercise
89
298770
1705
Η διαφορά μεταξύ του να είσαι ή να νιώθεις
05:00
that made people feel richer or poorer
90
300499
2578
πλουσιότερος ή φτωχότερος είναι σημαντική,
05:03
was enough to change those views.
91
303101
2200
γιατί αυτά τα δύο δεν είναι το ίδιο.
05:07
This difference between being rich or poor and feeling rich or poor is important,
92
307293
5717
Συχνά ακούς ανθρώπους να λένε νοσταλγικά:
«ήμασταν φτωχοί, αλλά δεν το ξέραμε».
05:13
because the two don't always line up very well.
93
313034
2247
Έτσι ήταν για μένα όταν ήμουν μικρός,
ώσπου μία μέρα,
05:16
You often hear people say with nostalgia,
94
316016
2335
στην ουρά για το μεσημεριανό στην τετάρτη τάξη,
05:18
"We were poor, but we didn't know it."
95
318375
2460
είχαμε μία καινούρια ταμία, που δεν ήξερε το σύστημα καλά,
05:21
That was the case for me growing up,
96
321988
2135
και μου ζήτησε να πληρώσω 1,25 δολάρια.
05:24
until one day,
97
324147
1270
05:25
in the fourth-grade lunch line,
98
325441
2365
Ξαφνιάστηκα γιατί δεν μου είχαν ζητήσει, ποτέ ως τότε, να πληρώσω για το γεύμα μου.
05:27
we had a new cashier who didn't know the ropes,
99
327830
2992
05:30
and she asked me for 1.25 dollars.
100
330846
2352
Δεν ήξερα τι να πω, γιατί δεν είχα χρήματα.
05:34
I was taken aback, because I had never been asked to pay for my lunch before.
101
334466
4206
Ξαφνικά, συνειδητοποίησα για πρώτη φορά
ότι, εμείς με το δωρεάν φαγητό, ήμασταν τα φτωχά παιδιά.
05:39
I didn't know what to say, because I didn't have any money.
102
339416
2816
05:43
And suddenly, I realized for the first time
103
343374
2759
Αυτή η αμήχανη στιγμή, στην ουρά για το μεσημεριανό,
άλλαξε τόσα πολλά για μένα,
05:46
that we free lunch kids were the poor ones.
104
346157
3327
γιατί, για πρώτη φορά, ένιωσα φτωχός.
05:51
That awkward moment in the school lunch line
105
351601
2730
Δεν είχαμε λιγότερα χρήματα απ′ ό,τι την προηγούμενη μέρα,
05:54
changed so much for me,
106
354355
1922
αλλά για πρώτη φορά,
05:56
because for the first time, I felt poor.
107
356301
3123
άρχισα να βλέπω τα πράγματα αλλιώς.
Άλλαξε ο τρόπος που έβλεπα τον κόσμο.
06:00
We didn't have any less money than the day before,
108
360292
2930
Άρχισα να παρατηρώ ότι τα παιδιά που πλήρωναν για το φαγητό τους
06:03
but for the first time,
109
363246
2164
ντύνονταν καλύτερα από τα παιδιά του δωρεάν.
06:05
I started noticing things differently.
110
365434
2042
06:07
It changed the way I saw the world.
111
367500
2154
Άρχισα να παρατηρώ το κίτρινο τυρί της Πρόνοιας,
06:10
I started noticing how the kids who paid for their lunch
112
370215
3291
που εμφανιζόταν στην πόρτα μας,
06:13
seemed to dress better than the free lunch kids.
113
373530
2888
και τα κουπόνια που η μητέρα μου έδινε στο σουπερμάρκετ.
06:17
I started noticing the big yellow blocks of government cheese
114
377161
2913
Ήμουν πάντα ένα ντροπαλό παιδί,
αλλά μετά από αυτό μετά βίας μιλούσα στο σχολείο.
06:20
that showed up at our door
115
380098
1531
06:21
and the food stamps my mother would pull out at the grocery store.
116
381653
3243
Ποιος ήμουν εγώ για να πω κάτι;
06:25
I was always a shy kid,
117
385708
1509
Για δεκαετίες, οι κοινωνικοί επιστήμονες προσπαθούσαν να αποδείξουν
06:27
but I hardly talked at all after that at school.
118
387241
2641
ότι το να στερείσαι κάτι που έχουν οι άλλοι
06:30
Who was I to speak up?
119
390334
1546
είναι κίνητρο για πολιτική δράση.
06:34
For decades, social scientists looked for evidence
120
394362
3678
Πίστευαν ότι ήταν το κίνητρο για διαμαρτυρίες, απεργίες,
ίσως, ακόμη, και επαναστάσεις.
06:38
that feeling deprived compared to other people
121
398064
2576
06:40
would motivate political action.
122
400664
1856
Αλλά, ξανά και ξανά, έβρισκαν ότι παρέλυε τους ανθρώπους.
06:42
They thought it would mobilize protests, strikes,
123
402544
3375
06:45
maybe even revolutions.
124
405943
1910
Διότι η αλήθεια είναι,
ότι το αίσθημα κατωτερότητας
06:48
But again and again what they found was that it paralyzed people,
125
408480
3964
προκαλεί ντροπή.
Κάνει τους ανθρώπους να αποστρέφουν το βλέμμα,
αηδιασμένοι από το σύστημα.
06:53
because the truth is,
126
413851
1427
06:55
feeling less than other people
127
415302
1586
Το αίσθημα ανωτερότητας από την άλλη,
06:56
brings shame.
128
416912
1349
αυτό ναι, δίνει κίνητρο.
06:58
It makes people turn away,
129
418285
2222
Μας παρακινεί να προστατεύσουμε αυτή τη θέση
07:00
disgusted with the system.
130
420531
1887
και έχει σημαντικές επιπτώσεις στην πολιτική.
07:03
Feeling better than other people, though --
131
423513
2029
07:05
now that is motivating.
132
425566
1388
Για να καταλάβετε τον λόγο θα σας πω για ένα άλλο πείραμα.
07:07
It motivates us to protect that position,
133
427697
3274
07:10
and it has important consequences for our politics.
134
430995
3136
Ζητήσαμε από τους συμμετέχοντες, πάλι, να πάρουν αποφάσεις
και είπαμε στη μία ομάδα ότι τα πήγαν καλύτερα από τον μέσο όρο
07:15
To see why, consider another experiment.
135
435380
2560
και στην άλλη ότι τα πήγαν χειρότερα.
07:19
Again, we asked participants to make decisions to earn some money,
136
439242
4251
Ξανά, η καλύτερη από τον μέσο όρο ομάδα είπε ότι είναι δίκαιο και αξιοκρατικό,
07:23
and we told one group that they had done better than average
137
443517
2861
μειώστε τους φόρους των πλουσίων
07:26
and the other group that they had done worse than average.
138
446402
2790
και κόψτε τα προνόμια των φτωχών.
07:29
And again, the better-than-average group said it's a fair meritocracy,
139
449216
4316
Αλλά αυτή τη φορά τους ρωτήσαμε, επίσης, τι πιστεύουν
07:33
cut taxes on the wealthy,
140
453556
1592
για τους άλλους συμμετέχοντες που διαφωνούν μαζί τους
07:35
cut benefits on the poor.
141
455172
2322
σε αυτά τα θέματα.
Είναι έξυπνοι ή ανίκανοι;
07:39
But this time, we also asked them what did they think
142
459610
2735
Είναι λογικοί ή προκατειλημμένοι;
07:42
about other participants who disagree with them
143
462369
2713
07:45
on those issues.
144
465106
1764
Η καλύτερη από τον μέσο όρο ομάδα είπε ότι όποιος διαφωνεί μαζί της
07:46
Are they smart or incompetent?
145
466894
1933
07:49
Are they reasonable or are they biased?
146
469322
3045
πρέπει να είναι ανίκανος, προκατειλημμένος
και τυφλός από ιδιοτέλεια.
07:54
The better-than-average group said anybody who disagrees with them
147
474144
4133
Η χειτότερη από τον μέσο όρο ομάδα
δεν σκέφτηκε έτσι για την αντίθετη πλευρά.
07:58
must be incompetent, biased,
148
478301
2873
08:01
blinded by self-interest.
149
481198
1778
Υπάρχουν πολλές ψυχολογικές έρευνες
που δείχνουν ότι όταν οι άλλοι συμφωνούν μαζί μας
08:04
The below-average group
150
484530
1452
08:06
didn't assume that about their opponents.
151
486006
2351
θεωρούμε ότι είναι πανέξυπνοι
και όταν διαφωνούν μαζί μας
τείνουμε να θεωρούμε ότι είναι ηλίθιοι.
08:10
Now, there are lots of psychology studies
152
490141
2022
(Γέλια)
08:12
showing that when people agree with us,
153
492187
2349
Ωστόσο, αυτό ήταν κάτι καινούριο, διότι βρήκαμε
08:14
we think they're brilliant,
154
494560
1421
ότι η ομάδα που ένιωθε καλύτερη από τον μέσο όρο
08:16
and when people disagree with us,
155
496005
1594
08:17
we tend to think they're idiots.
156
497623
1729
ήταν αυτή που πίστευε ότι είχε το δικαίωμα να απορρίπτει όσους διαφωνούν μαζί της.
08:19
(Laughter)
157
499376
1502
08:21
But this is new because we found it was driven entirely by the group
158
501509
3704
08:25
that felt better than average,
159
505237
1786
Σκεφτείτε, λοιπόν, το ρόλο που παίζει αυτό στην πολιτική,
08:27
who felt entitled to dismiss those people who disagree with them.
160
507047
4345
καθώς η απόσταση ανάμεσα στους έχοντες και τους μη έχοντες μεγαλώνει συνεχώς.
08:33
So think about what this is doing to our politics,
161
513989
2530
Ναι, πολλοί από εμάς πιστεύουν ότι οι της άλλης πλευράς είναι ηλίθιοι,
08:37
as the haves and have-nots spread further and further apart.
162
517404
4553
ωστόσο αυτοί που ασχολούνται αρκετά με την πολιτική
08:43
Yes, a lot of us think that people on the other side are idiots,
163
523786
3795
είναι, κυρίως, οι εύποροι.
08:48
but the people politically engaged enough to be yelling at each other about politics
164
528748
5297
Για την ακρίβεια, καθώς η ανισότητα έχει αυξηθεί τις τελευταίες δεκαετίες,
το ενδιαφέρον και η συμμετοχή των φτωχών έχει πέσει κατακόρυφα.
08:54
are actually mostly the well-off.
165
534069
2204
08:57
In fact, as inequality has grown in recent decades,
166
537277
4457
Ξανά, βλέπουμε ότι οι άνθρωποι που νιώθουν περιθωριοποιημένοι
09:01
political interest and participation among the poor has plummeted.
167
541758
3988
δε βγαίνουν να διαδηλώσουν, ή να πείσουν άλλους να ψηφίσουν.
09:06
Again, we see that people who feel left behind
168
546714
3050
Συχνά, ούτε καν ψηφίζουν.
Αντ′ αυτού, γυρίζουν την πλάτη και εγκαταλείπουν.
09:09
aren't taking to the streets to protest or organize voter registration drives.
169
549788
4741
Έτσι αν θέλουμε να κάνουμε κάτι για την ακραία ανισότητα,
09:14
Often, they aren't even voting.
170
554946
1581
πρέπει να διορθώσουμε την πολιτική μας.
09:17
Instead, they're turning away and dropping out.
171
557016
2870
Και αν θέλουμε να διορθώσουμε την πολιτική μας
πρέπει να κάνουμε κάτι για την ανισότητα.
09:22
So if we want to do something about extreme inequality,
172
562335
3205
Άρα τι κάνουμε;
09:25
we have to fix our politics.
173
565564
1693
Το καταπληκτικό με μια σπείρα
09:27
And if we want to fix our politics,
174
567702
1883
09:29
we have to do something about inequality.
175
569609
2467
είναι ότι μπορείς να τη διακόψεις σε οποιοδήποτε σημείο.
09:32
So what do we do?
176
572100
1386
Νομίζω ότι το καλύτερο είναι να αρχίσουμε με όσους από εμάς
09:35
The wonderful thing about spirals
177
575083
2432
09:37
is that you can interrupt at any point in the cycle.
178
577539
3282
έχουν ωφεληθεί περισσότερο από την άνοδο της ανισότητας,
όσους από εμάς τα έχουν πάει καλύτερα από τον μέσο όρο.
09:42
I think our best bet starts with those of us
179
582575
2969
09:45
who have benefited the most from inequality's rise,
180
585568
4021
Αν έχετε υπάρξει επιτυχημένοι,
είναι φυσικό να αποδώσετε την επιτυχία σας στη σκληρή δουλειά σας.
09:49
those of us who have done better than average.
181
589613
2670
Αλλά όπως έδειξαν οι έρευνες,
όλοι το κάνουν αυτό,
09:53
If you've been successful,
182
593793
1500
ανεξάρτητα από το αν η σκληρή δουλειά έχει σημασία ή όχι.
09:55
it's natural to chalk up your success to your own hard work.
183
595317
3383
09:59
But, like the studies I showed you,
184
599625
1753
10:01
everybody does that,
185
601402
1746
Κάθε επιτυχημένος άνθρωπος που ξέρω
10:03
whether or not it really was the hard work that mattered most.
186
603172
3911
μπορεί να αναλογιστεί τις στιγμές που δούλεψε σκληρά
και αγωνίστηκε για να πετύχει.
Μπορεί, επίσης, να σκεφτεί στιγμές
10:10
Every successful person I know
187
610503
2275
στις οποίες στάθηκε τυχερός, ή είχε βοήθεια.
10:12
can think of times when they worked hard and struggled to succeed.
188
612802
4406
Αλλά αυτό είναι πιο δύσκολο.
Οι ψυχολόγοι Σάι Ντέιβινταϊ και Τομ Γκίλοβιτς
10:18
They can also think of times
189
618113
2062
το ονομάζουν: «ασυμμετρία ούριου και κόντρα ανέμου».
10:20
when they benefited from good luck or a helping hand
190
620199
3442
10:23
but that part is harder.
191
623665
1553
Όταν έχεις τον άνεμο κόντρα,
10:25
Psychologists Shai Davidai and Tom Gilovich
192
625772
2613
το μόνο που μπορείς να δεις είναι τα εμπόδια.
10:28
call it the "headwind-tailwind asymmetry."
193
628409
3303
Είναι αυτό που παρατηρείς και θυμάσαι.
Αλλά όταν έχεις τον άνεμο ούριο και όλα πάνε όπως τα θες,
10:32
When you're struggling against headwinds,
194
632380
2343
10:34
those obstacles are all you can see.
195
634747
2201
παρατηρείς μόνο τον εαυτό σου
10:37
It's what you notice and remember.
196
637384
2344
και τα εκπληκτικά ταλέντα σου.
Έτσι πρέπει να σταματήσουμε και να σκεφτούμε για λίγο,
10:40
But when the wind's at your back and everything's going your way,
197
640377
3133
10:43
all you notice is yourself
198
643534
2290
ώστε να αναγνωρίσουμε τον ούριο άνεμο που μας βοήθησε στην πορεία.
10:45
and our own amazing talents.
199
645848
2357
10:48
So we have to stop and think for a minute
200
648229
3539
Είναι τόσο εύκολο να δεις τι δεν πάει καλά
με όσους διαφωνούν μαζί σου.
10:51
to recognize those tailwinds helping us along.
201
651792
3327
Κάποιοι από εσάς αποφασίσατε ότι είμαι ηλίθιος τα πρώτα δύο λεπτά,
επειδή είπα ότι η ανισότητα είναι κακή.
10:57
It's so easy to see what's wrong with people
202
657122
2074
(Γέλια)
10:59
who disagree with you.
203
659220
1289
Το δύσκολο είναι να αναγνωρίσεις
11:01
Some of you decided that I was an idiot in the first two minutes,
204
661139
3046
ότι αν ήσουν σε διαφορετική θέση,
11:04
because I said inequality was harmful.
205
664209
1980
ίσως να έβλεπες τα πράγματα διαφορετικά,
11:06
(Laughter)
206
666213
1227
όπως οι συμμετέχοντες στα πειράματά μας.
11:08
The hard part is to recognize
207
668182
2697
11:10
that if you were in a different position,
208
670903
1967
Έτσι αν είστε στην ομάδα πάνω από τον μέσο όρο στη ζωή,
11:12
you might see things differently,
209
672894
1676
-που για να βλέπετε μία ομιλία TED πιθανότατα είστε -
11:14
just like the subjects in our experiments.
210
674594
2600
(Γέλια)
τότε σας αφήνω με την εξής πρόκληση:
11:19
So if you're in the above-average group in life --
211
679144
2902
Την επόμενη φορά που θα είστε έτοιμοι να θεωρήσετε κάποιον που διαφωνεί με εσάς
11:22
and if you're watching a TED talk, you most likely are --
212
682070
2720
11:24
(Laughter)
213
684814
1243
ως ηλίθιο,
11:26
then I leave you with this challenge:
214
686081
1833
σκεφτείτε τους ούριους ανέμους που σας βοήθησαν να φτάσετε εδώ που είστε.
11:29
the next time you're tempted to dismiss someone who disagrees with you
215
689975
3471
Σε ποια τυχερή συγκυρία βρεθήκατε
που θα μπορούσε να εξελιχθεί αλλιώς;
11:33
as an idiot,
216
693470
1445
11:34
think about the tailwinds that helped you get where you are.
217
694939
3432
Για ποια χέρια βοηθείας είστε ευγνώμονες;
Το να αναγνωρίζουμε τους ούριους ανέμους μας δίνει την ταπεινότητα που χρειάζεται
11:39
What lucky breaks did you get
218
699186
1678
11:40
that might have turned out differently?
219
700888
2159
για να δούμε ότι δεν κάνει κάποιον ηλίθιο το ότι διαφωνεί μαζί μας.
11:43
What helping hands are you grateful for?
220
703071
2770
Η πραγματικά σκληρή δουλειά είναι να βρούμε κοινό έδαφος
11:46
Recognizing those tailwinds gives us the humility we need
221
706824
3061
γιατί είναι οι εύποροι που έχουν τη δύναμη
11:49
to see that disagreeing with us doesn't make people idiots.
222
709909
3636
και την ευθύνη να αλλάξουν τα πράγματα.
11:54
The real hard work is in finding common ground,
223
714299
2716
Σας ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
11:57
because it's the well-off who have the power
224
717039
2592
11:59
and the responsibility to change things.
225
719655
3172
12:02
Thank you.
226
722851
1236
12:04
(Applause)
227
724111
3278
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7