What are you willing to give up to change the way we work? | Martin Danoesastro

140,021 views ・ 2019-01-29

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Varut Wiseschinda
00:12
Have you ever watched a flock of birds work together?
0
12787
4227
คุณเคยมองดูนกที่บินเป็นฝูงไหมครับ?
00:18
Thousands of animals, flying in perfect synchrony:
1
18490
4267
นกนับพันต่างโบยบินพร้อมเพรียงกันอย่างลงตัว
00:24
Isn't it fascinating?
2
24142
1781
น่าทึ่งใช่ไหมล่ะครับ?
00:27
What I find remarkable is that these birds would not be able to do that
3
27200
5133
สิ่งที่ผมว่าน่าทึ่งก็คือนกเหล่านี้ จะทำแบบนั้นไม่ได้เลย
00:32
if they all would have to follow one leader.
4
32357
2982
หากพวกมันทั้งหมดต้องทำตามผู้นำแค่ตัวเดียว
00:36
Their reaction speed would simply be too low.
5
36185
2915
ความเร็วตอบสนองของพวกมันคงจะช้าเกินไปแน่ๆ
00:40
Instead, scientists believe that these birds are aligned on
6
40070
4524
แต่นักวิทยาศาสตร์เชื่อว่านกเหล่านี้ใช้
00:44
a few simple rules,
7
44618
1803
กฎง่ายๆเพียงไม่กี่ข้อ
00:47
allowing every single bird to make autonomous decisions
8
47353
4692
คือให้นกแต่ละตัวสามารถตัดสินใจได้ อย่างเป็นอิสระ
00:52
while still flying in perfect synchrony.
9
52069
2281
ในขณะที่ยังบินไปด้วยความพร้อมเพรียงได้
00:55
Their alignment enables their autonomy,
10
55275
3704
การเรียงตัวของพวกมันทำให้พวกมันตัดสินใจ อย่างเป็นอิสระได้ด้วยตัวเอง
00:59
and their autonomy makes them fast and flexible.
11
59003
4165
และการตัดสินใจที่เป็นอิสระของพวกมัน ทำให้พวกมันรวดเร็วและยืดหยุ่น
01:04
Now, what does this have to do with any one of us?
12
64309
3212
ทีนี้ เรื่องนี้มันเกี่ยวกับพวกเรายังไงกัน?
01:09
Well, it's one way of illustrating what I believe to be the most important change
13
69248
6146
คือ มันเป็นวิธีหนึ่งที่แสดงให้เห็นสิ่งที่ ผมเชื่อว่าเป็นการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญที่สุด
01:15
that is needed in ways of working today.
14
75418
2896
ซึ่งจำเป็นต่อวิธีการทำงานในปัจจุบัน
01:19
The world is getting faster and more complex,
15
79123
3098
โลกกำลังหมุนเร็วขึ้นและซับซ้อนขึ้น
01:22
so we need a new way of working,
16
82245
2353
เราก็เลยต้องมีวิธีในการทำงานแบบใหม่
01:24
a way that creates alignment around purpose,
17
84622
3750
วิธีที่ทำให้เกิดการจัดเรียงตามเป้าหมาย
01:28
that takes out bureaucracy
18
88396
1869
ซึ่งได้กำจัดระบบแบบราชการออก
01:30
and that truly empowers people to make decisions faster.
19
90289
4500
และเป็นวิธีที่ให้อำนาจจริงๆแก่ผู้คน ในการตัดสินใจให้รวดเร็วขึ้น
01:35
But the question is:
20
95591
1859
แต่คำถามก็คือ
01:37
In order to get there,
21
97474
1443
เพื่อจะทำอย่างนั้นได้
01:40
what are we willing to give up?
22
100101
2043
เราจะต้องตัดอะไรทิ้งไปบ้าง?
01:44
A few years ago, I was working with a bank
23
104087
2910
ไม่กี่ปีที่แล้วผมเคยทำงานกับธนาคารๆหนึ่ง
01:47
that wanted to embark on a digital transformation.
24
107021
3297
ที่ต้องการจะเริ่มเปลี่ยนถ่ายสู่ระบบดิจิทัล
01:50
They wanted their offering to be simpler, more intuitive, more relevant.
25
110342
4428
พวกเขาอยากให้บริการเรียบง่าย เน้น พฤติกรรม และสอดคล้องมากขึ้น
01:55
Now, I'm not sure how many of you have seen a bank from the inside,
26
115913
5141
ทีนี้ ผมไม่แน่ใจว่ามีกี่คนในที่นี้ ที่อยู่ในแวดวงธนาคาร
02:01
so let me try to illustrate what many traditional banks look like.
27
121078
3816
ขอผมพยายามเล่าว่าธนาคารทั่วไป หลายแห่งเป็นยังไง
02:05
You see lots of people in suits
28
125857
3087
คุณเห็นคนใส่สูทมากมาย
02:08
taking elevators to go to their department,
29
128968
3237
ขึ้นลิฟต์เพื่อไปยังแผนกของพวกเขา
02:12
marketers sitting with marketers, engineers with engineers, etc.
30
132229
4233
นักการตลาดนั่งอยู่กับนักการตลาด วิศวะก็นั่งกับพวกเดียวกัน
02:17
You see meetings with 20 people
31
137526
2310
คุณเห็นการประชุมที่มีคน 20 คน
02:19
where nothing gets decided.
32
139860
2382
แต่กลับไม่ได้ข้อสรุปเรื่องอะไรเลย
02:22
Great ideas? They end up in PowerPoint parking lots.
33
142266
3765
ไอเดียเจ๋งๆน่ะหรอ? จอดอยู่แค่ใน พาวเวอร์พ้อยต์
02:26
And there are endless handovers between departments.
34
146978
3868
แล้วก็มีการส่งต่องานระหว่างแผนกนับไม่ถ้วน
02:31
Getting anything done can take forever.
35
151658
3206
จะทำอะไรให้เสร็จทีก็ใช้เวลาเป็นชาติเลย
02:35
So this bank knew that in order to transform,
36
155988
3420
ธนาคารนี้รู้ว่าถ้าจะเปลี่ยนแปลง
02:39
they would have to improve their time to market
37
159432
2640
พวกเขาต้องปรับปรุงความเร็วให้เหมาะกับตลาด
02:42
by drastically changing their ways of working as well.
38
162096
3928
โดยเปลี่ยนวิธีทำงานของพวกเขา ไปด้วยโดยสิ้นเชิง
02:46
But how?
39
166890
1151
แต่ด้วยวิธีไหนล่ะ?
02:49
To get some inspiration, we decided to go and have a look at companies
40
169071
3705
เพื่อให้เกิดแรงบันดาลใจ พวกเราตัดสินใจ ไปดูงานตามบริษัทต่างๆ
02:52
that seem to be more innovative,
41
172800
1953
ที่น่าจะมีนวัตกรรมล้ำกว่า
02:54
like Google, Netflix, Spotify, Zappos.
42
174777
3890
อย่างกูเกิล, เน็ตฟลิกซ์, สปอตทิฟาย, แซปโป
02:59
And I remember how we were walking the halls at one of these companies
43
179240
3599
และผมก็จำได้เลย เราเดินไปตามทางเดินใน บริษัทเหล่านี้ด้วยท่าทางยังไงบ้าง
03:02
in December 2014,
44
182863
1991
ในเดือนธันวาคม ปี 2014
03:04
a management consultant and a team of bankers.
45
184878
2808
พวกที่ปรึกษาด้านการจัดการและทีมนายธนาคาร
03:08
We felt like strangers in a strange land,
46
188337
2616
เรารู้สึกเหมือนอยู่ผิดที่ผิดทางยังงั้นเลย
03:10
surrounded by beanbags and hoodies
47
190977
2124
ถูกล้อมรอบไปด้วยเก้าอี้บีนแบ็กและคนใส่ฮู้ด
03:13
and lots of smart, creative employees.
48
193125
2412
และพนักงานที่ฉลาดล้ำ ไอเดียเลิศเต็มไปหมด
03:16
So then we asked, "How is your company organized?"
49
196262
2940
เราเลยถามว่า "บริษัทคุณจัดการองค์กรรูปแบบไหน?"
03:19
And we expected to get an org chart.
50
199808
2186
เราคาดหวังว่าจะได้เห็นผังองค์กร
03:22
But instead, they used strange drawings
51
202018
3488
แต่พวกเขากลับวาดรูปประหลาดๆมาให้เรา
03:25
with funny names like "squads" and "chapters" and "tribes"
52
205530
3729
พร้อมชื่อฮาๆอย่าง "สคว๊อด (Squads)", "แชพเตอร์ (Chapter)" และ"ไทรบ์ (Tribe)"
03:29
to explain how they were organized.
53
209283
1752
เพื่อมาอธิบายว่าพวกเขาจัดการกันยังไง
03:31
So then we tried to translate that to our own world.
54
211779
3715
แล้วเราก็พยายามตีความมันมาเป็นบริบทเรา
03:35
We asked, "How many people are working for you?"
55
215518
3410
เราถามว่า "มีคนทำงานให้คุณกี่คนครับ?"
03:39
"It depends."
56
219858
1651
"แล้วแต่ครับ..."
03:41
"Who do you report to?"
57
221533
1525
"คุณขึ้นตรงกับใครครับ?"
03:43
"It depends."
58
223970
1277
"แล้วแต่ครับ..."
03:45
"Who decides on your priorities?"
59
225940
2185
"ใครเป็นคนตัดสินใจเรื่องลำดับความสำคัญ ของงานคุณครับ?"
03:48
"It depends."
60
228919
1249
"แล้วแต่ครับ..."
03:50
You can imagine our surprise.
61
230785
1788
คุณคงนึกออกว่าพวกเรางงกันแค่ไหนนะครับ
03:52
We were asking for what we thought were some of the basic principles
62
232597
3360
เราได้ถามเกี่ยวกับสิ่งที่เราคิดว่า เป็นหลักการพื้นๆทั่วไป
03:55
of organizations,
63
235981
1173
ขององค์กร
03:57
and their answer was, "It depends."
64
237178
2790
แล้วคำตอบของพวกเขาดันเป็น "แล้วแต่ครับ..."
04:01
Now, over the course of that day,
65
241404
1609
ทีนี้ ในระหว่างวันนั้น
04:03
we gained a better understanding of their model.
66
243037
2511
เราเข้าใจโมเดลของพวกเขาได้ดีขึ้น
04:05
They believed in the power of small, autonomous teams.
67
245572
3918
พวกเขาเชื่อในพลังของทีมเล็กๆ ที่มีอำนาจตัดสินใจเอง
04:09
Their teams were like mini-start-ups.
68
249514
1925
ทีมพวกเขาเป็นเหมือนบริษัทสตาร์พอัพเล็กๆ
04:11
They had product people and IT engineers in the same team
69
251463
3606
พวกเขามีคนฝ่ายสินค้าและวิศวะไอที อยู่ในทีมเดียวกัน
04:15
so they could design, build and test ideas with customers
70
255093
3682
เพื่อที่พวกเขาจะได้ออกแบบ,สร้าง และทดสอบไอเดียกับลูกค้าได้
04:18
independently of others in the company.
71
258799
2616
โดยไม่ต้องขึ้นกับฝ่ายอื่นๆในบริษัท
04:21
They did not need handovers between departments.
72
261439
2602
พวกเขาไม่ต้องส่งต่องานไปมาระหว่างแผนก
04:24
They had all the skills needed right there in the team.
73
264065
3413
พวกเขามีทักษะที่จำเป็นทั้งหมดรวมอยู่ในทีม
04:29
Now, at the end of that day, we had a session
74
269033
2862
ทีนี้ พอหมดวัน เราก็มีการประชุมกัน
04:31
to reflect on what we had learned.
75
271919
2008
เพื่อทบทวนสิ่งที่เราได้เรียนรู้ไป
04:34
And we had started to like their model,
76
274644
1905
แล้วเราก็เริ่มชอบโมเดลของพวกเขา
04:36
so we were already thinking of how to apply some of these ideas to a bank.
77
276573
4096
เราก็เลยคิดไปไกลแล้วว่า จะใช้ไอเดียเหล่านี้กับธนาคารยังไงบ้าง
04:42
But then, one of the hosts, a guy who had not said a word all day,
78
282106
4166
แต่แล้ว หนึ่งในฝ่ายเจ้าภาพ ซึ่งเป็นผู้ชาย ที่ไม่พูดไม่จาทั้งวัน
04:46
he suddenly said,
79
286296
1763
ก็พูดออกมาว่า
04:48
"So I see you like our model.
80
288083
1952
"ผมเห็นแล้วว่า พวกคุณชอบโมเดลของพวกเรา"
04:50
But I have one question for you:
81
290059
1938
"แต่ผมมีคำถามหนึ่งที่จะถามคุณ"
04:52
What are you willing to give up?"
82
292941
2068
"คุณจะยอมตัดอะไรออกไปบ้างล่ะ?"
04:56
What were we willing to give up?
83
296989
1742
"เราจะยอมตัดอะไรบอกไปบ้างน่ะเหรอ?"
04:59
We did not have an answer immediately, but we knew he was right.
84
299627
3423
เรายังไม่มีคำตอบในตอนนั้น แต่เรารู้ว่าเขาพูดถูก
05:03
Change is not only about embracing the new;
85
303574
2794
การเปลี่ยนแปลงไม่ใช่แค่การเปิดรับสิ่งใหม่
05:06
it's about giving up on some of the old as well.
86
306392
3254
มันยังเป็นเรื่องการตัดของเก่าออกด้วย
05:11
Now, over the past five years,
87
311013
2065
ทีนี้ มากกว่า 5 ปีที่ผ่านมา
05:13
I have worked with companies all over the world
88
313102
2425
ผมได้ทำงานกับบริษัทต่างๆทั่วโลก
05:15
to change their ways of working.
89
315551
1611
เพื่อเปลี่ยนวิธีการทำงานของพวกเขา
05:17
And clearly, every company has their own skeptics
90
317658
3321
และก็ชัดเลยว่า ทุกบริษัทมีการตั้งแง่อยู่
05:21
about why this is not going to work for them.
91
321003
2873
ว่าทำไมวิธีนี้จะไม่ได้ผลกับพวกเขา
05:24
"Our product is more complex,"
92
324581
1990
"สินค้าเรามันซับซ้อนกว่านั้น"
05:26
or "They don't have the legacy IT like we do,"
93
326595
3153
หรือ "พวกนั้นไม่ได้เป็นตำนานไอทีอย่างเรา"
05:29
or "Regulators just won't allow this in our industry."
94
329772
3384
หรือ "ในวงการเรา กฎหมายคงไม่ให้ ทำแบบนั้นแน่ๆ"
05:34
But for this bank and also for the other companies
95
334323
2810
แต่สำหรับธนาคารนี้ และบริษัทอื่นๆ
05:37
that I have worked with afterwards,
96
337157
1684
ที่ผมได้ทำงานด้วยหลังจากนั้น
05:38
change was possible.
97
338865
2018
การเปลี่ยนแปลงมันเป็นไปได้
05:41
Within a year, we completely blew up the old silos
98
341771
3629
ภายในหนึ่งปี เราได้โละแนว คิดเก่าทิ้งไปหมด
05:45
between marketing, product, channels and IT.
99
345424
2990
ระหว่างฝ่ายการตลาด,สินค้า, ช่องทางการจัดจำหน่าย และฝ่ายไอที
05:48
Three thousand employees were reorganized into 350 multidisciplinary teams.
100
348438
6073
พนักงาน 3,000 คนถูกจัดเรียงใหม่ ให้เป็นทีม 350 ทีม
05:55
So instead of product people sitting just with product people
101
355241
3067
แล้วแทนที่ฝ่ายสินค้าจะนั่งแค่กับฝ่ายสินค้า
05:58
and engineers with engineers,
102
358332
1885
วิศวกรนั่งกับวิศวกร
06:00
a product person and an engineer were now members of the same team.
103
360241
4080
คนในฝ่ายสินค้ากับฝ่ายวิศวะได้กลายมา เป็นสมาชิกทีมเดียวกัน
06:04
You could be a member of a team responsible for account opening
104
364927
3121
คุณอาจเป็นสมาชิกในทีมที่ดูแลการเปิดบัญชี
06:08
or for the mobile banking app, etc.
105
368072
2485
หรือดูแลแอ๊พธนาคารบนมือถือ เป็นต้น
06:12
At the go-live date of that new organization,
106
372668
2333
ในวันที่ระบบใหม่เริ่มใช้งาน ในองค์กรใหม่นั้น
06:15
some people were shaking hands for the very first time,
107
375691
3302
คนบางคนได้จับมือกันเป็นครั้งแรก
06:19
only to find out that they had been sitting two minutes away from each other
108
379844
4262
เพียงเพื่อจะพบว่า พวกเขานั่งห่างกัน แค่สองนาที
06:24
but they were sending each other emails and status reports for the last 10 years.
109
384130
4775
แต่พวกเขากลับส่งอีเมล์และ รายงานหากันในช่วง 10 ปีที่ผ่านมา
06:29
You would hear someone saying,
110
389815
1430
คุณจะได้ยินคนพูดว่า
06:31
"Ah, so you're the guy that I was always chasing for answers."
111
391269
3384
"อ๋อ คุณคือคนที่ฉันคอยหาตัวรอคำตอบ มาตลอดนี่เอง"
06:34
(Laughter)
112
394677
1357
(เสียงหัวเราะ)
06:36
But now, they're having coffee together every day.
113
396058
3423
แต่ตอนนี้ พวกเขาได้จิบกาแฟด้วยกันทุกวัน
06:40
If the product guy has an idea, he can just raise it
114
400199
3031
ถ้าฝ่ายสินค้าเกิดปิ๊งไอเดีย เขาก็พูดได้เลย
06:43
to get input from the engineer who is sitting right next to him.
115
403254
3619
เพื่อให้ฝ่ายวิศวะที่นั่งติดกับเขา, หาข้อมูลเพิ่มให้
06:47
They can decide to test with customers immediately --
116
407722
3631
พวกเขาสามารถตัดสินใจทดสอบ กับลูกค้าได้ทันทีเลย
06:51
no handovers, no PowerPoints, no red tape,
117
411377
3573
โดยไม่ต้องส่งต่องาน, ไม่มี PowerPoint, ไม่มีขั้นตอนยุ่งยาก
06:54
just getting stuff done.
118
414974
2075
มีแค่การทำงานให้เสร็จ
06:58
Now, getting there is not easy.
119
418806
2124
ทีนี้ การทำอย่างนั้นก็ไม่ใช่เรื่องง่าย
07:01
And as it turns out,
120
421636
1614
แล้วมันก็ทำให้เห็นว่า
07:03
"What are you willing to give up?"
121
423274
1676
"คุณจะยอมตัดอะไรทิ้งไปบ้างล่ะ?"
07:04
is exactly the right question to ask.
122
424974
2263
เป็นคำถามที่เหมาะสมที่สุดที่จะถาม
07:08
Autonomous decision-making requires multidisciplinary teams.
123
428761
4673
การตัดสินใจเองต้องใช้ทีมที่มีทักษะหลากหลาย
07:13
Instead of decisions going up and down the organization,
124
433458
3096
แทนที่รอฟังการตัดสินใจจากเบื้องบน
07:16
we want the team to decide.
125
436578
1827
เราต้องการให้ทีมตัดสินใจ
07:18
But to do so, we need all the skills and expertise for that decision
126
438429
4174
แต่จะทำอย่างนั้นได้ เราต้องมีทักษะต่างๆครบ และมีความเชี่ยวชาญสำหรับตัดสินใจเรื่องนั้น
07:22
in the team.
127
442627
1574
อยู่ในทีม
07:24
And this brings difficult trade-offs.
128
444225
1949
และวิธีนี้ทำให้เกิดการได้อย่างเสียอย่าง
07:27
Can we physically co-locate our people who are working in different buildings,
129
447077
3897
เราสามารถทำให้พนักงานที่ทำงานคนละตึก คนละเมือง
07:30
different cities or even different countries today?
130
450998
2482
หรือแม้แต่คนละประเทศ ให้มาทำงานในที่เดียวกันได้ไหม?
07:33
Or should we invest in better videoconferencing?
131
453504
2462
หรือเราควรลงทุนเพิ่มในการประชุมทางไกลดี?
07:36
And how do we ensure consistency in the way we do things
132
456510
3633
แล้วเราจะตรวจสอบความสม่ำเสมอในแต่ละงาน ที่เราทำ
07:40
across these teams?
133
460167
1301
ของทุกทีมได้อย่างไร?
07:42
We still need some kind of management matrix.
134
462092
2628
เรายังต้องใช้การจัดการแบบเมทริกซ์อยู่
07:46
Now, all these changes to structure and process and procedure --
135
466487
5729
ความเปลี่ยนแปลงเรื่องโครงสร้าง ขั้นตอน กระบวนการ
07:52
they are not easy.
136
472240
1283
มันไม่ได้ง่ายเลย
07:54
But in the end,
137
474515
1937
แต่ในท้ายที่สุดแล้ว
07:56
I found that the most difficult thing to change
138
476476
3330
ผมพบว่าสิ่งที่เปลี่ยนได้ยากที่สุด
07:59
is our own behavior.
139
479830
1547
ก็คือนิสัยของพวกเราเอง
08:02
Let me try to illustrate.
140
482961
1433
ขอผมพูดให้เห็นภาพนะครับ
08:05
If we want these teams to be fast, flexible, creative, like a mini-start-up,
141
485216
4303
ถ้าอยากให้ทีมพวกนี้รวดเร็ว ยืดหยุ่น ไอเดียบรรเจิดอย่างสตาร์ตอัพจิ๋วๆ
08:09
they have to be empowered and autonomous.
142
489543
3013
พวกเขาต้องได้รับอำนาจและตัดสินใจได้เอง
08:13
But this means we cannot have leaders commanding their people what to do,
143
493321
4119
นี่แปลว่าเราจะมีผู้นำมาคอยสั่งการผู้คน ว่าต้องทำอะไรบ้าง
08:17
when to do, how to do.
144
497464
1826
ต้องทำตอนไหน ด้วยวิธีอะไรนั้น ไม่ได้เลย
08:19
No micromanagers.
145
499314
1467
ห้ามมีผู้จัดการที่หยุมหยิม
08:21
But it also means that each employee needs to become a leader,
146
501749
4821
แถมยังแปลว่า พนักงานต้องกลายเป็นผู้นำซะเอง
08:26
regardless of their formal title.
147
506594
2152
ไม่ว่าจะอยู่ในตำแหน่งงานไหน
08:28
It's about all of us stepping up to take initiative.
148
508770
3836
มันเป็นเรื่องที่เราทั้งหมด ต้องกล้าริเริ่มทำอะไร
08:34
Now obviously, we also cannot afford
149
514208
2907
แน่นอนล่ะว่า เราคงไม่สามารถปล่อยให้
08:37
to have all these teams running in different directions,
150
517139
3094
ทีมพวกนี้ทำงานคนละทิศละทางได้
08:40
because that would certainly lead to chaos.
151
520257
2836
เพราะนั่นคงทำให้เกิดความอลหม่านแน่ๆ
08:43
So we need alignment and autonomy at the same time,
152
523704
4778
เราเลยต้องมีความพร้อมเพรียงพร้อมกับ กับอิสระในการตัดสินใจไปพร้อมกัน
08:48
just like a flock of birds.
153
528506
1687
เหมือนกับฝูงนกไงครับ
08:51
In an organizational setting,
154
531594
2277
ในบริบทขององค์กร
08:53
this requires new behaviors,
155
533895
1770
เรื่องนี้ต้องอาศัยนิสัยใหม่ๆ
08:55
and with each new behavior,
156
535689
2106
และด้วยนิสัยใหม่ๆแต่ละอย่าง
08:57
there is giving up on something old as well.
157
537819
2821
มันก็มีการลบนิสัยเก่าบางอย่างทิ้งไปด้วย
09:01
Leaders have to make sure that everyone in the organization
158
541751
4002
ผู้นำต้องตรวจให้แน่ใจว่าทุกคนในองค์กร
09:05
is aligned around the overall purpose -- the why --
159
545777
3168
พร้อมเพรียงกันไปสู่เป้าหมายภาพรวม - หมายถึง จุดมุ่งหมายสูงสุด
09:08
and the overall priorities -- the what.
160
548969
2288
แล้วตามด้วยลำดับความสำคัญในภาพรวม หมายถึงงานที่ทำนั่นเอง
09:11
But then they have to let go and trust their teams
161
551281
3808
แต่ถ้าอย่างนั้น พวกเขาก็ต้องปล่อยมือ และเชื่อใจทีมพวกเขา
09:15
to make the right decisions on how to get there.
162
555113
3098
ว่าจะตัดสินใจถูกเรื่องวิธีไปให้ถึงเป้าหมาย
09:19
Now, creating alignment requires open and transparent communication.
163
559633
5335
ทีนี้ การสร้างความพร้อมเพรียง ต้องใช้สื่อสารแบบเปิดและโปร่งใส
09:24
But you know how they say that information is a source of power?
164
564992
3225
แต่คุณก็รู้ว่ามีคนพูดว่า ข้อมูลคืออำนาจ?
09:29
Well, for some managers,
165
569189
1720
คือ สำหรับผู้จัดการบางคน
09:30
sharing information may feel as if they're giving up that source of power.
166
570933
4501
การแบ่งปันข้อมูลอาจรู้สึกเหมือนว่า พวกเขากำลังโยนอำนาจทิ้ง
09:36
And it's not just managers.
167
576237
2051
และก็ไม่ใช่แค่กับผู้จัดการหรอกครับ
09:38
The teams need to communicate openly and transparently as well.
168
578312
3545
ทีมเองก็ต้องสื่อสารอย่างเปิดเผย และโปร่งใสด้วย
09:42
In these companies, the teams typically work in short sprints,
169
582315
3661
ในบริษัทเหล่านี้ ทีมต่างๆมักทำงาน ในรูปแบบวิ่งผลัดระยะสั้น
09:46
and at the end of every sprint, they organize a demo session
170
586000
3229
พอจบหนึ่งผลัด พวกเขาก็จะจัดการทดสอบ
09:49
to share the output of what they've done, transparently.
171
589253
3120
เพื่อแชร์ผลงานที่พวกเขาได้ทำอย่างโปร่งใส
09:53
And every day,
172
593587
1650
และในทุกๆวัน
09:55
each member of the team gives an update
173
595261
2255
สมาชิกทีมแต่ละคนจะอัพเดตกัน
09:57
of what they are working on individually.
174
597540
2364
ว่าแต่ละคนมีงานอะไรในมือบ้าง
10:01
Now, all this transparency can be uncomfortable for people,
175
601225
4767
ทีนี้ ความโปร่งใสแบบนี้อาจเป็นเรื่อง น่าอึดอัดกับบางคน
10:06
because suddenly, there is no place to hide anymore.
176
606016
3959
เพราะจู่ๆ ก็ไม่มีที่ให้หลบซ่อนอีกแล้ว
10:09
Everything we do is transparent for everyone.
177
609999
3569
ทุกอย่างที่เราทำจะมีคนอื่นๆเห็นได้หมด
10:14
So, alignment is not easy,
178
614867
2205
ความพร้อมเพรียงเลยไม่ใช่เรื่องง่าย
10:17
and providing autonomy is not so obvious, either.
179
617096
3143
และการให้อิสระก็ไม่ได้เป็น เรื่องง่ายเช่นกัน
10:21
One executive at another company
180
621157
1970
ผู้บริหารจากอีกบริษัท
10:23
likes to explain how he used to be a master of milestone-tracking.
181
623151
4515
ชอบเล่าว่า เขาเคยเป็นเจ้าแห่งการติดตามผล ยังไงมั่ง
10:28
Now, today, to know how things are going,
182
628238
3877
ทุกวันนี้ เพื่อจะรู้ว่างานไปถึงไหน
10:32
instead of looking at status reports,
183
632139
2066
แทนที่จะมัวดูรายงานสถานะการทำงาน
10:34
he needs to walk down to the team floors to attend one of their sessions.
184
634229
4347
เขาต้องเดินลงไปหาทีม เพื่อเข้าร่วมประชุม- ทดสอบ(ผลิตภัณฑ์)ของทีมด้วย
10:38
And instead of telling people what to do,
185
638600
2072
แทนที่จะสั่งคนอื่นๆว่าต้องทำอะไรบ้าง
10:40
he looks for ways to help them.
186
640696
1763
เขากลับมองหาวิธีที่จะช่วยพวกเขา
10:43
That is radical change
187
643000
1770
นั่นถือเป็นความเปลี่ยนแปลงสุดขั้ว
10:44
for someone who used to be a master of milestone-tracking.
188
644794
3602
สำหรับคนที่เคยเป็นเจ้าแห่งการติดตามผล
10:49
But in the old world, this executive said,
189
649777
2561
แต่ในโลกใบเดิม ผู้บริหารคนนี้พูดว่า
10:52
"I only had the illusion of control.
190
652362
2541
"ผมติดกับภาพลวงตาของการควบคุม"
10:54
In reality, many projects would run over time and over budget, anyway.
191
654927
5549
ในความเป็นจริงแล้ว โปรเจคต์ก็ดำเนินไป ตามเวลาและงบของมันอยู่ดี
11:00
Now I have much more transparency,
192
660500
2242
ตอนนี้ ผมมีความโปร่งใสมากขึ้น
11:02
and I can course-correct much earlier if needed."
193
662766
3350
และผมลงมือแก้ไขสิ่งต่างๆได้เร็วขึ้นมาก ถ้าจำเป็น
11:07
And middle managers need to change as well.
194
667228
2499
ส่วนผู้จัดการระดับกลางก็จำเป็นต้องเปลี่ยน
11:10
First of all, without the handovers and the PowerPoint,
195
670201
3066
อย่างแรกเลย เมื่อไม่มีการส่งต่องาน กับ PowerPoint แล้ว
11:13
there's less of a need for middle managers.
196
673291
2548
ก็มีความจำเป็นที่ต้องมีผู้จัดการ ระดับกลางน้อยลง
11:15
And in the old world, there was this idea of thinkers and doers.
197
675863
3865
ในโลกใบเดิม มันมีแนวคิดเรื่องคนคิดและคนทำ
11:19
Employees would just follow orders.
198
679752
2188
พนักงานก็แค่ทำตามคำสั่ง
11:22
But now, instead of only managing other people,
199
682554
3810
แต่ตอนนี้ แทนที่จะแค่บริหารคนอย่างเดียว,
11:26
middle managers were expected to become player-coaches.
200
686388
3382
ผู้จัดการระดับกลางต้องกลายเป็นทั้งโค้ช ทั้งผู้เล่น
11:30
So imagine, for the last 10 years,
201
690408
2940
ลองจินตนาการถึงช่วง 10 ปีที่ผ่านมาดู
11:33
you have just been telling other people what to do,
202
693372
2763
คุณแค่คอยสั่งคนอื่นว่าต้องทำอะไร
11:36
but now you're expected to do things yourself again.
203
696159
2799
แต่ตอนนี้คุณก็ต้องลงมือทำงาน ด้วยตัวเองอีกครั้ง
11:40
Clearly, this model is not for everyone,
204
700554
1977
ที่แน่ๆ รูปแบบนี้ไม่ได้เหมาะกับทุกคน
11:42
and some great people leave the company.
205
702555
2529
แล้วคนเก่งบางส่วนก็อาจจะลาออกจากบริษัท
11:45
But the result is a new culture
206
705609
1898
แต่ผลที่ได้ก็คือ วัฒนธรรมใหม่ๆ
11:47
with less hierarchy.
207
707531
1454
ที่มีลำดับชั้นลดลง
11:50
And all of this is hard work.
208
710813
2303
ซึ่งทั้งหมดนี้เป็นงานที่ยากลำบาก
11:54
But it's worth it.
209
714272
1534
แต่มันก็คุ้มค่านะครับ
11:55
The companies that I worked with,
210
715830
1830
บริษัทต่างๆที่ผมเคยทำงานด้วย
11:57
they were used to deploying new product features a few times per year.
211
717684
4299
พวกเขาเคยออกลูกเล่นสินค้าใหม่ๆ หลายครั้งต่อปี
12:02
Now they have releases every few weeks,
212
722007
2999
ตอนนี้พวกเขาออกมันทุกๆสองสามสัปดาห์
12:05
and without the handovers and the red tape,
213
725030
2459
โดยไม่ต้องมีการส่งต่องานหรือขั้นตอนยุ่งยาก
12:07
the whole organization becomes more efficient.
214
727513
2759
ทั้งองค์กรก็มีประสิทธิภาพมากขึ้น
12:10
And finally, if you walk the halls of these companies today,
215
730296
3630
และท้ายที่สุด ถ้าคุณเดินดูบริษัทพวกนี้ ในปัจจุบัน
12:13
you just feel a new energy.
216
733950
2192
คุณจะรู้สึกได้ถึงพลังงานใหม่ๆ
12:16
It feels as if you're walking the halls of a very large start-up.
217
736166
4044
เหมือนคุณกำลังเดินอยู่ในทางเดินของ บริษัทสตาร์ตอัพขนาดใหญ่เลย
12:21
Now, to be fair, these companies, they cannot claim victory yet.
218
741448
3882
เพื่อให้เป็นกลาง บริษัทเหล่านี้ยัง ไม่ถือว่าประสบความสำเร็จหรอกครับ
12:25
But at least with this new model,
219
745931
2101
แต่อย่างน้อย ด้วยรูปแบบใหม่นี้
12:28
they are much better prepared to respond to change.
220
748056
3559
พวกเขาก็พร้อมรับมือความเปลี่ยนแปลงได้ดีขึ้น
12:33
The world is getting faster and more complex,
221
753209
3112
โลกหมุนเร็วขึ้น และซับซ้อนกว่าเดิม
12:36
so we need to reboot our way of working.
222
756345
2257
เราเลยต้องเปลี่ยนวิธีทำงานของเรา
12:39
And the hardest part of that change is not in structure
223
759382
3396
และส่วนที่ยากที่สุดของการเปลี่ยน ก็ไม่ใช่โครงสร้าง,
12:42
or process or procedure,
224
762802
2625
กระบวนการ หรือขั้นตอนใดๆเลย
12:45
and it's also not just senior executives taking charge.
225
765451
3268
แล้วก็ไม่ใช่แค่ผู้บริหารอาวุโสเท่านั้น ที่มีหน้าที่นี้
12:49
Leaders will be all of those in the organization
226
769394
2769
ผู้นำก็คือทุกคนในองค์กร
12:52
who embrace the change.
227
772187
1617
ที่อ้าแขนรับความเปลี่ยนแปลงครับ
12:54
We all have to lead the change.
228
774200
2295
เราทุกคนต่างต้องนำการเปลี่ยนแปลง
12:57
So the question is:
229
777732
1445
ดังนั้น คำถามก็คือ
13:00
What are you willing to give up?
230
780030
2275
คุณพร้อมที่จะตัดอะไรออกไปบ้างครับ?
13:03
Thank you.
231
783503
1172
ขอบคุณครับ
13:04
(Applause)
232
784699
3689
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7