What are you willing to give up to change the way we work? | Martin Danoesastro

140,021 views ・ 2019-01-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Haneen Aljohany المدقّق: Nawal Sharabati
00:12
Have you ever watched a flock of birds work together?
0
12787
4227
هل شاهدتم من قبل سربًا من الطيور يحلق معًا؟
00:18
Thousands of animals, flying in perfect synchrony:
1
18490
4267
تطيرُ الآلاف من الطيور في تزامنٍ متكامل!
00:24
Isn't it fascinating?
2
24142
1781
أليس هذا ساحرًا؟
00:27
What I find remarkable is that these birds would not be able to do that
3
27200
5133
ما أجده مميزًا هو أنَّ تلك الطيور ما كان بمقدورها فعل ذلك
00:32
if they all would have to follow one leader.
4
32357
2982
إذا كان عليهم أن يتبعوا قائدًا واحدًا؟
00:36
Their reaction speed would simply be too low.
5
36185
2915
ببساطة ستكون سرعة ردة فعلهم منخفضة جدًا.
00:40
Instead, scientists believe that these birds are aligned on
6
40070
4524
بالمقابل، يعتقد العلماء أن هذه الطيور
00:44
a few simple rules,
7
44618
1803
تعتمد على عدة قواعد بسيطة،
00:47
allowing every single bird to make autonomous decisions
8
47353
4692
التي تسمحُ لكل طير باتخاذ قرارات مستقلة،
00:52
while still flying in perfect synchrony.
9
52069
2281
بينما لا يزال يحلق في تزامنٍ متكامل.
00:55
Their alignment enables their autonomy,
10
55275
3704
حيث يمكنهم انتظامهم من استقلالهم،
00:59
and their autonomy makes them fast and flexible.
11
59003
4165
ويجعلهم استقلالهم يحلقون بسرعة ومرونة.
01:04
Now, what does this have to do with any one of us?
12
64309
3212
الآن، ماذا يعني هذا الأمر لكل شخص منا؟
01:09
Well, it's one way of illustrating what I believe to be the most important change
13
69248
6146
حسنًا! إنها طريقة توضح ما أعتقد أنه التغيير الأكثر أهمية
01:15
that is needed in ways of working today.
14
75418
2896
والمطلوبة في طرق العمل اليوم.
01:19
The world is getting faster and more complex,
15
79123
3098
أصبح العالم يزدادُ سرعةً وتعقيدًا،
01:22
so we need a new way of working,
16
82245
2353
وبذلك نحتاج إلى طريقة جديدة للعمل،
01:24
a way that creates alignment around purpose,
17
84622
3750
طريقة تحدثُ اتساقًا حول الهدف،
01:28
that takes out bureaucracy
18
88396
1869
والتي تتخلص من البيروقراطية،
01:30
and that truly empowers people to make decisions faster.
19
90289
4500
وتمكّن الأشخاص في الحقيقة من اتخاذ قرارات بشكلٍ أسرع.
01:35
But the question is:
20
95591
1859
ولكن السؤال هو:
01:37
In order to get there,
21
97474
1443
من أجل الوصول إلى ذلك الهدف،
01:40
what are we willing to give up?
22
100101
2043
ما هو الشيء الذي نرغبُ في التخلي عنه؟
01:44
A few years ago, I was working with a bank
23
104087
2910
قبل عدة سنوات، كنت أعمل في بنك،
01:47
that wanted to embark on a digital transformation.
24
107021
3297
أراد الشروع في التحول الرقمي.
01:50
They wanted their offering to be simpler, more intuitive, more relevant.
25
110342
4428
أرادوا أن تكون عروضهم أبسط، وأكثر استجابة وملائمة،
01:55
Now, I'm not sure how many of you have seen a bank from the inside,
26
115913
5141
الآن، لست واثقًا كم واحدًا منكم قد رأى بنكًا من الداخل،
02:01
so let me try to illustrate what many traditional banks look like.
27
121078
3816
لذلك دعوني أوضح كيف تبدو العديد من البنوك التقليدية.
02:05
You see lots of people in suits
28
125857
3087
ترون العديد من الأشخاص يرتدون بدلات
02:08
taking elevators to go to their department,
29
128968
3237
ويستخدمون المصاعد للوصول إلى أقسامهم،
02:12
marketers sitting with marketers, engineers with engineers, etc.
30
132229
4233
يجلس المسوّقون مع المسوقين، والمهندسون مع المهندسين، الخ.
02:17
You see meetings with 20 people
31
137526
2310
ترى اجتماعات من 20 شخصًا
02:19
where nothing gets decided.
32
139860
2382
حيث لم يؤخذ أي قرار.
02:22
Great ideas? They end up in PowerPoint parking lots.
33
142266
3765
أفكار رائعة! وينتهي بهم الأمر بعمل عرض تقديمي عن مواقف السيارات.
02:26
And there are endless handovers between departments.
34
146978
3868
وهناك عمليات لتسليم المهام لا نهائية بين الأقسام.
02:31
Getting anything done can take forever.
35
151658
3206
قد يستغرق الحصول على أي شيء جاهز وقتًا طويلًا.
02:35
So this bank knew that in order to transform,
36
155988
3420
فعرف هذا البنك أنه من أجل التحول
02:39
they would have to improve their time to market
37
159432
2640
عليهم أن يحسّنوا وقتهم في السوق
02:42
by drastically changing their ways of working as well.
38
162096
3928
عن طريق التغيير الجذري لطرقهم في العمل كذلك.
02:46
But how?
39
166890
1151
لكن كيف؟
02:49
To get some inspiration, we decided to go and have a look at companies
40
169071
3705
للحصول على قليلٍ من الدافع، قررنا الذهاب وإلقاء نظرة على الشركات
02:52
that seem to be more innovative,
41
172800
1953
التي تبدو أكثر ابتكارًا،
02:54
like Google, Netflix, Spotify, Zappos.
42
174777
3890
مثل :جوجل (Google) ونتفليكس (Netflix) وسبوتيفاي (ٍSpotify) وزابوس (Zappos).
02:59
And I remember how we were walking the halls at one of these companies
43
179240
3599
وأتذكر كيف كنا نسيرُ في القاعات في واحدة من هذه الشركات
03:02
in December 2014,
44
182863
1991
في كانون الأول/ ديسمبر عام 2014،
03:04
a management consultant and a team of bankers.
45
184878
2808
كنا مستشارًا إداريًا وفريقًا من المصرفين.
03:08
We felt like strangers in a strange land,
46
188337
2616
شعرنا بأننا غرباء في أرضٍ غريبة،
03:10
surrounded by beanbags and hoodies
47
190977
2124
محاطين بأكياس فاصولياء جافة وقلنسوات
03:13
and lots of smart, creative employees.
48
193125
2412
والعديد من الموظفين الأذكياء والمبدعين.
03:16
So then we asked, "How is your company organized?"
49
196262
2940
ثم سألنا: "كيف نُظمت شركتكم؟"
03:19
And we expected to get an org chart.
50
199808
2186
وتوقعنا الحصول على مخطط هيكلي تنظيمي.
03:22
But instead, they used strange drawings
51
202018
3488
لكن بدلًا عن ذلك، استخدموا رسومًا غريبة
03:25
with funny names like "squads" and "chapters" and "tribes"
52
205530
3729
بأسماء مضحكة مثل: فرق وفصول وقبائل
03:29
to explain how they were organized.
53
209283
1752
لشرح كيف نظموا شركتهم.
03:31
So then we tried to translate that to our own world.
54
211779
3715
ثم حاولنا أن نترجم ذلك إلى لغتنا الخاصة.
03:35
We asked, "How many people are working for you?"
55
215518
3410
سألنا: "كم عدد الأشخاص الذين يعملون لديكم؟"
03:39
"It depends."
56
219858
1651
أجابوا: "هذا يعتمد".
03:41
"Who do you report to?"
57
221533
1525
"إلى مَنْ تقدمون تقاريركم؟"
03:43
"It depends."
58
223970
1277
"هذا يعتمد".
03:45
"Who decides on your priorities?"
59
225940
2185
"مَنْ الذي يقرر أولوياتكم؟"
03:48
"It depends."
60
228919
1249
"هذا يعتمد".
03:50
You can imagine our surprise.
61
230785
1788
بإمكانكم تخيل دهشتنا.
03:52
We were asking for what we thought were some of the basic principles
62
232597
3360
كنا نسأل عمّا اعتقدنا أنها كانت بعض المبادئ الاساسية
03:55
of organizations,
63
235981
1173
للمؤسـسات.
03:57
and their answer was, "It depends."
64
237178
2790
وكانت أجابتهم: "هذا يعتمد".
04:01
Now, over the course of that day,
65
241404
1609
الآن، على مدار ذلك اليوم،
04:03
we gained a better understanding of their model.
66
243037
2511
حصلنا على فهم أفضل عن نموذجهم.
04:05
They believed in the power of small, autonomous teams.
67
245572
3918
أنهم يؤمنون بنفوذ الفرق الصغيرة المستقلة.
04:09
Their teams were like mini-start-ups.
68
249514
1925
كانت فرقهم مثل الشركة الناشئة المصغرة.
04:11
They had product people and IT engineers in the same team
69
251463
3606
لديهم في نفس الفريق أشخاص منتجون ومهندسو تقنية معلومات.
04:15
so they could design, build and test ideas with customers
70
255093
3682
مما يمكنهم من تصميم وبناء واختبار الأفكار مع العملاء
04:18
independently of others in the company.
71
258799
2616
بشكل مستقل عن الآخرين في الشركة.
04:21
They did not need handovers between departments.
72
261439
2602
هم لا يحتاجون إلى عمليات نقل للبيانات بين الأقسام.
04:24
They had all the skills needed right there in the team.
73
264065
3413
لديهم كل المهارات المطلوبة في الفريق.
04:29
Now, at the end of that day, we had a session
74
269033
2862
الآن، في نهاية ذلك اليوم، كان لدينا جلسة
04:31
to reflect on what we had learned.
75
271919
2008
للتفكير بما قد تعلمناه.
04:34
And we had started to like their model,
76
274644
1905
وبدأنا نحبُ نموذجهم،
04:36
so we were already thinking of how to apply some of these ideas to a bank.
77
276573
4096
وبدأنا نفكرُ فعلًا في كيفية تطبيق بعض تلك الأفكار في البنك.
04:42
But then, one of the hosts, a guy who had not said a word all day,
78
282106
4166
ولكن بعد ذلك -أحد المضيفين- شاب لم ينطق بكلمة طوال اليوم،
04:46
he suddenly said,
79
286296
1763
قال فجأة:
04:48
"So I see you like our model.
80
288083
1952
"أرى أنكم أحببتم نموذجنا.
04:50
But I have one question for you:
81
290059
1938
ولكن لدي سؤال واحد لكم:
04:52
What are you willing to give up?"
82
292941
2068
"ما هو الشيء الذي ترغبون في التخلي عنه؟"
04:56
What were we willing to give up?
83
296989
1742
ما هو الشيء الذي نرغبُ في التخلي عنه؟
04:59
We did not have an answer immediately, but we knew he was right.
84
299627
3423
لم تكن لدينا إجابة على الفور، لكن كنا نعلم أنه كان على حق.
05:03
Change is not only about embracing the new;
85
303574
2794
ليس التغيير فقط حول تبني الشيء الجديد،
05:06
it's about giving up on some of the old as well.
86
306392
3254
إنه حول التخلي عن بعض الأشياء القديمة كذلك.
05:11
Now, over the past five years,
87
311013
2065
الآن، على مدار السنوات الخمس الماضية،
05:13
I have worked with companies all over the world
88
313102
2425
قد عملت مع شركات حول العالم
05:15
to change their ways of working.
89
315551
1611
لتغيير طرقهم في العمل،
05:17
And clearly, every company has their own skeptics
90
317658
3321
وبشكل واضح، لدى كل شركة متشككيها
05:21
about why this is not going to work for them.
91
321003
2873
حول لِمَ لن تعمل هذه الطريقة بالنسبة إليهم
05:24
"Our product is more complex,"
92
324581
1990
قالوا: "منتجنا أكثر تعقيدًا"،
05:26
or "They don't have the legacy IT like we do,"
93
326595
3153
أو "ليس لديهم نظام قديم لتقنية المعلومات كما لدينا"،
05:29
or "Regulators just won't allow this in our industry."
94
329772
3384
أو "لن يسمح المنظمون بهذا في صناعتنا".
05:34
But for this bank and also for the other companies
95
334323
2810
ولكن لهذا البنك والشركات الأخرى أيضًا
05:37
that I have worked with afterwards,
96
337157
1684
التي عملت معها بعد ذلك،
05:38
change was possible.
97
338865
2018
كان التغيير ممكنًا.
05:41
Within a year, we completely blew up the old silos
98
341771
3629
قمنا خلال عام واحد بالقضاء تمامًا على العزلة القديمة،
05:45
between marketing, product, channels and IT.
99
345424
2990
بين أقسام التسويق والمُنتجات وقنوات التواصل وتقنية المعلومات.
05:48
Three thousand employees were reorganized into 350 multidisciplinary teams.
100
348438
6073
أعيد تنظيم 3000 موظفًا في 350 فريقًا متعدد التخصصات.
05:55
So instead of product people sitting just with product people
101
355241
3067
فبدلًا من أن يجلس الأشخاص المنتجون مع الأشخاص المنتجين
05:58
and engineers with engineers,
102
358332
1885
والمهندسون مع المهندسين،
06:00
a product person and an engineer were now members of the same team.
103
360241
4080
أصبح الآن الشخص المنتج والمهندس أعضاء في نفس الفريق.
06:04
You could be a member of a team responsible for account opening
104
364927
3121
يستطيع أحدكم أن يكون عضوًا في فريق مسؤول عن فتح الحساب
06:08
or for the mobile banking app, etc.
105
368072
2485
أو مسؤولًا عن التطبيق المصرفي عبر الهاتف المحمول، الخ.
06:12
At the go-live date of that new organization,
106
372668
2333
في تاريخ بدء تشغيل المؤسسة الجديدة
06:15
some people were shaking hands for the very first time,
107
375691
3302
كان بعض الأشخاص يتصافحون لأول مرة
06:19
only to find out that they had been sitting two minutes away from each other
108
379844
4262
لمعرفة أنهم كانوا يجلسون على بعد دقيقتين من بعضهم البعض،
06:24
but they were sending each other emails and status reports for the last 10 years.
109
384130
4775
لكن كانوا يرسلون البريد الإلكتروني لبعضهم وتقارير الحالة للسنوات العشر الماضية.
06:29
You would hear someone saying,
110
389815
1430
كنتم تسمعون أحدهم يقول:
06:31
"Ah, so you're the guy that I was always chasing for answers."
111
391269
3384
"نعم، أنت الشخص الذي كنتُ أبحثُ عنه دومًا للحصول على إجابات."
06:34
(Laughter)
112
394677
1357
(ضحك)
06:36
But now, they're having coffee together every day.
113
396058
3423
ولكنهم الآن يحتسون القهوة مع بعضهم البعض كل يوم.
06:40
If the product guy has an idea, he can just raise it
114
400199
3031
إذا كان لدى الشخص المُنتج فكرة، فيمكنه إثارتها
06:43
to get input from the engineer who is sitting right next to him.
115
403254
3619
للحصول على بيانات من المهندس الذي يجلس بجانبه.
06:47
They can decide to test with customers immediately --
116
407722
3631
يمكن أن يقرروا اختبار البيانات مع العملاء مباشرة.
06:51
no handovers, no PowerPoints, no red tape,
117
411377
3573
لا لعمليات تسليم المهام والعروض التقديمية، ولا للإجراءات الروتينية البيروقراطية.
06:54
just getting stuff done.
118
414974
2075
فقط إنجاز المهام.
06:58
Now, getting there is not easy.
119
418806
2124
الآن، ليس سهلًا تحقيق ذلك.
07:01
And as it turns out,
120
421636
1614
وكما يتضح،
"ما هو الشيء الذي ترغبون في التخلي عنه؟"
07:03
"What are you willing to give up?"
121
423274
1676
07:04
is exactly the right question to ask.
122
424974
2263
هو بالضبط السؤال الصحيح الذي يتعين طرحه.
07:08
Autonomous decision-making requires multidisciplinary teams.
123
428761
4673
يتطلب اتخاذ القرارات المستقلة فرقًا متعددة التخصصات.
07:13
Instead of decisions going up and down the organization,
124
433458
3096
بدلًا من القرارات التي تدور عبر المستويات العليا والدنيا للمؤسسة،
07:16
we want the team to decide.
125
436578
1827
نريد من الفريق أن يقرر.
07:18
But to do so, we need all the skills and expertise for that decision
126
438429
4174
لكن للقيام بذلك، نحتاج إلى المهارات والخبرة لاتخاذ ذلك القرار
07:22
in the team.
127
442627
1574
داخل الفريق.
07:24
And this brings difficult trade-offs.
128
444225
1949
ويجلبُ هذا المُفاضلات الصعبة.
07:27
Can we physically co-locate our people who are working in different buildings,
129
447077
3897
هل نستطيع أن نتقاسم فعليًا مقار موظفينا الذين يعملون في مبانٍ مختلفة،
07:30
different cities or even different countries today?
130
450998
2482
وفي مدن مختلفة أو حتى في دول مختلفة اليوم؟
07:33
Or should we invest in better videoconferencing?
131
453504
2462
أو يجب علينا أن نستثمر في عقد المؤتمرات المرئية بشكلٍ أفضل؟
07:36
And how do we ensure consistency in the way we do things
132
456510
3633
وكيف نضمن التناسق في الطريقة التي نفعل بها الأشياء
07:40
across these teams?
133
460167
1301
في جميع تلك الفرق؟
07:42
We still need some kind of management matrix.
134
462092
2628
وما زلنا نحتاج إلى نوع الإدارة التي تشمل عدة مهام ورؤساء للموظف الواحد.
07:46
Now, all these changes to structure and process and procedure --
135
466487
5729
الآن، كل هذه التغييرات في الهيكل والعملية والإجراء
07:52
they are not easy.
136
472240
1283
ليست سهلة.
07:54
But in the end,
137
474515
1937
لكن في النهاية،
07:56
I found that the most difficult thing to change
138
476476
3330
وجدت أن أصعب شيء للتغيير
07:59
is our own behavior.
139
479830
1547
هو سلوكنا الخاص.
08:02
Let me try to illustrate.
140
482961
1433
دعوني أوضح،
08:05
If we want these teams to be fast, flexible, creative, like a mini-start-up,
141
485216
4303
إذا أردنا أن تكون هذه الفرق سريعة ومرنة ومبدعة مثل الشركة الناشئة المصغرة،
08:09
they have to be empowered and autonomous.
142
489543
3013
يجب عليهم أن يكونوا مخولين ومستقلين.
08:13
But this means we cannot have leaders commanding their people what to do,
143
493321
4119
لكن يعني هذا أنه لا يمكن أن يكون لدينا قادة تأمر الأشخاص ماذا يجب أن تفعل
08:17
when to do, how to do.
144
497464
1826
ومتى تفعل وكيف تفعل.
08:19
No micromanagers.
145
499314
1467
لا يوجد مدراء يراقبون مهام موظفيهم بدقة تامة.
08:21
But it also means that each employee needs to become a leader,
146
501749
4821
ولكن هذا يعني أيضًا أنه يتعين على كل موظف أن يصبح قائدًا،
08:26
regardless of their formal title.
147
506594
2152
بغض النظر عن ألقابهم المهنية الرسمية
08:28
It's about all of us stepping up to take initiative.
148
508770
3836
يتعلقُ الأمر بنا جميعًا للمضي قدمًا لأخذ زمام المبادرة.
08:34
Now obviously, we also cannot afford
149
514208
2907
من الواضح الآن، أننا لا نستطيع تحمل
08:37
to have all these teams running in different directions,
150
517139
3094
أن يكون لدينا كل تلك الفرق التي تعملُ في اتجاهات مختلفة،
08:40
because that would certainly lead to chaos.
151
520257
2836
لأن ذلك سيؤدي بالتأكيد إلى الفوضى.
08:43
So we need alignment and autonomy at the same time,
152
523704
4778
لذلك، فإننا نحتاج إلى المواءمة والاستقلالية في نفس الوقت،
08:48
just like a flock of birds.
153
528506
1687
مثل سرب الطيور تمامًا.
08:51
In an organizational setting,
154
531594
2277
في الإطار التنظيمي،
08:53
this requires new behaviors,
155
533895
1770
يتطلبُ هذا سلوكيات جديدة،
08:55
and with each new behavior,
156
535689
2106
ومع كل سلوك جديد
08:57
there is giving up on something old as well.
157
537819
2821
يوجد هناك تخلي عن شي قديم كذلك.
09:01
Leaders have to make sure that everyone in the organization
158
541751
4002
يجب أن يتأكد القادة بأن كل شخص في المؤسسة
09:05
is aligned around the overall purpose -- the why --
159
545777
3168
يتواءم مع الهدف العام، لماذا،
09:08
and the overall priorities -- the what.
160
548969
2288
والأوليات العامة، ماذا،
09:11
But then they have to let go and trust their teams
161
551281
3808
لكن بعد ذلك، يجب أن يمضوا وأن يثقوا بفرقهم
09:15
to make the right decisions on how to get there.
162
555113
3098
لاتخاذ القرارات الصحيحة لكيفية تحقيق الأهداف.
09:19
Now, creating alignment requires open and transparent communication.
163
559633
5335
الآن، يتطلب إحداث المواءمة تواصلًا صريحًا وشفافًا.
09:24
But you know how they say that information is a source of power?
164
564992
3225
لكنكم تعلمون كيف يقولون أن المعلومات هي مصدر القوة؟
09:29
Well, for some managers,
165
569189
1720
بالنسبة لبعض المدراء،
09:30
sharing information may feel as if they're giving up that source of power.
166
570933
4501
فإن مشاركة المعلومات قد تشعرهم وكأنهم يتخلون عن مصدر القوة.
09:36
And it's not just managers.
167
576237
2051
ولا يتعلق الأمر بالمدراء فقط.
09:38
The teams need to communicate openly and transparently as well.
168
578312
3545
يحتاج الفريق إلى التواصل بشكل صريح وشفاف كذلك.
09:42
In these companies, the teams typically work in short sprints,
169
582315
3661
بعض الفرق في هذه الشركات يعملون عادة في سباقات قصيرة وسريعة،
09:46
and at the end of every sprint, they organize a demo session
170
586000
3229
وفي نهاية كل سباق، يقومون بتنظيم جلسة توضيحية
09:49
to share the output of what they've done, transparently.
171
589253
3120
لمشاركة النتائج لما أنجزوه بكل شفافية.
09:53
And every day,
172
593587
1650
وفي كل يوم،
09:55
each member of the team gives an update
173
595261
2255
يعرضُ كل عضو في الفريق مستجدات
09:57
of what they are working on individually.
174
597540
2364
ما يقوم به بشكلٍ فردي.
10:01
Now, all this transparency can be uncomfortable for people,
175
601225
4767
يمكن أن تكون كل هذه الشفافية غير مريحة لبعض الأشخاص،
10:06
because suddenly, there is no place to hide anymore.
176
606016
3959
لأنه فجأة، لم يعد هناك مجال للاختباء.
10:09
Everything we do is transparent for everyone.
177
609999
3569
كل شي نعمله يكون واضحًا للجميع.
10:14
So, alignment is not easy,
178
614867
2205
وبذلك، فالمواءمة ليست سهلة،
10:17
and providing autonomy is not so obvious, either.
179
617096
3143
وتوفير الاستقلالية ليست واضحة أيضًا.
10:21
One executive at another company
180
621157
1970
مدير تنفيذي في شركة أخرى
10:23
likes to explain how he used to be a master of milestone-tracking.
181
623151
4515
يحب أن يشرح كيف اعتاد أن يكون خبيرًا في متابعة مراحل العمل.
10:28
Now, today, to know how things are going,
182
628238
3877
اليوم، لمعرفة كيف تسير أمور العمل،
10:32
instead of looking at status reports,
183
632139
2066
بدلًا من النظر إلى تقارير الحالة.
10:34
he needs to walk down to the team floors to attend one of their sessions.
184
634229
4347
يحتاجُ إلى أن يسير إلى طوابق الفريق لحضور إحدى جلساتهم.
10:38
And instead of telling people what to do,
185
638600
2072
وبدلأ من أن يُملي على الأشخاص ما يتعينُ القيام به،
10:40
he looks for ways to help them.
186
640696
1763
يبحث عن طرقٍ لمساعدتهم.
10:43
That is radical change
187
643000
1770
هذا هو التغيير الجذري
10:44
for someone who used to be a master of milestone-tracking.
188
644794
3602
لشخص اعتاد أن يكون خبيرًا في متابعة مراحل العمل.
10:49
But in the old world, this executive said,
189
649777
2561
لكن قديمًا، قال هذا المدير التنفيذي:
10:52
"I only had the illusion of control.
190
652362
2541
"كنتُ أملك وهم السيطرة فقط،
10:54
In reality, many projects would run over time and over budget, anyway.
191
654927
5549
في الواقع، سوف تُدار الكثير من المشاريع بمرور الوقت وتخطي الميزانية في كل الأحوال.
11:00
Now I have much more transparency,
192
660500
2242
لديّ الآن كثير من الشفافية،
11:02
and I can course-correct much earlier if needed."
193
662766
3350
وأستطيع تصحيح المسار في وقتٍ مبكر إن لزم الأمر".
11:07
And middle managers need to change as well.
194
667228
2499
يحتاجُ مديرو الإدارة الوسطى إلى التغيير أيضًا.
11:10
First of all, without the handovers and the PowerPoint,
195
670201
3066
في البداية، دون عمليات تسليم المهام والعروض التقديمية،
11:13
there's less of a need for middle managers.
196
673291
2548
هناك حاجة أقل إلى مدراء في الإدارة الوسطى.
11:15
And in the old world, there was this idea of thinkers and doers.
197
675863
3865
وقديمًا، كان هناك هذه الفكرة المتعلقة بالمفكرين والمنفذين.
11:19
Employees would just follow orders.
198
679752
2188
حيث كان على الموظفين تنفيذ الأوامر فقط.
11:22
But now, instead of only managing other people,
199
682554
3810
ولكن اليوم، بدلًا من إدارة الأشخاص فقط،
11:26
middle managers were expected to become player-coaches.
200
686388
3382
كان من المتوقع من مديري الإدارة الوسطى أن يكونوا مدربين للموظفين.
11:30
So imagine, for the last 10 years,
201
690408
2940
تخيلوا، في السنوات العشر الأخيرة،
11:33
you have just been telling other people what to do,
202
693372
2763
كنتم تخبرون الأشخاص الآخرين بما يتعينُ عليهم القيام به،
11:36
but now you're expected to do things yourself again.
203
696159
2799
لكن يُتوقع منكم الآن القيام بالأعمال بأنفسكم مجددًا.
11:40
Clearly, this model is not for everyone,
204
700554
1977
من الواضح، لا يناسبُ هذا النموذج الجميع.
11:42
and some great people leave the company.
205
702555
2529
ويترك بعض الأشخاص الرائعين الشركة.
11:45
But the result is a new culture
206
705609
1898
لكن النتيجة هي ثقافة جديدة
11:47
with less hierarchy.
207
707531
1454
مع تسلسل وظيفي أقل.
11:50
And all of this is hard work.
208
710813
2303
ويعتبرُ هذا كله عملًا شاقًا،
11:54
But it's worth it.
209
714272
1534
لكن يستحق العناء.
11:55
The companies that I worked with,
210
715830
1830
الشركات التي عملت معها،
11:57
they were used to deploying new product features a few times per year.
211
717684
4299
اعتادوا على نشر مميزات المنتج الجديد عدة مرات في السنة.
12:02
Now they have releases every few weeks,
212
722007
2999
أما الآن فلديهم إصدارات جديدة كل بضعة أسابيع.
12:05
and without the handovers and the red tape,
213
725030
2459
ودون عمليات تسليم المهام والإجراءات الروتينية البيروقراطية.
12:07
the whole organization becomes more efficient.
214
727513
2759
تصبحُ المنظمة بالكامل أكثر كفاءة.
12:10
And finally, if you walk the halls of these companies today,
215
730296
3630
وأخيرًا، لو تسيرون اليوم في قاعات هذه الشركات،
12:13
you just feel a new energy.
216
733950
2192
ستشعرون بطاقة جديدة.
12:16
It feels as if you're walking the halls of a very large start-up.
217
736166
4044
تشعرون كما وأنكم تسيرون في شركة ناشئة كبيرة.
12:21
Now, to be fair, these companies, they cannot claim victory yet.
218
741448
3882
الآن، لأكون عادلًا، لا تستطيع هذه الشركات ادعاء النصر بعد.
12:25
But at least with this new model,
219
745931
2101
ولكن على الأقل مع هذا النموذج الجديد،
12:28
they are much better prepared to respond to change.
220
748056
3559
هم على استعداد كبير للتجاوب مع التغيير.
12:33
The world is getting faster and more complex,
221
753209
3112
يزداد العالم سرعة وتعقيدًا،
12:36
so we need to reboot our way of working.
222
756345
2257
فنحن بحاجة إلى إعادة تشغيل طريقتنا للعمل،
12:39
And the hardest part of that change is not in structure
223
759382
3396
وأصعب جزء في ذلك التغيير هو ليس الهيكل
12:42
or process or procedure,
224
762802
2625
أو العمليات أو الإجراءات،
12:45
and it's also not just senior executives taking charge.
225
765451
3268
وليس الأمر فقط كبار المسوؤلين التنفذين الذين يتولون القيادة
12:49
Leaders will be all of those in the organization
226
769394
2769
سيكون القادة كل هؤلاء في المنظمة
12:52
who embrace the change.
227
772187
1617
الذين يتبنون التغيير.
12:54
We all have to lead the change.
228
774200
2295
يتعينُ علينا جميعًا أن نقود التغيير.
12:57
So the question is:
229
777732
1445
إذًا السؤال هو:
13:00
What are you willing to give up?
230
780030
2275
ما هو الشيء الذي ترغبون في التخلي عنه؟
13:03
Thank you.
231
783503
1172
شكرًا لكم!
13:04
(Applause)
232
784699
3689
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7