The psychology of inequality and political division | Keith Payne

80,642 views ・ 2020-10-05

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Tirulinic Valentina Corector: Iosif Szenasi
00:12
You've probably heard by now
0
12860
1744
Probabil ați auzit până acum
00:14
that economic inequality is historically high,
1
14628
2970
că inegalitatea economică e la cel mai înalt nivel,
00:17
that the wealthiest one-tenth of one percent in the United States
2
17622
3127
că cea mai bogată o zecime de un procent din Statele Unite
00:20
have as much wealth as the bottom 90 percent combined,
3
20773
2911
are la fel de multă bogăție ca 90% din cei de la bază,
00:24
or that the wealthiest eight individuals in the world
4
24684
3020
sau că cele mai bogate opt persoane din lume
00:27
have as much wealth
5
27728
1216
au la fel de mulți bani
00:28
as the poorest 3.5 billion inhabitants of the planet.
6
28968
3641
cât cei mai săraci 3,5 miliarde de locuitori ai planetei.
00:34
But did you know that economic inequality is associated with shorter lifespans,
7
34410
5230
Știați că inegalitatea economică este asociată cu vieți mai scurte,
00:39
less happiness,
8
39664
1562
mai puțină fericire,
00:41
more crime
9
41250
1153
criminalitate mai mare
00:42
and more drug abuse?
10
42427
1338
și mai mult abuz de droguri?
00:44
Those sound like problems of poverty,
11
44773
2450
Acestea sună ca probleme ale sărăciei,
00:47
but among wealthy, developed nations
12
47247
2613
dar printre națiunile bogate, dezvoltate
00:49
those health and social problems
13
49884
1888
aceste probleme de sănătate și sociale
00:51
are actually more tightly linked to inequality between incomes
14
51796
4231
sunt de fapt mai strâns legate de inegalitatea dintre venituri
00:56
than to absolute incomes.
15
56051
1734
decât de veniturile absolute.
00:58
And because of that,
16
58770
1493
Și din această cauză,
01:00
the United States,
17
60287
1283
Statele Unite,
01:01
the wealthiest and the most unequal of nations,
18
61594
3161
cea mai bogată și cea mai inegală dintre națiuni,
01:04
actually fares worse than all other developed countries.
19
64779
3922
se descurcă mai rău decât toate celelalte țări dezvoltate.
01:10
Surveys show that large majorities of Americans,
20
70980
2970
Sondajele arată că majoritatea americanilor,
01:13
both Democrats and Republicans,
21
73974
1972
atât democrați cât și republicani,
01:15
believe inequality is too high and want more equal pay.
22
75970
3565
cred că inegalitatea e prea mare și doresc o salarizare mai egală.
01:20
And yet as a society, we don't seem to be able to find the common ground,
23
80194
5668
Și totuși, ca societate, nu pare să putem să găsim un punct comun,
01:25
the consensus, the political will to do anything about it.
24
85886
3332
consensul, voința politică care să facă ceva în legătură cu asta.
01:30
Because, as inequality has risen in recent decades,
25
90305
3610
Pentru că, inegalitatea a crescut în ultimele decenii,
01:33
political polarization has risen along with it.
26
93939
3215
polarizarea politică a crescut odată cu ea.
01:38
We see those who disagree with us as idiots or as immoral.
27
98774
4114
Îi vedem pe cei care nu sunt de acord cu noi ca idioți sau ca imorali.
01:44
Nearly half of Democrats and Republicans
28
104103
2218
Aproape jumătate din democrați și republicani
01:46
now think that the other side is not just mistaken
29
106345
3519
acum cred că cealaltă parte nu doar că greșește,
01:49
but a threat to the nation.
30
109888
1511
ci că e o amenințare pentru națiune.
01:52
And that animosity prevents us from finding the common ground
31
112198
3554
Și această animozitate ne împiedică să găsim soluții comune
01:55
to change things.
32
115776
1277
ca să schimbăm lucrurile.
01:59
I'm a social psychology professor at the University of North Carolina,
33
119373
3551
Sunt profesor de psihologie socială la Universitatea din Carolina de Nord,
02:02
and I study the effects of inequality on people's thinking and behavior.
34
122948
4180
și studiez efectele inegalității asupra gândirii și comportamentului oamenilor.
02:07
I'm going to argue that it's not just an unfortunate coincidence
35
127893
4038
Voi argumenta că nu este doar o întâmplare nefericită
02:11
that inequality and political division have risen together.
36
131955
3562
că inegalitate și divizarea politică au crescut împreună.
02:16
There are good psychological reasons
37
136623
1883
Există motive psihologice bune
02:18
that inequality drives wedges in our politics.
38
138530
2809
ca inegalitatea să ducă la rupturi în politica noastră.
02:22
That means there are good psychological paths
39
142236
2313
Asta înseamnă că sunt căi psihologice bune
02:24
to improve both at once.
40
144573
1865
pentru a le îmbunătăți pe amândouă.
02:28
To understand why inequality is so powerful,
41
148207
2730
Pentru a înțelege de ce inegalitatea e atât de puternică,
02:30
you have to first understand that we are constantly comparing ourselves
42
150961
3627
mai întâi trebuie să înțelegem că ne comparăm constant
02:34
to other people,
43
154612
1595
cu alți oameni,
02:36
and when we do that,
44
156231
1775
și când facem asta,
02:38
we really like to come out on top,
45
158030
2941
ne place foarte mult să ne considerăm mai buni,
02:40
and we find it painful to be on the bottom.
46
160995
2584
și ni se pare dureros să fim undeva jos în clasament.
02:44
Psychologists call it the "better-than-average effect."
47
164053
2627
Psihologii numesc asta „efectul mai bun decât media”.
02:47
Most people believe they're better than average
48
167728
3031
Majoritatea oamenilor cred că sunt mai buni decât media
02:50
at just about anything they care about,
49
170783
2516
la aproape orice,
02:55
which isn't strictly possible, because that's just what average means.
50
175418
3579
ceea ce nu e posibil, pentru că asta înseamnă media.
02:59
(Laughter)
51
179021
2933
(Râsete)
03:01
But that's the way people feel.
52
181978
2206
Dar așa simt oamenii.
03:04
Most people think they're smarter than average,
53
184208
2634
Majoritatea cred că sunt mai inteligenți decât media,
03:06
harder working than average
54
186866
1911
muncesc mai mult decât media
03:08
and more socially skilled.
55
188801
1865
și sunt mai calificați social.
03:11
Most people think they're better drivers than average.
56
191523
2653
Majoritatea cred că sunt șoferi mai buni decât media.
03:14
(Laughter)
57
194200
1498
(Râsete)
03:15
That's true even if you do the study with a sample of people
58
195722
2902
E adevărat chiar dacă faci studiul pe un eșantion de oameni
03:18
currently hospitalized for a car accident that they caused.
59
198648
3582
internați în spital din cauza unui accident pe care l-au provocat.
03:22
(Laughter)
60
202254
2091
(Râsete)
03:25
So we really want to see ourselves as better than average,
61
205494
2824
Vrem cu adevărat să ne considerăm mai buni decât media
03:28
and if we find out otherwise,
62
208342
1412
și dacă vedem că e altfel,
03:29
it's a painful experience that we have to cope with.
63
209778
2858
e o experiență dureroasă căreia trebuie să îi facem față.
03:33
And we cope with it by shifting how we see the world.
64
213170
3443
Și facem asta prin schimbarea modului în care vedem lumea.
03:37
To understand how this works,
65
217811
1453
Pentru a înțelege cum funcționează,
03:39
my collaborators and I ran an experiment.
66
219288
2136
eu și colaboratorii mei am făcut un experiment.
03:42
We asked participants to complete a decision-making task to earn some money,
67
222805
4321
Le-am cerut participanților să facă o sarcină pentru a câștiga bani,
03:47
and in reality, everyone earned the same amount of money.
68
227150
2955
și în realitate, toată lumea a câștigat aceeași sumă de bani.
03:51
But we randomly divided them into two groups,
69
231255
2578
Dar i-am împărțit la întâmplare în două grupuri,
03:53
and we told one group that they had done better than average,
70
233857
2931
și am spus unui grup că s-au descurcat mai bine decât media,
03:56
and we told the other group they had done worse than average.
71
236812
3058
iar celuilalt grup am spus că s-au descurcat mai rău decât media.
03:59
So now we have one group that feels richer and one group that feels poorer,
72
239894
5189
Deci, avem un grup care se simte mai bogat și un grup care se simte mai sărac,
04:05
but for no objective reason.
73
245107
1646
dar fără niciun motiv obiectiv.
04:07
And then we asked them some questions.
74
247532
1968
Și apoi le-am pus câteva întrebări.
04:09
When we asked them, "How good are you at making decisions?"
75
249931
3955
Când i-am întrebat: „Cât de buni sunteți la luarea deciziilor?”
04:13
the better-than-average group said that they were more competent
76
253910
3159
grupul mai bun decât media a spus că sunt mai competenți
04:17
than the below-average group.
77
257093
1486
decât grupul sub medie.
04:20
The better-than-average group said that their success
78
260070
2998
Grupul mai bun decât media a spus că succesul lor
04:23
was a fair outcome of a meritocracy.
79
263092
2784
a fost rezultatul corect al meritocrației.
04:26
The below-average group thought the system was rigged,
80
266876
3038
Grupul sub medie a crezut că sistemul a fost trucat,
04:29
and in this case, of course, they were right.
81
269938
2228
și în acest caz, desigur, aveau dreptate.
04:32
(Laughter)
82
272190
2468
(Râsete)
04:35
Even though the two groups had the same amount of money,
83
275566
3247
Chiar dacă cele două grupuri aveau aceeași sumă de bani,
04:38
the group that felt richer said we should cut taxes on the wealthy,
84
278837
4354
grupul care se simțea mai bogat voia să reducem taxele celor bogați,
04:43
cut benefits to the poor.
85
283215
1912
să reducem beneficiile celor săraci.
04:45
Let them work hard and be responsible for themselves, they said.
86
285151
3291
Lasă-i să lucreze din greu și să fie responsabili, au spus.
04:50
These are attitudes that we normally assume are rooted in deeply held values
87
290537
5028
Acestea sunt atitudini care presupunem că sunt înrădăcinate în valori profunde
04:55
and a lifetime of experience,
88
295589
3157
și sunt din experiența de o viață,
04:58
but a 10-minute exercise
89
298770
1705
dar un exercițiu de zece minute
05:00
that made people feel richer or poorer
90
300499
2578
ce a făcut oamenii să se simtă mai bogați sau mai săraci
05:03
was enough to change those views.
91
303101
2200
a fost suficient pentru a le schimba aceste opinii.
05:07
This difference between being rich or poor and feeling rich or poor is important,
92
307293
5717
Această diferență de a fi și a te simți bogat sau sărac e importantă,
05:13
because the two don't always line up very well.
93
313034
2247
pentru că cele două nu se împacă întotdeauna bine.
05:16
You often hear people say with nostalgia,
94
316016
2335
Auzi des oamenii spunând cu nostalgie:
05:18
"We were poor, but we didn't know it."
95
318375
2460
„Eram săraci, dar nu știam asta”.
05:21
That was the case for me growing up,
96
321988
2135
Așa a fost scenariu în care am crescut,
05:24
until one day,
97
324147
1270
până într-o zi,
05:25
in the fourth-grade lunch line,
98
325441
2365
în rândul de la prânz din clasa a IV-a,
05:27
we had a new cashier who didn't know the ropes,
99
327830
2992
când am avut un nou casier care nu știa regulile,
05:30
and she asked me for 1.25 dollars.
100
330846
2352
și mi-a cerut 1,25 de dolari.
05:34
I was taken aback, because I had never been asked to pay for my lunch before.
101
334466
4206
Am fost uimit, pentru că niciodată nu mi s-a cerut să-mi plătesc prânzul.
05:39
I didn't know what to say, because I didn't have any money.
102
339416
2816
Nu știam ce să spun, pentru că nu aveam niciun ban.
05:43
And suddenly, I realized for the first time
103
343374
2759
Și dintr-o dată, mi-am dat seama pentru prima oară
05:46
that we free lunch kids were the poor ones.
104
346157
3327
că noi, copiii cu prânzul gratuit, eram cei săraci.
05:51
That awkward moment in the school lunch line
105
351601
2730
Acest moment ciudat de la coada de la prânz a școlii
05:54
changed so much for me,
106
354355
1922
a schimbat multe pentru mine,
05:56
because for the first time, I felt poor.
107
356301
3123
pentru că pentru prima dată m-am simțit sărac.
06:00
We didn't have any less money than the day before,
108
360292
2930
Nu aveam bani mai puțini decât cu o zi înainte,
06:03
but for the first time,
109
363246
2164
dar pentru prima dată,
06:05
I started noticing things differently.
110
365434
2042
am început să observ lucrurile altfel.
06:07
It changed the way I saw the world.
111
367500
2154
A schimbat modul în care vedeam lumea.
06:10
I started noticing how the kids who paid for their lunch
112
370215
3291
Am început să observ cum copiii ce își plăteau prânzul
06:13
seemed to dress better than the free lunch kids.
113
373530
2888
păreau mai bine îmbrăcați decât copiii cu prânz gratuit.
06:17
I started noticing the big yellow blocks of government cheese
114
377161
2913
Am început să observ bucățile mari și galbene de brânză de stat
06:20
that showed up at our door
115
380098
1531
care veneau la ușa noastră
06:21
and the food stamps my mother would pull out at the grocery store.
116
381653
3243
și bonurile de masă pe care mama mea le scotea la alimentară.
06:25
I was always a shy kid,
117
385708
1509
Am fost mereu un copil timid,
06:27
but I hardly talked at all after that at school.
118
387241
2641
dar cu greu am putut vorbi după aceea la școală.
06:30
Who was I to speak up?
119
390334
1546
Cine eram eu să vorbesc?
06:34
For decades, social scientists looked for evidence
120
394362
3678
De zeci de ani sociologii au căutat dovezi
06:38
that feeling deprived compared to other people
121
398064
2576
că sentimentul de te simți sărac în comparație cu alții
06:40
would motivate political action.
122
400664
1856
poate motiva la acțiuni politice.
06:42
They thought it would mobilize protests, strikes,
123
402544
3375
Au crezut că se vor mobiliza proteste, greve,
06:45
maybe even revolutions.
124
405943
1910
poate chiar și revoluții.
06:48
But again and again what they found was that it paralyzed people,
125
408480
3964
Dar din nou și din nou ce au găsit a fost că a paralizat oamenii,
06:53
because the truth is,
126
413851
1427
pentru că adevărul e că să te simții mai sărac ca alții,
06:55
feeling less than other people
127
415302
1586
06:56
brings shame.
128
416912
1349
aduce rușine.
06:58
It makes people turn away,
129
418285
2222
Îi face pe oameni să nu se implice,
07:00
disgusted with the system.
130
420531
1887
dezgustați de sistem.
07:03
Feeling better than other people, though --
131
423513
2029
Să te simți mai bine decât alții...
07:05
now that is motivating.
132
425566
1388
asta este motivant.
07:07
It motivates us to protect that position,
133
427697
3274
Ne motivează să ne protejăm această poziție,
07:10
and it has important consequences for our politics.
134
430995
3136
și asta are consecințe importante pentru politica noastră.
07:15
To see why, consider another experiment.
135
435380
2560
Pentru a vedea de ce, gândiți-vă la acest experiment.
07:19
Again, we asked participants to make decisions to earn some money,
136
439242
4251
Din nou, am întrebat participanții să ia decizii pentru a câștiga niște bani,
07:23
and we told one group that they had done better than average
137
443517
2861
și i-am spus unui grup că s-au descurcat mai bine decât media
07:26
and the other group that they had done worse than average.
138
446402
2790
și celuilalt grup că s-au descurcat mai rău decât media.
07:29
And again, the better-than-average group said it's a fair meritocracy,
139
449216
4316
Și din nou, grupul mai bun decât media a spus că e o meritocrație corectă,
07:33
cut taxes on the wealthy,
140
453556
1592
că trebuie reduse taxele bogaților
07:35
cut benefits on the poor.
141
455172
2322
și beneficiile celor săraci.
Dar de data aceasta, i-am întrebat și ce credeau
07:39
But this time, we also asked them what did they think
142
459610
2735
07:42
about other participants who disagree with them
143
462369
2713
despre alți participanți care nu sunt de acord cu ei
07:45
on those issues.
144
465106
1764
pe aceste probleme.
07:46
Are they smart or incompetent?
145
466894
1933
Sunt deștepți sau incompetenți?
07:49
Are they reasonable or are they biased?
146
469322
3045
Sunt rezonabili sau sunt părtinitori?
07:54
The better-than-average group said anybody who disagrees with them
147
474144
4133
Grupul mai bun decât media a spus că oricine nu e de acord cu ei
07:58
must be incompetent, biased,
148
478301
2873
e incompetent, părtinitor,
08:01
blinded by self-interest.
149
481198
1778
orbit de interesul propriu.
08:04
The below-average group
150
484530
1452
Grupul sub medie
08:06
didn't assume that about their opponents.
151
486006
2351
nu a presupus asta despre adversarii lor.
08:10
Now, there are lots of psychology studies
152
490141
2022
Există multe studii psihologice
08:12
showing that when people agree with us,
153
492187
2349
care arată că atunci când oamenii sunt de acord cu noi,
08:14
we think they're brilliant,
154
494560
1421
credem că sunt geniali,
08:16
and when people disagree with us,
155
496005
1594
iar dacă nu sunt de acord cu noi,
08:17
we tend to think they're idiots.
156
497623
1729
tindem să credem că sunt idioți.
08:19
(Laughter)
157
499376
1502
(Râsete)
08:21
But this is new because we found it was driven entirely by the group
158
501509
3704
Dar acest lucru e nou pentru că a fost condus în întregime de grup
08:25
that felt better than average,
159
505237
1786
care s-a simțit mai bine decât media,
08:27
who felt entitled to dismiss those people who disagree with them.
160
507047
4345
care s-a simțit îndreptățit să umilească acei oameni care nu sunt de acord cu ei.
08:33
So think about what this is doing to our politics,
161
513989
2530
Gândiți-vă ce face asta în politica noastră,
08:37
as the haves and have-nots spread further and further apart.
162
517404
4553
că cei care au și cei care nu au se depărtează din ce în ce mai mult.
08:43
Yes, a lot of us think that people on the other side are idiots,
163
523786
3795
Da, mulți dintre noi cred că oamenii de cealaltă parte sunt idioți,
08:48
but the people politically engaged enough to be yelling at each other about politics
164
528748
5297
dar oamenii care s-au implicat suficient în politică ca să țipe unul la altul
08:54
are actually mostly the well-off.
165
534069
2204
sunt de fapt în mare parte cei bogați.
08:57
In fact, as inequality has grown in recent decades,
166
537277
4457
De fapt, pe măsură ce inegalitatea a crescut în ultimele decenii,
09:01
political interest and participation among the poor has plummeted.
167
541758
3988
interesul politic și participarea săracilor a scăzut.
09:06
Again, we see that people who feel left behind
168
546714
3050
Din nou, vedem că oamenii care se simt lăsați în urmă
09:09
aren't taking to the streets to protest or organize voter registration drives.
169
549788
4741
nu ies în stradă pentru a protesta, nu organizează înregistrări electorale.
09:14
Often, they aren't even voting.
170
554946
1581
Adesea, nici măcar nu votează.
09:17
Instead, they're turning away and dropping out.
171
557016
2870
În schimb, se întorc și abandonează.
09:22
So if we want to do something about extreme inequality,
172
562335
3205
Deci, dacă vrem să facem ceva pentru inegalitățile extreme,
09:25
we have to fix our politics.
173
565564
1693
trebuie să ne reparăm politica.
09:27
And if we want to fix our politics,
174
567702
1883
Și dacă vrem să ne reparăm politica,
09:29
we have to do something about inequality.
175
569609
2467
trebuie să facem ceva în legătură cu inegalitatea.
09:32
So what do we do?
176
572100
1386
Deci ce facem?
09:35
The wonderful thing about spirals
177
575083
2432
Lucrul minunat legat de spirale
09:37
is that you can interrupt at any point in the cycle.
178
577539
3282
este că le poți întrerupe în orice moment al ciclului.
09:42
I think our best bet starts with those of us
179
582575
2969
Cred că cele mai mari speranțe stau în cei
09:45
who have benefited the most from inequality's rise,
180
585568
4021
care au beneficiat cel mai mult de creșterea inegalității,
09:49
those of us who have done better than average.
181
589613
2670
aceia dintre noi care am trăit mai bine decât media.
09:53
If you've been successful,
182
593793
1500
Dacă ai avut succes,
09:55
it's natural to chalk up your success to your own hard work.
183
595317
3383
e firesc să crezi că succesul tău e consecință propriei tale munci.
09:59
But, like the studies I showed you,
184
599625
1753
Dar, ca în studiile pe care le-am arătat,
10:01
everybody does that,
185
601402
1746
toată lumea face asta,
10:03
whether or not it really was the hard work that mattered most.
186
603172
3911
chiar dacă a fost sau nu munca cea care a contat cel mai mult.
10:10
Every successful person I know
187
610503
2275
Fiecare persoană de succes pe care o cunosc
10:12
can think of times when they worked hard and struggled to succeed.
188
612802
4406
poate găsi momente în care a muncit și s-a străduit să reușească.
10:18
They can also think of times
189
618113
2062
Pot găsi și vremuri
10:20
when they benefited from good luck or a helping hand
190
620199
3442
în care au beneficiat de noroc sau de o mână de ajutor,
10:23
but that part is harder.
191
623665
1553
dar această parte e mai grea.
10:25
Psychologists Shai Davidai and Tom Gilovich
192
625772
2613
Psihologii Shai Davidai și Tom Gilovich
10:28
call it the "headwind-tailwind asymmetry."
193
628409
3303
au numit asta „asimetria muncă-noroc."
10:32
When you're struggling against headwinds,
194
632380
2343
Când te lupți împotriva unor provocări,
10:34
those obstacles are all you can see.
195
634747
2201
acestea sunt singurele pe care le vezi.
10:37
It's what you notice and remember.
196
637384
2344
E ceea ce observi și îți amintești.
10:40
But when the wind's at your back and everything's going your way,
197
640377
3133
Dar când totul îți merge bine,
10:43
all you notice is yourself
198
643534
2290
tot ce observi ești tu însuți
10:45
and our own amazing talents.
199
645848
2357
și propriile noastre talente uimitoare.
10:48
So we have to stop and think for a minute
200
648229
3539
Așa că trebuie să ne oprim și să ne gândim puțin
10:51
to recognize those tailwinds helping us along.
201
651792
3327
pentru a recunoaște acele condiții prielnice care ne ajută.
10:57
It's so easy to see what's wrong with people
202
657122
2074
E ușor de observat ce e în neregulă cu oamenii
10:59
who disagree with you.
203
659220
1289
care nu sunt de acord cu tine.
11:01
Some of you decided that I was an idiot in the first two minutes,
204
661139
3046
Unii dintre voi au decis că sunt un idiot în primele două minute,
11:04
because I said inequality was harmful.
205
664209
1980
când am zis că inegalitatea e dăunătoare.
11:06
(Laughter)
206
666213
1227
(Râsete)
11:08
The hard part is to recognize
207
668182
2697
Partea grea este să recunoaștem
11:10
that if you were in a different position,
208
670903
1967
că dacă am fi într-o poziție diferită,
11:12
you might see things differently,
209
672894
1676
s-ar putea să vedem lucrurile diferit,
11:14
just like the subjects in our experiments.
210
674594
2600
la fel ca participanții din experimentele noastre.
11:19
So if you're in the above-average group in life --
211
679144
2902
Deci, dacă vă aflați în grupul peste medie,
11:22
and if you're watching a TED talk, you most likely are --
212
682070
2720
și dacă urmăriți un discurs TED probabil sunteți,
11:24
(Laughter)
213
684814
1243
(Râsete)
11:26
then I leave you with this challenge:
214
686081
1833
atunci vă las cu această provocare:
11:29
the next time you're tempted to dismiss someone who disagrees with you
215
689975
3471
data viitoare când veți fi tentat să tratați pe cineva
11:33
as an idiot,
216
693470
1445
care nu e de acord ca pe un idiot,
11:34
think about the tailwinds that helped you get where you are.
217
694939
3432
gândiți-vă la condițiile prielnice care v-au ajutat să ajungeți aici.
11:39
What lucky breaks did you get
218
699186
1678
Ce avantaje ați avut
11:40
that might have turned out differently?
219
700888
2159
fără de care lucrurile ar fi stat altfel?
11:43
What helping hands are you grateful for?
220
703071
2770
Pentru ce oportunități sunteți recunoscători?
11:46
Recognizing those tailwinds gives us the humility we need
221
706824
3061
Recunoscându-ne norocul avut ne oferă smerenia de care avem nevoie
11:49
to see that disagreeing with us doesn't make people idiots.
222
709909
3636
să vedem că cei care nu sunt de acord cu noi nu sunt idioți.
11:54
The real hard work is in finding common ground,
223
714299
2716
Adevărata muncă e în găsirea unui teren comun,
11:57
because it's the well-off who have the power
224
717039
2592
pentru că cei care o duc bine au puterea
11:59
and the responsibility to change things.
225
719655
3172
și responsabilitatea de a schimba lucrurile.
12:02
Thank you.
226
722851
1236
Vă mulțumesc!
12:04
(Applause)
227
724111
3278
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7