What are you willing to give up to change the way we work? | Martin Danoesastro

142,334 views ・ 2019-01-29

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Heze Ma 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Have you ever watched a flock of birds work together?
0
12787
4227
你看过一群鸟成群飞行吗?
00:18
Thousands of animals, flying in perfect synchrony:
1
18490
4267
上千只动物, 以完美的协调性成群飞行,
00:24
Isn't it fascinating?
2
24142
1781
是不是很壮观呢?
00:27
What I find remarkable is that these birds would not be able to do that
3
27200
5133
我觉得最令人惊叹的是: 若这些鸟只能跟着一位领袖,
00:32
if they all would have to follow one leader.
4
32357
2982
那它们就无法如此成群飞行。
00:36
Their reaction speed would simply be too low.
5
36185
2915
因为如此一来,它们的 反应速度就太慢了。
00:40
Instead, scientists believe that these birds are aligned on
6
40070
4524
相反,科学家们相信这些鸟遵循着
00:44
a few simple rules,
7
44618
1803
几个简单的原则,
00:47
allowing every single bird to make autonomous decisions
8
47353
4692
这些原则让每一只鸟都可以自主决策,
00:52
while still flying in perfect synchrony.
9
52069
2281
同时以完美的协调性成群飞行。
00:55
Their alignment enables their autonomy,
10
55275
3704
共识让它们能够自主行动,
00:59
and their autonomy makes them fast and flexible.
11
59003
4165
而它们的自主又让 群体行动更快更灵活。
01:04
Now, what does this have to do with any one of us?
12
64309
3212
那这跟我们有什么关系呢?
01:09
Well, it's one way of illustrating what I believe to be the most important change
13
69248
6146
事实上,这是诠释 在我看来当今的工作方式中
01:15
that is needed in ways of working today.
14
75418
2896
最重要的改变的一种方法。
01:19
The world is getting faster and more complex,
15
79123
3098
世界正在变得越来越快,越来越复杂,
01:22
so we need a new way of working,
16
82245
2353
所以我们需要新的工作方式,
01:24
a way that creates alignment around purpose,
17
84622
3750
以目的为核心达成共识,
01:28
that takes out bureaucracy
18
88396
1869
取代官僚体制,
01:30
and that truly empowers people to make decisions faster.
19
90289
4500
真正授权每个人更快地做出决策。
01:35
But the question is:
20
95591
1859
但问题是:
01:37
In order to get there,
21
97474
1443
为了达成这个目标,
01:40
what are we willing to give up?
22
100101
2043
我们愿意放弃什么?
01:44
A few years ago, I was working with a bank
23
104087
2910
几年前,我与一家银行合作,
01:47
that wanted to embark on a digital transformation.
24
107021
3297
他们想进行数字化的改革,
01:50
They wanted their offering to be simpler, more intuitive, more relevant.
25
110342
4428
希望提供更简单、 更直观、更贴心的服务。
01:55
Now, I'm not sure how many of you have seen a bank from the inside,
26
115913
5141
我不确定多少人了解银行内部的流程,
02:01
so let me try to illustrate what many traditional banks look like.
27
121078
3816
让我试着形容一下 什么是传统的银行:
02:05
You see lots of people in suits
28
125857
3087
你能看到很多人穿着西装,
02:08
taking elevators to go to their department,
29
128968
3237
搭乘电梯抵达他们的部门,
02:12
marketers sitting with marketers, engineers with engineers, etc.
30
132229
4233
营销人员坐在营销人旁边, 工程师坐在工程师旁边,依此类推。
02:17
You see meetings with 20 people
31
137526
2310
你会看到二十个人的会议,
02:19
where nothing gets decided.
32
139860
2382
却没有做出任何决定。
02:22
Great ideas? They end up in PowerPoint parking lots.
33
142266
3765
即便有好的主意, 也会淹没在一堆幻灯片中。
02:26
And there are endless handovers between departments.
34
146978
3868
各个部门之间的交接没完没了。
02:31
Getting anything done can take forever.
35
151658
3206
把事情搞定似乎遥遥无期。
02:35
So this bank knew that in order to transform,
36
155988
3420
所以这家银行知道,想要改革,
02:39
they would have to improve their time to market
37
159432
2640
他们必须通过大幅改变工作方式
02:42
by drastically changing their ways of working as well.
38
162096
3928
来加速产品的上市时间,
02:46
But how?
39
166890
1151
但这该怎么做呢?
02:49
To get some inspiration, we decided to go and have a look at companies
40
169071
3705
为了汲取一些灵感, 我们去拜访了那些看起来
02:52
that seem to be more innovative,
41
172800
1953
很有创意的公司,
02:54
like Google, Netflix, Spotify, Zappos.
42
174777
3890
像是Google, Netflix, Spotify, Zappos。
02:59
And I remember how we were walking the halls at one of these companies
43
179240
3599
我还记得在2014年的12月, 我和一个管理顾问,
03:02
in December 2014,
44
182863
1991
以及一群银行家
03:04
a management consultant and a team of bankers.
45
184878
2808
穿过其中一家公司的大堂时的感受。
03:08
We felt like strangers in a strange land,
46
188337
2616
我们仿佛进入了一个奇异之地,
03:10
surrounded by beanbags and hoodies
47
190977
2124
被懒人沙发、卫衣、
03:13
and lots of smart, creative employees.
48
193125
2412
以及许多聪明, 有创造力的员工包围着。
03:16
So then we asked, "How is your company organized?"
49
196262
2940
于是我们不禁问道: “你们的公司是如何组建的?”
03:19
And we expected to get an org chart.
50
199808
2186
我们预期会拿到一张组织结构表。
03:22
But instead, they used strange drawings
51
202018
3488
然而,他们画了一些奇怪的圆,
03:25
with funny names like "squads" and "chapters" and "tribes"
52
205530
3729
标着有趣的名称,像是“小队”、 “地方分会” 或是 “部落”,
03:29
to explain how they were organized.
53
209283
1752
以此来解释他们是如何运作的。
03:31
So then we tried to translate that to our own world.
54
211779
3715
我们试着把这些转译成自己的语言。
03:35
We asked, "How many people are working for you?"
55
215518
3410
我们接着问:“有多少人为你工作呢?”
03:39
"It depends."
56
219858
1651
“看情况。”
03:41
"Who do you report to?"
57
221533
1525
“你向谁报告呢?”
03:43
"It depends."
58
223970
1277
“看情况。”
03:45
"Who decides on your priorities?"
59
225940
2185
“谁决定你工作的优先顺序呢?”
03:48
"It depends."
60
228919
1249
“看情况。”
03:50
You can imagine our surprise.
61
230785
1788
你可以想象我们有多惊讶。
03:52
We were asking for what we thought were some of the basic principles
62
232597
3360
我们自认请教的是一些关于组建的
03:55
of organizations,
63
235981
1173
基本原则,
03:57
and their answer was, "It depends."
64
237178
2790
而他们的回答却是“看情况”。
04:01
Now, over the course of that day,
65
241404
1609
在那天之后,
04:03
we gained a better understanding of their model.
66
243037
2511
我们对他们的工作模式 有了更深入的了解。
04:05
They believed in the power of small, autonomous teams.
67
245572
3918
他们相信精简而自主的 工作团队的力量。
04:09
Their teams were like mini-start-ups.
68
249514
1925
他们的团队就像小型的创业公司。
04:11
They had product people and IT engineers in the same team
69
251463
3606
他们让产品部和工程师 在同一个团队里。
04:15
so they could design, build and test ideas with customers
70
255093
3682
这样他们就能够跟顾客一起 设计、打造并测试想法,
04:18
independently of others in the company.
71
258799
2616
而无需依赖公司其他人。
04:21
They did not need handovers between departments.
72
261439
2602
他们不需要做部门之间的工作移交。
04:24
They had all the skills needed right there in the team.
73
264065
3413
他们所需要的人才就在团队里。
04:29
Now, at the end of that day, we had a session
74
269033
2862
在那天结束的时候,我们有一个环节,
04:31
to reflect on what we had learned.
75
271919
2008
回顾我们今天学到了什么。
04:34
And we had started to like their model,
76
274644
1905
我们开始欣赏他们的模式,
04:36
so we were already thinking of how to apply some of these ideas to a bank.
77
276573
4096
我们已经在思考如何 将某些想法用在银行业。
04:42
But then, one of the hosts, a guy who had not said a word all day,
78
282106
4166
这时候,接待方的一位 当天一直一言不发的人
04:46
he suddenly said,
79
286296
1763
突然说:
04:48
"So I see you like our model.
80
288083
1952
“我看得出来,你们喜欢我们的模式,
04:50
But I have one question for you:
81
290059
1938
但我有一个问题问你们:
04:52
What are you willing to give up?"
82
292941
2068
你们愿意放弃什么呢?”
04:56
What were we willing to give up?
83
296989
1742
我们愿意放弃什么呢?
04:59
We did not have an answer immediately, but we knew he was right.
84
299627
3423
我们当下没有答案, 但我们知道他是对的。
05:03
Change is not only about embracing the new;
85
303574
2794
改变不只是拥抱新的方法,
05:06
it's about giving up on some of the old as well.
86
306392
3254
同时也要放弃一些旧的做法。
05:11
Now, over the past five years,
87
311013
2065
过了五年之后,
05:13
I have worked with companies all over the world
88
313102
2425
我协助世界各地的公司
05:15
to change their ways of working.
89
315551
1611
改变他们的工作方式。
05:17
And clearly, every company has their own skeptics
90
317658
3321
虽然每家公司都有他们自己的质疑,
05:21
about why this is not going to work for them.
91
321003
2873
觉得新方法对他们而言是行不通的:
05:24
"Our product is more complex,"
92
324581
1990
“我们的产品更复杂,”
05:26
or "They don't have the legacy IT like we do,"
93
326595
3153
“他们不像我们有这么多老旧的系统,”
05:29
or "Regulators just won't allow this in our industry."
94
329772
3384
或是“我们这个行业的监管者 不会允许我们这样做。”
05:34
But for this bank and also for the other companies
95
334323
2810
但对于这家银行与其他
05:37
that I have worked with afterwards,
96
337157
1684
和我合作过的公司而言,
05:38
change was possible.
97
338865
2018
改变是可能的。
05:41
Within a year, we completely blew up the old silos
98
341771
3629
一年之内,我们完全打破了以往
05:45
between marketing, product, channels and IT.
99
345424
2990
营销、产品、渠道和 信息技术部门间的孤立。
05:48
Three thousand employees were reorganized into 350 multidisciplinary teams.
100
348438
6073
三千多名员工被重新组织成 三百五十多个专业合作团队。
05:55
So instead of product people sitting just with product people
101
355241
3067
取代以往产品经理坐在一起、
05:58
and engineers with engineers,
102
358332
1885
工程师们坐在一起的模式,
06:00
a product person and an engineer were now members of the same team.
103
360241
4080
现在产品经理和工程师 隶属于一个团队。
06:04
You could be a member of a team responsible for account opening
104
364927
3121
你可能是团队里负责开立账户的一员
06:08
or for the mobile banking app, etc.
105
368072
2485
或是负责移动银行应用软件,等等。
06:12
At the go-live date of that new organization,
106
372668
2333
新组织架构正式运作的那天,
06:15
some people were shaking hands for the very first time,
107
375691
3302
有些同事之间是第一次握手,
06:19
only to find out that they had been sitting two minutes away from each other
108
379844
4262
同时发现彼此的座位之间 仅有两分钟的步行距离,
06:24
but they were sending each other emails and status reports for the last 10 years.
109
384130
4775
而在过去的十年中,他们可能仅仅 在给彼此发电子邮件和进度报告。
06:29
You would hear someone saying,
110
389815
1430
你可能听到有人说:
06:31
"Ah, so you're the guy that I was always chasing for answers."
111
391269
3384
“原来你就是那位 我一直追着要答案的人。”
06:34
(Laughter)
112
394677
1357
(笑声)
06:36
But now, they're having coffee together every day.
113
396058
3423
但现在他们每天都一起喝咖啡。
06:40
If the product guy has an idea, he can just raise it
114
400199
3031
如果产品经理有个想法, 可以直接提出来,
06:43
to get input from the engineer who is sitting right next to him.
115
403254
3619
立刻就能获得坐在 他旁边的工程师的意见。
06:47
They can decide to test with customers immediately --
116
407722
3631
他们可以决定立刻进行顾客测试,
06:51
no handovers, no PowerPoints, no red tape,
117
411377
3573
不用移交、幻灯片或耗时的繁琐手续,
06:54
just getting stuff done.
118
414974
2075
就能直接把事情搞定。
06:58
Now, getting there is not easy.
119
418806
2124
要做到这样的程度并不容易。
07:01
And as it turns out,
120
421636
1614
我们发现
07:03
"What are you willing to give up?"
121
423274
1676
“你们愿意放弃什么?”
07:04
is exactly the right question to ask.
122
424974
2263
就是最核心的问题。
07:08
Autonomous decision-making requires multidisciplinary teams.
123
428761
4673
自主决策需要跨行业合作的团队。
07:13
Instead of decisions going up and down the organization,
124
433458
3096
摒弃公司范围内繁琐迂回的决策过程,
07:16
we want the team to decide.
125
436578
1827
我们希望让团队自己做决定。
07:18
But to do so, we need all the skills and expertise for that decision
126
438429
4174
但要做到这一点,我们需要 团队拥有所有必需的
07:22
in the team.
127
442627
1574
技能和专长。
07:24
And this brings difficult trade-offs.
128
444225
1949
随之而来的就是困难的取舍。
07:27
Can we physically co-locate our people who are working in different buildings,
129
447077
3897
我们能重新整合大家工作的
07:30
different cities or even different countries today?
130
450998
2482
不同的大楼,城市甚至国家吗?
07:33
Or should we invest in better videoconferencing?
131
453504
2462
或者,我们应该投资 更好的视频会议工具吗?
07:36
And how do we ensure consistency in the way we do things
132
456510
3633
我们如何确保不同团队行事的
07:40
across these teams?
133
460167
1301
一致性?
07:42
We still need some kind of management matrix.
134
462092
2628
我们仍需要一种管理体系。
07:46
Now, all these changes to structure and process and procedure --
135
466487
5729
要实现所有这些组织架构、 过程和步骤的改变——
07:52
they are not easy.
136
472240
1283
并不容易。
07:54
But in the end,
137
474515
1937
但最终,
07:56
I found that the most difficult thing to change
138
476476
3330
我发现最难改变的
07:59
is our own behavior.
139
479830
1547
是我们自己的行为。
08:02
Let me try to illustrate.
140
482961
1433
让我试着解释一下:
08:05
If we want these teams to be fast, flexible, creative, like a mini-start-up,
141
485216
4303
如果我们希望团队更高效,更灵活, 更有创意,就像是一个小型的创业团队,
08:09
they have to be empowered and autonomous.
142
489543
3013
那他们必须被授权,能够自主决策。
08:13
But this means we cannot have leaders commanding their people what to do,
143
493321
4119
这代表我们不能有主管不停 来下指令告诉别人:做什么,
08:17
when to do, how to do.
144
497464
1826
何时做,怎么做。
08:19
No micromanagers.
145
499314
1467
无需微观管理者(控制狂)。
08:21
But it also means that each employee needs to become a leader,
146
501749
4821
这也代表每个员工都需要成为领导者,
08:26
regardless of their formal title.
147
506594
2152
无论他们在工作中的正式职称是什么。
08:28
It's about all of us stepping up to take initiative.
148
508770
3836
这是让我们每个人都 往前站一步,采取主动性。
08:34
Now obviously, we also cannot afford
149
514208
2907
当然,我们无法承受
08:37
to have all these teams running in different directions,
150
517139
3094
所有团队都朝向不同的方向前进,
08:40
because that would certainly lead to chaos.
151
520257
2836
因为这肯定会带来混乱。
08:43
So we need alignment and autonomy at the same time,
152
523704
4778
所以我们需要同时实现共识和自主,
08:48
just like a flock of birds.
153
528506
1687
就像一群鸟一样。
08:51
In an organizational setting,
154
531594
2277
在一个组织环境里,
08:53
this requires new behaviors,
155
533895
1770
我们需要新的行为方法,
08:55
and with each new behavior,
156
535689
2106
每个新行为的诞生
08:57
there is giving up on something old as well.
157
537819
2821
也意味着一些旧的方法要被舍弃。
09:01
Leaders have to make sure that everyone in the organization
158
541751
4002
领导者必须确认组织里的每一个人
09:05
is aligned around the overall purpose -- the why --
159
545777
3168
有一致的整体目标——即为什么——
09:08
and the overall priorities -- the what.
160
548969
2288
有在整体上一致的优先顺序——即做什么。
09:11
But then they have to let go and trust their teams
161
551281
3808
然后他们应该放手,相信团队
09:15
to make the right decisions on how to get there.
162
555113
3098
将做出对的决策来达到目的。
09:19
Now, creating alignment requires open and transparent communication.
163
559633
5335
达成共识需要开放且透明的沟通。
09:24
But you know how they say that information is a source of power?
164
564992
3225
大家常说信息就是力量,
09:29
Well, for some managers,
165
569189
1720
但对于一些管理者来说,
09:30
sharing information may feel as if they're giving up that source of power.
166
570933
4501
分享信息就如同放弃自己的权力。
09:36
And it's not just managers.
167
576237
2051
这不仅限于管理者。
09:38
The teams need to communicate openly and transparently as well.
168
578312
3545
团队亦需要开放且透明的沟通。
09:42
In these companies, the teams typically work in short sprints,
169
582315
3661
在这些公司,团队常常采取 短时间密集工作的方式。
09:46
and at the end of every sprint, they organize a demo session
170
586000
3229
每一次项目的尾声, 他们都会组织一次演示活动,
09:49
to share the output of what they've done, transparently.
171
589253
3120
公开透明的分享他们的劳动成果。
09:53
And every day,
172
593587
1650
每天,
09:55
each member of the team gives an update
173
595261
2255
每个团队成员都会更新
09:57
of what they are working on individually.
174
597540
2364
他们各自的工作状况。
10:01
Now, all this transparency can be uncomfortable for people,
175
601225
4767
这样的透明度可能会 让一些人觉得不自在,
10:06
because suddenly, there is no place to hide anymore.
176
606016
3959
因为突然之间,一切都变得无处可藏了。
10:09
Everything we do is transparent for everyone.
177
609999
3569
我们做的所有事情 对他人来说都是透明的。
10:14
So, alignment is not easy,
178
614867
2205
所以达成共识并不容易,
10:17
and providing autonomy is not so obvious, either.
179
617096
3143
赋予自主权也不是一蹴而就的。
10:21
One executive at another company
180
621157
1970
另一个公司的主管
10:23
likes to explain how he used to be a master of milestone-tracking.
181
623151
4515
曾以“进度管理专家”自诩;
10:28
Now, today, to know how things are going,
182
628238
3877
而现在要想掌握情况,
10:32
instead of looking at status reports,
183
632139
2066
他不再看进度报告,
10:34
he needs to walk down to the team floors to attend one of their sessions.
184
634229
4347
他必须走进每一个团队, 参加他们的会议。
10:38
And instead of telling people what to do,
185
638600
2072
不再是告诉别人该怎么做,
10:40
he looks for ways to help them.
186
640696
1763
而是寻找帮助团队的方式。
10:43
That is radical change
187
643000
1770
对于自诩是
10:44
for someone who used to be a master of milestone-tracking.
188
644794
3602
“进度管理专家”的人来说, 这是一个巨大的改变。
10:49
But in the old world, this executive said,
189
649777
2561
这位主管说: “在过去的思维里,
10:52
"I only had the illusion of control.
190
652362
2541
我只拥有控制权的假象。
10:54
In reality, many projects would run over time and over budget, anyway.
191
654927
5549
实际上很多项目仍会拖延,超出预算;
11:00
Now I have much more transparency,
192
660500
2242
现在,我拥有更高的透明度。
11:02
and I can course-correct much earlier if needed."
193
662766
3350
必要的话,我可以及早修正事态发展。”
11:07
And middle managers need to change as well.
194
667228
2499
中层管理者也必须做出改变。
11:10
First of all, without the handovers and the PowerPoint,
195
670201
3066
首先,没有工作移交与幻灯片演示,
11:13
there's less of a need for middle managers.
196
673291
2548
将需要更少的中层管理者。
11:15
And in the old world, there was this idea of thinkers and doers.
197
675863
3865
在旧的思维里, 区分了“思考者”与“执行者”,
11:19
Employees would just follow orders.
198
679752
2188
员工只负责执行命令。
11:22
But now, instead of only managing other people,
199
682554
3810
但现在,除了单纯管理员工,
11:26
middle managers were expected to become player-coaches.
200
686388
3382
中层管理者更被期待扮演 教练兼球员的角色。
11:30
So imagine, for the last 10 years,
201
690408
2940
想象一下:过去十年,
11:33
you have just been telling other people what to do,
202
693372
2763
你只需要告诉别人做什么,
11:36
but now you're expected to do things yourself again.
203
696159
2799
但现在你被期待更亲力亲为。
11:40
Clearly, this model is not for everyone,
204
700554
1977
虽然这样的模式并不是 所有人都能接受,
11:42
and some great people leave the company.
205
702555
2529
一些人才也因此离开了公司。
11:45
But the result is a new culture
206
705609
1898
但结果是新的职场文化——
11:47
with less hierarchy.
207
707531
1454
降低了官僚色彩。
11:50
And all of this is hard work.
208
710813
2303
这些成果来之不易,
11:54
But it's worth it.
209
714272
1534
但这很值得。
11:55
The companies that I worked with,
210
715830
1830
我合作的那些公司,
11:57
they were used to deploying new product features a few times per year.
211
717684
4299
以往他们一年只能对产品的 新功能进行有限几次的部署,
12:02
Now they have releases every few weeks,
212
722007
2999
而现在,他们每隔几周 就会更新产品功能;
12:05
and without the handovers and the red tape,
213
725030
2459
无需工作移交、耗时的繁琐手续,
12:07
the whole organization becomes more efficient.
214
727513
2759
整个工作组都变得更高效。
12:10
And finally, if you walk the halls of these companies today,
215
730296
3630
最后,若你走进这些公司的大厅,
12:13
you just feel a new energy.
216
733950
2192
你能感到一股新的力量。
12:16
It feels as if you're walking the halls of a very large start-up.
217
736166
4044
就像走在一个非常大型的创业公司里。
12:21
Now, to be fair, these companies, they cannot claim victory yet.
218
741448
3882
平心而论,这些公司 还不能自称已经成功。
12:25
But at least with this new model,
219
745931
2101
但至少在这样新的模式下,
12:28
they are much better prepared to respond to change.
220
748056
3559
他们能够更好的应对改变。
12:33
The world is getting faster and more complex,
221
753209
3112
世界正在经历着越来越快, 越来越复杂的改变,
12:36
so we need to reboot our way of working.
222
756345
2257
我们必须重新调整工作的方式。
12:39
And the hardest part of that change is not in structure
223
759382
3396
而其中最难的不是改变架构、
12:42
or process or procedure,
224
762802
2625
过程或步骤,
12:45
and it's also not just senior executives taking charge.
225
765451
3268
也不仅是让资深管理者承担责任。
12:49
Leaders will be all of those in the organization
226
769394
2769
那些拥抱改变的人, 就是组织里的领导者。
12:52
who embrace the change.
227
772187
1617
12:54
We all have to lead the change.
228
774200
2295
我们必须一同领导变革。
12:57
So the question is:
229
777732
1445
所以问题是:
13:00
What are you willing to give up?
230
780030
2275
你愿意放弃什么?
13:03
Thank you.
231
783503
1172
谢谢大家。
13:04
(Applause)
232
784699
3689
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog