What are you willing to give up to change the way we work? | Martin Danoesastro
140,368 views ・ 2019-01-29
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Heze Ma
校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Have you ever watched
a flock of birds work together?
0
12787
4227
你看过一群鸟成群飞行吗?
00:18
Thousands of animals,
flying in perfect synchrony:
1
18490
4267
上千只动物,
以完美的协调性成群飞行,
00:24
Isn't it fascinating?
2
24142
1781
是不是很壮观呢?
00:27
What I find remarkable is that these birds
would not be able to do that
3
27200
5133
我觉得最令人惊叹的是:
若这些鸟只能跟着一位领袖,
00:32
if they all would have
to follow one leader.
4
32357
2982
那它们就无法如此成群飞行。
00:36
Their reaction speed
would simply be too low.
5
36185
2915
因为如此一来,它们的
反应速度就太慢了。
00:40
Instead, scientists believe
that these birds are aligned on
6
40070
4524
相反,科学家们相信这些鸟遵循着
00:44
a few simple rules,
7
44618
1803
几个简单的原则,
00:47
allowing every single bird
to make autonomous decisions
8
47353
4692
这些原则让每一只鸟都可以自主决策,
00:52
while still flying in perfect synchrony.
9
52069
2281
同时以完美的协调性成群飞行。
00:55
Their alignment enables their autonomy,
10
55275
3704
共识让它们能够自主行动,
00:59
and their autonomy
makes them fast and flexible.
11
59003
4165
而它们的自主又让
群体行动更快更灵活。
01:04
Now, what does this have to do
with any one of us?
12
64309
3212
那这跟我们有什么关系呢?
01:09
Well, it's one way of illustrating what
I believe to be the most important change
13
69248
6146
事实上,这是诠释
在我看来当今的工作方式中
01:15
that is needed in ways of working today.
14
75418
2896
最重要的改变的一种方法。
01:19
The world is getting faster
and more complex,
15
79123
3098
世界正在变得越来越快,越来越复杂,
01:22
so we need a new way of working,
16
82245
2353
所以我们需要新的工作方式,
01:24
a way that creates
alignment around purpose,
17
84622
3750
以目的为核心达成共识,
01:28
that takes out bureaucracy
18
88396
1869
取代官僚体制,
01:30
and that truly empowers people
to make decisions faster.
19
90289
4500
真正授权每个人更快地做出决策。
01:35
But the question is:
20
95591
1859
但问题是:
01:37
In order to get there,
21
97474
1443
为了达成这个目标,
01:40
what are we willing to give up?
22
100101
2043
我们愿意放弃什么?
01:44
A few years ago, I was working with a bank
23
104087
2910
几年前,我与一家银行合作,
01:47
that wanted to embark
on a digital transformation.
24
107021
3297
他们想进行数字化的改革,
01:50
They wanted their offering to be simpler,
more intuitive, more relevant.
25
110342
4428
希望提供更简单、
更直观、更贴心的服务。
01:55
Now, I'm not sure how many of you
have seen a bank from the inside,
26
115913
5141
我不确定多少人了解银行内部的流程,
02:01
so let me try to illustrate
what many traditional banks look like.
27
121078
3816
让我试着形容一下
什么是传统的银行:
02:05
You see lots of people in suits
28
125857
3087
你能看到很多人穿着西装,
02:08
taking elevators to go
to their department,
29
128968
3237
搭乘电梯抵达他们的部门,
02:12
marketers sitting with marketers,
engineers with engineers, etc.
30
132229
4233
营销人员坐在营销人旁边,
工程师坐在工程师旁边,依此类推。
02:17
You see meetings with 20 people
31
137526
2310
你会看到二十个人的会议,
02:19
where nothing gets decided.
32
139860
2382
却没有做出任何决定。
02:22
Great ideas? They end up
in PowerPoint parking lots.
33
142266
3765
即便有好的主意,
也会淹没在一堆幻灯片中。
02:26
And there are endless handovers
between departments.
34
146978
3868
各个部门之间的交接没完没了。
02:31
Getting anything done can take forever.
35
151658
3206
把事情搞定似乎遥遥无期。
02:35
So this bank knew
that in order to transform,
36
155988
3420
所以这家银行知道,想要改革,
02:39
they would have to improve
their time to market
37
159432
2640
他们必须通过大幅改变工作方式
02:42
by drastically changing
their ways of working as well.
38
162096
3928
来加速产品的上市时间,
02:46
But how?
39
166890
1151
但这该怎么做呢?
02:49
To get some inspiration, we decided
to go and have a look at companies
40
169071
3705
为了汲取一些灵感,
我们去拜访了那些看起来
02:52
that seem to be more innovative,
41
172800
1953
很有创意的公司,
02:54
like Google, Netflix, Spotify, Zappos.
42
174777
3890
像是Google, Netflix, Spotify, Zappos。
02:59
And I remember how we were walking
the halls at one of these companies
43
179240
3599
我还记得在2014年的12月,
我和一个管理顾问,
03:02
in December 2014,
44
182863
1991
以及一群银行家
03:04
a management consultant
and a team of bankers.
45
184878
2808
穿过其中一家公司的大堂时的感受。
03:08
We felt like strangers in a strange land,
46
188337
2616
我们仿佛进入了一个奇异之地,
03:10
surrounded by beanbags and hoodies
47
190977
2124
被懒人沙发、卫衣、
03:13
and lots of smart, creative employees.
48
193125
2412
以及许多聪明,
有创造力的员工包围着。
03:16
So then we asked,
"How is your company organized?"
49
196262
2940
于是我们不禁问道:
“你们的公司是如何组建的?”
03:19
And we expected to get an org chart.
50
199808
2186
我们预期会拿到一张组织结构表。
03:22
But instead, they used strange drawings
51
202018
3488
然而,他们画了一些奇怪的圆,
03:25
with funny names like "squads"
and "chapters" and "tribes"
52
205530
3729
标着有趣的名称,像是“小队”、
“地方分会” 或是 “部落”,
03:29
to explain how they were organized.
53
209283
1752
以此来解释他们是如何运作的。
03:31
So then we tried to translate
that to our own world.
54
211779
3715
我们试着把这些转译成自己的语言。
03:35
We asked, "How many people
are working for you?"
55
215518
3410
我们接着问:“有多少人为你工作呢?”
03:39
"It depends."
56
219858
1651
“看情况。”
03:41
"Who do you report to?"
57
221533
1525
“你向谁报告呢?”
03:43
"It depends."
58
223970
1277
“看情况。”
03:45
"Who decides on your priorities?"
59
225940
2185
“谁决定你工作的优先顺序呢?”
03:48
"It depends."
60
228919
1249
“看情况。”
03:50
You can imagine our surprise.
61
230785
1788
你可以想象我们有多惊讶。
03:52
We were asking for what we thought
were some of the basic principles
62
232597
3360
我们自认请教的是一些关于组建的
03:55
of organizations,
63
235981
1173
基本原则,
03:57
and their answer was, "It depends."
64
237178
2790
而他们的回答却是“看情况”。
04:01
Now, over the course of that day,
65
241404
1609
在那天之后,
04:03
we gained a better
understanding of their model.
66
243037
2511
我们对他们的工作模式
有了更深入的了解。
04:05
They believed in the power
of small, autonomous teams.
67
245572
3918
他们相信精简而自主的
工作团队的力量。
04:09
Their teams were like mini-start-ups.
68
249514
1925
他们的团队就像小型的创业公司。
04:11
They had product people
and IT engineers in the same team
69
251463
3606
他们让产品部和工程师
在同一个团队里。
04:15
so they could design, build
and test ideas with customers
70
255093
3682
这样他们就能够跟顾客一起
设计、打造并测试想法,
04:18
independently of others in the company.
71
258799
2616
而无需依赖公司其他人。
04:21
They did not need handovers
between departments.
72
261439
2602
他们不需要做部门之间的工作移交。
04:24
They had all the skills needed
right there in the team.
73
264065
3413
他们所需要的人才就在团队里。
04:29
Now, at the end of that day,
we had a session
74
269033
2862
在那天结束的时候,我们有一个环节,
04:31
to reflect on what we had learned.
75
271919
2008
回顾我们今天学到了什么。
04:34
And we had started to like their model,
76
274644
1905
我们开始欣赏他们的模式,
04:36
so we were already thinking of how
to apply some of these ideas to a bank.
77
276573
4096
我们已经在思考如何
将某些想法用在银行业。
04:42
But then, one of the hosts,
a guy who had not said a word all day,
78
282106
4166
这时候,接待方的一位
当天一直一言不发的人
04:46
he suddenly said,
79
286296
1763
突然说:
04:48
"So I see you like our model.
80
288083
1952
“我看得出来,你们喜欢我们的模式,
04:50
But I have one question for you:
81
290059
1938
但我有一个问题问你们:
04:52
What are you willing to give up?"
82
292941
2068
你们愿意放弃什么呢?”
04:56
What were we willing to give up?
83
296989
1742
我们愿意放弃什么呢?
04:59
We did not have an answer immediately,
but we knew he was right.
84
299627
3423
我们当下没有答案,
但我们知道他是对的。
05:03
Change is not only about
embracing the new;
85
303574
2794
改变不只是拥抱新的方法,
05:06
it's about giving up
on some of the old as well.
86
306392
3254
同时也要放弃一些旧的做法。
05:11
Now, over the past five years,
87
311013
2065
过了五年之后,
05:13
I have worked with companies
all over the world
88
313102
2425
我协助世界各地的公司
05:15
to change their ways of working.
89
315551
1611
改变他们的工作方式。
05:17
And clearly, every company
has their own skeptics
90
317658
3321
虽然每家公司都有他们自己的质疑,
05:21
about why this is not
going to work for them.
91
321003
2873
觉得新方法对他们而言是行不通的:
05:24
"Our product is more complex,"
92
324581
1990
“我们的产品更复杂,”
05:26
or "They don't have
the legacy IT like we do,"
93
326595
3153
“他们不像我们有这么多老旧的系统,”
05:29
or "Regulators just won't allow this
in our industry."
94
329772
3384
或是“我们这个行业的监管者
不会允许我们这样做。”
05:34
But for this bank and also
for the other companies
95
334323
2810
但对于这家银行与其他
05:37
that I have worked with afterwards,
96
337157
1684
和我合作过的公司而言,
05:38
change was possible.
97
338865
2018
改变是可能的。
05:41
Within a year, we completely
blew up the old silos
98
341771
3629
一年之内,我们完全打破了以往
05:45
between marketing,
product, channels and IT.
99
345424
2990
营销、产品、渠道和
信息技术部门间的孤立。
05:48
Three thousand employees were reorganized
into 350 multidisciplinary teams.
100
348438
6073
三千多名员工被重新组织成
三百五十多个专业合作团队。
05:55
So instead of product people
sitting just with product people
101
355241
3067
取代以往产品经理坐在一起、
05:58
and engineers with engineers,
102
358332
1885
工程师们坐在一起的模式,
06:00
a product person and an engineer
were now members of the same team.
103
360241
4080
现在产品经理和工程师
隶属于一个团队。
06:04
You could be a member of a team
responsible for account opening
104
364927
3121
你可能是团队里负责开立账户的一员
06:08
or for the mobile banking app, etc.
105
368072
2485
或是负责移动银行应用软件,等等。
06:12
At the go-live date
of that new organization,
106
372668
2333
新组织架构正式运作的那天,
06:15
some people were shaking hands
for the very first time,
107
375691
3302
有些同事之间是第一次握手,
06:19
only to find out that they had been
sitting two minutes away from each other
108
379844
4262
同时发现彼此的座位之间
仅有两分钟的步行距离,
06:24
but they were sending each other emails
and status reports for the last 10 years.
109
384130
4775
而在过去的十年中,他们可能仅仅
在给彼此发电子邮件和进度报告。
06:29
You would hear someone saying,
110
389815
1430
你可能听到有人说:
06:31
"Ah, so you're the guy that I
was always chasing for answers."
111
391269
3384
“原来你就是那位
我一直追着要答案的人。”
06:34
(Laughter)
112
394677
1357
(笑声)
06:36
But now, they're having coffee
together every day.
113
396058
3423
但现在他们每天都一起喝咖啡。
06:40
If the product guy has an idea,
he can just raise it
114
400199
3031
如果产品经理有个想法,
可以直接提出来,
06:43
to get input from the engineer
who is sitting right next to him.
115
403254
3619
立刻就能获得坐在
他旁边的工程师的意见。
06:47
They can decide to test
with customers immediately --
116
407722
3631
他们可以决定立刻进行顾客测试,
06:51
no handovers, no PowerPoints, no red tape,
117
411377
3573
不用移交、幻灯片或耗时的繁琐手续,
06:54
just getting stuff done.
118
414974
2075
就能直接把事情搞定。
06:58
Now, getting there is not easy.
119
418806
2124
要做到这样的程度并不容易。
07:01
And as it turns out,
120
421636
1614
我们发现
07:03
"What are you willing to give up?"
121
423274
1676
“你们愿意放弃什么?”
07:04
is exactly the right question to ask.
122
424974
2263
就是最核心的问题。
07:08
Autonomous decision-making
requires multidisciplinary teams.
123
428761
4673
自主决策需要跨行业合作的团队。
07:13
Instead of decisions going
up and down the organization,
124
433458
3096
摒弃公司范围内繁琐迂回的决策过程,
07:16
we want the team to decide.
125
436578
1827
我们希望让团队自己做决定。
07:18
But to do so, we need all the skills
and expertise for that decision
126
438429
4174
但要做到这一点,我们需要
团队拥有所有必需的
07:22
in the team.
127
442627
1574
技能和专长。
07:24
And this brings difficult trade-offs.
128
444225
1949
随之而来的就是困难的取舍。
07:27
Can we physically co-locate our people
who are working in different buildings,
129
447077
3897
我们能重新整合大家工作的
07:30
different cities or even
different countries today?
130
450998
2482
不同的大楼,城市甚至国家吗?
07:33
Or should we invest
in better videoconferencing?
131
453504
2462
或者,我们应该投资
更好的视频会议工具吗?
07:36
And how do we ensure consistency
in the way we do things
132
456510
3633
我们如何确保不同团队行事的
07:40
across these teams?
133
460167
1301
一致性?
07:42
We still need some kind
of management matrix.
134
462092
2628
我们仍需要一种管理体系。
07:46
Now, all these changes to structure
and process and procedure --
135
466487
5729
要实现所有这些组织架构、
过程和步骤的改变——
07:52
they are not easy.
136
472240
1283
并不容易。
07:54
But in the end,
137
474515
1937
但最终,
07:56
I found that the most
difficult thing to change
138
476476
3330
我发现最难改变的
07:59
is our own behavior.
139
479830
1547
是我们自己的行为。
08:02
Let me try to illustrate.
140
482961
1433
让我试着解释一下:
08:05
If we want these teams to be fast,
flexible, creative, like a mini-start-up,
141
485216
4303
如果我们希望团队更高效,更灵活,
更有创意,就像是一个小型的创业团队,
08:09
they have to be empowered and autonomous.
142
489543
3013
那他们必须被授权,能够自主决策。
08:13
But this means we cannot have leaders
commanding their people what to do,
143
493321
4119
这代表我们不能有主管不停
来下指令告诉别人:做什么,
08:17
when to do, how to do.
144
497464
1826
何时做,怎么做。
08:19
No micromanagers.
145
499314
1467
无需微观管理者(控制狂)。
08:21
But it also means that each employee
needs to become a leader,
146
501749
4821
这也代表每个员工都需要成为领导者,
08:26
regardless of their formal title.
147
506594
2152
无论他们在工作中的正式职称是什么。
08:28
It's about all of us stepping up
to take initiative.
148
508770
3836
这是让我们每个人都
往前站一步,采取主动性。
08:34
Now obviously, we also cannot afford
149
514208
2907
当然,我们无法承受
08:37
to have all these teams
running in different directions,
150
517139
3094
所有团队都朝向不同的方向前进,
08:40
because that would
certainly lead to chaos.
151
520257
2836
因为这肯定会带来混乱。
08:43
So we need alignment and autonomy
at the same time,
152
523704
4778
所以我们需要同时实现共识和自主,
08:48
just like a flock of birds.
153
528506
1687
就像一群鸟一样。
08:51
In an organizational setting,
154
531594
2277
在一个组织环境里,
08:53
this requires new behaviors,
155
533895
1770
我们需要新的行为方法,
08:55
and with each new behavior,
156
535689
2106
每个新行为的诞生
08:57
there is giving up
on something old as well.
157
537819
2821
也意味着一些旧的方法要被舍弃。
09:01
Leaders have to make sure
that everyone in the organization
158
541751
4002
领导者必须确认组织里的每一个人
09:05
is aligned around
the overall purpose -- the why --
159
545777
3168
有一致的整体目标——即为什么——
09:08
and the overall priorities -- the what.
160
548969
2288
有在整体上一致的优先顺序——即做什么。
09:11
But then they have to let go
and trust their teams
161
551281
3808
然后他们应该放手,相信团队
09:15
to make the right decisions
on how to get there.
162
555113
3098
将做出对的决策来达到目的。
09:19
Now, creating alignment requires
open and transparent communication.
163
559633
5335
达成共识需要开放且透明的沟通。
09:24
But you know how they say
that information is a source of power?
164
564992
3225
大家常说信息就是力量,
09:29
Well, for some managers,
165
569189
1720
但对于一些管理者来说,
09:30
sharing information may feel as if
they're giving up that source of power.
166
570933
4501
分享信息就如同放弃自己的权力。
09:36
And it's not just managers.
167
576237
2051
这不仅限于管理者。
09:38
The teams need to communicate
openly and transparently as well.
168
578312
3545
团队亦需要开放且透明的沟通。
09:42
In these companies, the teams
typically work in short sprints,
169
582315
3661
在这些公司,团队常常采取
短时间密集工作的方式。
09:46
and at the end of every sprint,
they organize a demo session
170
586000
3229
每一次项目的尾声,
他们都会组织一次演示活动,
09:49
to share the output
of what they've done, transparently.
171
589253
3120
公开透明的分享他们的劳动成果。
09:53
And every day,
172
593587
1650
每天,
09:55
each member of the team gives an update
173
595261
2255
每个团队成员都会更新
09:57
of what they are working on individually.
174
597540
2364
他们各自的工作状况。
10:01
Now, all this transparency
can be uncomfortable for people,
175
601225
4767
这样的透明度可能会
让一些人觉得不自在,
10:06
because suddenly, there is
no place to hide anymore.
176
606016
3959
因为突然之间,一切都变得无处可藏了。
10:09
Everything we do
is transparent for everyone.
177
609999
3569
我们做的所有事情
对他人来说都是透明的。
10:14
So, alignment is not easy,
178
614867
2205
所以达成共识并不容易,
10:17
and providing autonomy
is not so obvious, either.
179
617096
3143
赋予自主权也不是一蹴而就的。
10:21
One executive at another company
180
621157
1970
另一个公司的主管
10:23
likes to explain how he used to be
a master of milestone-tracking.
181
623151
4515
曾以“进度管理专家”自诩;
10:28
Now, today, to know how things are going,
182
628238
3877
而现在要想掌握情况,
10:32
instead of looking at status reports,
183
632139
2066
他不再看进度报告,
10:34
he needs to walk down to the team floors
to attend one of their sessions.
184
634229
4347
他必须走进每一个团队,
参加他们的会议。
10:38
And instead of telling people what to do,
185
638600
2072
不再是告诉别人该怎么做,
10:40
he looks for ways to help them.
186
640696
1763
而是寻找帮助团队的方式。
10:43
That is radical change
187
643000
1770
对于自诩是
10:44
for someone who used to be
a master of milestone-tracking.
188
644794
3602
“进度管理专家”的人来说,
这是一个巨大的改变。
10:49
But in the old world, this executive said,
189
649777
2561
这位主管说:
“在过去的思维里,
10:52
"I only had the illusion of control.
190
652362
2541
我只拥有控制权的假象。
10:54
In reality, many projects would run
over time and over budget, anyway.
191
654927
5549
实际上很多项目仍会拖延,超出预算;
11:00
Now I have much more transparency,
192
660500
2242
现在,我拥有更高的透明度。
11:02
and I can course-correct
much earlier if needed."
193
662766
3350
必要的话,我可以及早修正事态发展。”
11:07
And middle managers
need to change as well.
194
667228
2499
中层管理者也必须做出改变。
11:10
First of all, without the handovers
and the PowerPoint,
195
670201
3066
首先,没有工作移交与幻灯片演示,
11:13
there's less of a need
for middle managers.
196
673291
2548
将需要更少的中层管理者。
11:15
And in the old world, there was
this idea of thinkers and doers.
197
675863
3865
在旧的思维里,
区分了“思考者”与“执行者”,
11:19
Employees would just follow orders.
198
679752
2188
员工只负责执行命令。
11:22
But now, instead of only
managing other people,
199
682554
3810
但现在,除了单纯管理员工,
11:26
middle managers were expected
to become player-coaches.
200
686388
3382
中层管理者更被期待扮演
教练兼球员的角色。
11:30
So imagine, for the last 10 years,
201
690408
2940
想象一下:过去十年,
11:33
you have just been telling
other people what to do,
202
693372
2763
你只需要告诉别人做什么,
11:36
but now you're expected
to do things yourself again.
203
696159
2799
但现在你被期待更亲力亲为。
11:40
Clearly, this model is not for everyone,
204
700554
1977
虽然这样的模式并不是
所有人都能接受,
11:42
and some great people leave the company.
205
702555
2529
一些人才也因此离开了公司。
11:45
But the result is a new culture
206
705609
1898
但结果是新的职场文化——
11:47
with less hierarchy.
207
707531
1454
降低了官僚色彩。
11:50
And all of this is hard work.
208
710813
2303
这些成果来之不易,
11:54
But it's worth it.
209
714272
1534
但这很值得。
11:55
The companies that I worked with,
210
715830
1830
我合作的那些公司,
11:57
they were used to deploying
new product features a few times per year.
211
717684
4299
以往他们一年只能对产品的
新功能进行有限几次的部署,
12:02
Now they have releases every few weeks,
212
722007
2999
而现在,他们每隔几周
就会更新产品功能;
12:05
and without the handovers
and the red tape,
213
725030
2459
无需工作移交、耗时的繁琐手续,
12:07
the whole organization
becomes more efficient.
214
727513
2759
整个工作组都变得更高效。
12:10
And finally, if you walk the halls
of these companies today,
215
730296
3630
最后,若你走进这些公司的大厅,
12:13
you just feel a new energy.
216
733950
2192
你能感到一股新的力量。
12:16
It feels as if you're walking
the halls of a very large start-up.
217
736166
4044
就像走在一个非常大型的创业公司里。
12:21
Now, to be fair, these companies,
they cannot claim victory yet.
218
741448
3882
平心而论,这些公司
还不能自称已经成功。
12:25
But at least with this new model,
219
745931
2101
但至少在这样新的模式下,
12:28
they are much better prepared
to respond to change.
220
748056
3559
他们能够更好的应对改变。
12:33
The world is getting faster
and more complex,
221
753209
3112
世界正在经历着越来越快,
越来越复杂的改变,
12:36
so we need to reboot our way of working.
222
756345
2257
我们必须重新调整工作的方式。
12:39
And the hardest part of that change
is not in structure
223
759382
3396
而其中最难的不是改变架构、
12:42
or process or procedure,
224
762802
2625
过程或步骤,
12:45
and it's also not just
senior executives taking charge.
225
765451
3268
也不仅是让资深管理者承担责任。
12:49
Leaders will be all of those
in the organization
226
769394
2769
那些拥抱改变的人,
就是组织里的领导者。
12:52
who embrace the change.
227
772187
1617
12:54
We all have to lead the change.
228
774200
2295
我们必须一同领导变革。
12:57
So the question is:
229
777732
1445
所以问题是:
13:00
What are you willing to give up?
230
780030
2275
你愿意放弃什么?
13:03
Thank you.
231
783503
1172
谢谢大家。
13:04
(Applause)
232
784699
3689
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。