John Gerzema: The post-crisis consumer

28,858 views ・ 2009-10-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Khalid Elshafie
ثروة تقدر بحوالي 13 تريليون دولار
00:16
Thirteen trillion dollars in wealth
0
16148
2088
00:18
has evaporated over the course of the last two years.
1
18260
2976
تبخرت على مدى السنتين الاخيرتين
00:21
We've questioned the future of capitalism.
2
21813
2297
مما دعانا لان نتسائل عن مستقبل الرأسمالية
و عن مستقبل قطاع الخدمات المالية
00:24
We've questioned the financial industry.
3
24134
2352
00:26
We've looked at our government oversight.
4
26510
1976
وعن متابعة حكومتنا للموضوع
00:28
We've questioned where we're going.
5
28510
1694
ونتسائل إلى أين نتجه
00:30
And yet, at the same time,
6
30228
1309
ومع ذلك, وفي الوقت ذاته من الممكن
00:31
this very well may be a seminal moment in American history,
7
31561
2876
ان تكون تلك هي اللحظه المرجوه في التاريخ الامريكي
00:34
an opportunity for the consumer to actually take control and guide us
8
34461
4325
وان تكون فرصة للمستهلك
كي يكون له دورا حقيقيا
00:38
to a new trajectory in America.
9
38810
2176
في قيادتنا إلى سلوك منهج جديد في اميركا
وذلك ما أدعوه الحل العظيم للمشكله
00:41
I'm calling this The Great Unwind.
10
41010
1725
00:42
(Laughter)
11
42759
1002
00:43
And the idea is a simple, simple idea,
12
43785
2601
والفكرة بسيطة جدا
00:46
which is the fact that the consumer has moved from a state of anxiety
13
46410
4080
وهي بان المستهلك
تحول من حالة القلق إلى حالة البحث عن حل
00:50
to action.
14
50514
1158
00:51
Consumers who represent 72 percent of the GDP of America
15
51696
4239
حيث بدأ المستهلكون الذين يمثلون 72%
من إجمالي الإنتاج القومي في أمريكا
00:55
have actually started, just like banks and just like businesses,
16
55959
3444
تماما مثل البنوك والشركات
00:59
to de-leverage, to unwind their leverage in daily life,
17
59427
4084
في العمل على إزالة تأثيرهم السلبي وبذل ما بوسعهم
في حياتهم اليوميه ليخرجوا انفسهم
01:03
to remove themselves from the liability and risk
18
63535
2951
من المخاطر والديون
01:06
that presents itself as they move forward.
19
66510
2876
التي سوف تعترض طريقهم إذا ما استمروا على ما كانوا عليه
01:09
So, to understand this -- and I'm going to stress this --
20
69410
2733
ولكي نفهم هذه النقطة و التي سوف اركز عليها
فإن ا لمسالة ليست في تراجع دور المستهلك
01:12
it's not about the consumer being in retreat.
21
72167
2163
بل ان المستهلك قد أصبح فعالا
01:14
The consumer is empowered.
22
74354
1360
01:15
To understand this, we'll step back and look at what's happened
23
75738
3257
ولكي نفهم هذه المسالة, علينا ان نرجع إلى الوراء
قليلا لندرس ماجرى في السنة والنصف الماضية
01:19
over the last year and a half.
24
79019
1895
01:20
So if you've been gone, this is the CliffsNotes
25
80938
2219
فإذا كنت قد غير متابع للاحداث فى الفنرة الماضية,فهذا خلاصة
ما قد حدث لاقتصادنا في الفترة الماضية
01:23
on what's happened in the economy.
26
83181
1624
01:24
(Laughter)
27
84829
1004
(ضحك)
01:25
Unemployment up. Housing values down. Equity markets down.
28
85857
3070
ازدادت البطاله, و انخفضت قيمة المساكن, كما انخفضت اسواق الاسهم
01:28
Commodity prices are like this.
29
88951
1606
وكذلك اسعار السلع الاساسية
01:30
If you're a mom trying to manage a budget,
30
90581
2248
فاذا كنت أُم تحاولى ان تضبطى ميزانية البيت
01:32
and oil was 150 dollars a barrel last summer,
31
92853
2665
وكان سعر برميل البترول في الصيف الماضي ١٥٠ دولار
01:35
and it's somewhere between 50 and 70,
32
95542
1773
بينما هو حاليا بين ٥٠ و ٧٠ دولار
01:37
do you plan vacations?
33
97339
1163
فهل ستقومى بوضع خطط لقضاء عطلاتك ؟وهل ستغيرى من طريقتك في التسوق؟
01:38
How do you buy?
34
98526
1158
01:39
What's your strategy in your household? Will the bailout work?
35
99708
2920
ماهي استراتيجيتك لإدارة منزلك ؟
هل ستكون جهود الإنقاذ هذه مجديه؟ فنحن لدينا ديَن وطني في ديترويت
01:42
We have national debt, Detroit, currency valuations, health care --
36
102652
3175
كما اننا نواجه مشاكل في قيمة العمله وفي نظام الرعايه الصحية
01:45
all these issues facing us.
37
105851
1297
كل هذه الاسباب متظافرة مع بعضها
01:47
You put them all together, mix them up in a bouillabaisse,
38
107172
2726
01:49
and you have consumer confidence that's basically a ticking time bomb.
39
109922
3331
ستنتج مستهلكا ثقته كالقنبله الموقوتة
01:53
In fact, let's go back and look at what caused this crisis,
40
113277
2977
لنعد للوراء ونبحث عن سبب الازمة
01:56
because the consumer, all of us, in our daily lives,
41
116278
2478
في الحقيقه سبب هذه الازمه اننا نحن المستهلكون
01:58
actually contributed a large part to the problem.
42
118780
2476
ساهمنا بجزء كبير من المشكلة من خلال حياتنا اليوميه.
02:01
This is something I call the 50-20 paradox.
43
121280
2780
وهذا ما اسميه مفارقة ال 50-20
فلقد استغرقنا 50 سنة
02:04
It took us 50 years
44
124084
2752
02:06
to reach annual savings ratings of almost 10 percent.
45
126860
3756
لكى نصل لمعدل ادخار سنوي
مقداره 10 بالمئة
02:10
Fifty years.
46
130640
1196
02:11
Do you know what this was right here? This was World War II.
47
131860
2878
هل تعرفون ما هذا هناك؟
إنها الحرب العالمية الثانية. هل تعرفون لما كانت معدلات الادخار بهذا الارتفاع؟
02:14
Do you know why savings was so high?
48
134762
1814
02:16
There was nothing to buy, unless you wanted to buy some rivets.
49
136600
3310
لم يكن هناك شيء يشترى. إلا إذا كنت تريد شراء بعض المسامير. اليس كذلك؟
02:19
What happened, though, over the course of the last 20 years,
50
139934
2930
اذا، ما حدث هو، في خلال العشرين عاما الماضيين
02:22
we went from a 10 percent savings rate to a negative savings rate.
51
142888
4160
ذهبنا من معدل ادخار 10 بالمئة إلى معدل ادخار سلبي.
لاننا اصبنا بالشراهة. فاصبحنا نشتري سيارات بحجم أكبر مما نحتاج
02:27
Because we binged.
52
147072
1653
02:28
We bought extra-large cars, supersized everything,
53
148749
3793
وبتنا نضخم كل الأشياء حولنا,فصرنا نشتري علاجات لمتلازمة الساق المتعبه
02:32
we bought remedies for restless leg syndrome.
54
152566
2708
02:35
All these things together basically created a factor
55
155298
3906
كل هذه الاشياء مجتمعة أدت إلى انتاج
عاملا جعل من المستهلك موجها لنا
02:39
where the consumer drove us headlong into the crisis
56
159228
2588
إلى الازمة التي نواجهها اليوم.
02:41
that we face today.
57
161840
1273
فاذا نظرنا الى نسبة الدين إلى نسبة الدخل الفردي
02:43
The personal debt-to-income ratio basically went from 65 to 135 percent
58
163137
6277
فسنجد أن النسبه قد ارتفعت بشكل أساسي من 65 بالمئه
إلى 135 بالمئة في زمن لا يتعدى 15 عاما
02:49
in the span of about 15 years.
59
169438
2508
02:51
So consumers got over-leveraged.
60
171970
2087
إذ أصبح المستهلك مثقلا بالديون
02:54
And of course our banks did as well, as did our federal government.
61
174081
3181
و كذلك الأمر بالنسبه لمصارفنا, و لحكومتنا الفدرالية.
02:57
This is an absolutely staggering chart.
62
177286
2066
وهنا لدينا رسم بياني مذهل للغاية.
02:59
It shows leverage, trended out from 1919 to 2009.
63
179376
4607
فهو يوضح الفعالية والاتجاه منذ عام 1919 إالي 2009.
و ما تراه في النهاية هو الحدث كاملا
03:04
And what you end up seeing is the whole phenomenon
64
184007
2652
03:06
that we are actually stepping forth and basically leveraging
65
186683
3856
والذي يوضح حقيقة أننا
نتجه و نؤثر بشكل أساسي في
03:10
future education, future children in our households.
66
190563
3179
مستقبل التعليم ومستقبل الأطفال في أسرنا.
03:13
So if you look at this in the context of visualizing the bailout,
67
193766
3100
لذلك، فانك إذا نظرت إلى هذه المشكله في سياق حل نظري
03:16
what you can see is, if you stack up dollar bills,
68
196890
2496
فستجد نفسك وكأنك تكدس الدولارات
03:19
first of all, 360,000 dollars
69
199410
2242
أولا، 360,000 دولار،
03:21
is about the size of a five-foot-four guy.
70
201676
2519
تماثل حجم رجل طوله 5 أقدام و 4 بوصات (تقريبا 162 سنتيمتر)
03:24
But if you stack it up, you see this amazing, staggering amount of dollars
71
204219
4277
و لكنت إن كدست، سترى هذا الكم المذهل من
الدولارات التي أدخلت داخل النظام
03:28
that have been put into the system to fund and bail us out.
72
208520
2866
لكي تمول عمليات الإنقاذ.
03:31
So this is the first 315 billion.
73
211410
2165
فهنا نري أول 315 مليار دولار.
03:33
But I read this fact the other day,
74
213599
1773
و لكني قرات، ذات يوم، أن ترليون ثانية
03:35
that one trillion seconds equals 32,000 years.
75
215396
3310
تساوي 32 ألف سنة،
03:38
So if you think about that,
76
218730
1317
لذلك إن فكرت في السياق، و اللامبالاة
03:40
the context, the casualness with which we talk about
77
220071
2496
التي نتحدث بها عن إنقاذ اقتصادي يعادل ترليون دولار هنا، و ترليون هناك،
03:42
trillion-dollar bailout here and trillion there,
78
222591
2253
03:44
we are stacking ourselves up for long-term leverage.
79
224868
3385
فنحن نكدس على عاتقنا دين طويل الأجل.
و مع ذلك، تحرك المستهلكون .
03:48
However, consumers have moved.
80
228277
2652
03:50
They are taking responsibility.
81
230953
2039
و تحملوا المسؤولية.
والان نحن نري امتصاص في معدل الإدخار.
03:53
What we're seeing is an uptake in the savings rate.
82
233016
2529
03:55
In fact, 11 straight months of savings have happened
83
235569
2715
في الحقيقة، استمرالإدخار لمدة 11 شهرا متعاقبين.
منذ بداية الأزمة.
03:58
since the beginning of the crisis.
84
238308
1647
03:59
We're working our way back up to that 10 percent.
85
239979
2364
نحن نعمل على العودة إلي معدل ال10 بالمئة.
و من الملفت للنظر، في الربع الرابع،
04:02
Also, remarkably, in the fourth quarter,
86
242367
1930
انخفض الإنفاق إلى أقل مستوى له خلال ال 62 عاما،
04:04
spending dropped to its lowest level in 62 years --
87
244321
3381
04:07
almost a 3.7 percent decline.
88
247726
2660
بمعدل انخفاض يعادل7.3 بالمئة.
04:10
Visa now reports that more people are using debit cards than credit cards.
89
250410
3880
و قد صرحت شركة فيزا أن مزيدا من الناس يستعملون بطاقات السحب الآلي
اكثر من استعمالهم لبطاقات الائتمان.
04:14
So we're starting to pay for things with money that we have.
90
254314
3393
هذا يعني أننا بدأنا ندفع لما نشتريه بأمول نمتلكها.
04:17
And we're starting to be much more careful about how we save and invest.
91
257731
3655
لذا، نحن بدأنا نصبح أكثر حرصا
فيما يتعلق بما نوفره و ما نستثمره.
04:21
But that's not really the whole story,
92
261410
1976
و لكن هذه ليست القصة كاملةً.
04:23
because this has also been a dramatic time of transformation.
93
263410
2917
لان هذا كان وقت تحول كبير كذلك.
04:26
And you've got to admit, over the last year and a half,
94
266351
2626
و عليك ان تعترف، أن في خلال العام و نصف الماضيين،
قام المستهلكون بأشياء غريبة جدا.
04:29
consumers have been doing some weird things.
95
269001
2068
فلقد كانت الفتره التي عشناها مدهشة حقا .
04:31
It's pretty staggering, what we've lived through.
96
271093
2291
04:33
If you take into account that 80 percent of all Americans
97
273408
2696
إذا أخذنا في الإعتبار إن 80 بالمئة من الشعب الأمريكي
ولدوا بعد الحرب العالمية الثانية،
04:36
were born after World War II,
98
276128
1396
04:37
this was essentially our Depression.
99
277548
1733
كانت هذه هي فترة الكساد الكبير بالنسبة لنا.
04:39
And so, as a result, some crazy things have happened.
100
279305
2805
ونتيجة لذلك حدثت اشياء مجنونه.
04:42
I'll give you some examples.
101
282134
1350
سأعطيكم بعض الأمثلة. لنتحدث عن أطباء الأسنان.
04:43
Let's talk about dentists, vasectomies, guns and shark attacks.
102
283508
4665
و عمليات قطع القناة الدافقة، و المسدسات و هجوم أسماك القرش. حسنا؟
04:48
(Laughter)
103
288197
1788
(ضحك)
04:50
Dentists report molars -- people grinding their teeth,
104
290009
3883
أطباء الأسنان يعالجون الأضراس،
و الناس يقومون بمضغ الطعام على اسنانهم
04:53
coming in and reporting that they've had stress.
105
293916
2363
و يؤكدون حقيقة تعرضها للضغط.
04:56
So there's an increase in people having to have their fillings replaced.
106
296303
3422
لذا، فهناك زيادة في عدد الأفراد الذين يريدون استبدال حشوة أضراصهم
04:59
Gun sales, according to the FBI, who does background checks,
107
299749
3294
وفيما يتعلق بالأسلحه وبيعها فوفقا لما يقوله المكتب الفيدرالي الأمريكي،
الذي يقوم بتحريات عن الموضوع ذكر أن نسبة المتاجره بالأسلحه قد زادت 25% منذ شهر يناير.
05:03
are up almost 25 percent since January.
108
303067
3094
05:06
Vasectomies are up 48 percent, according to the Cornell Institute.
109
306185
4653
كما زادت عمليات قطع القناة الدافقة بنسبة 48 بالمئة،
وفقا لمعهد كورنيل.
05:10
And lastly, but a very good point,
110
310862
2404
و أخيرا نصل إلى نقطة جيدة جدا،
05:13
hopefully not related to the former point I just made,
111
313290
2576
والتي نأمل ألا تكون مرتبطة بالنقطة التي ذكرتها للتو،
05:15
which is that shark attacks are at their lowest level from 2003.
112
315890
3463
و هي إن هجوم سمك القرش وصل إلي أقل معدلاته في عام 2003.
هل يعرف أحد لماذا؟
05:19
Does anybody know why?
113
319377
1521
05:21
(Laughter)
114
321271
1182
05:22
No one's at the beach.
115
322477
1168
لا أحد يذهب إلي الشاطئ. لذا فهناك جانب مضئ لكل شئ.
05:23
So there's a bright side to everything.
116
323669
1896
05:25
But seriously, what we see happening,
117
325589
2186
لكن لنتحدث جديا، ما نراه يحدث،
05:27
and the reason I want to stress that the consumer is not in retreat,
118
327799
3261
و سبب تشديدي على نقطة عدم تراجع المستهلك،
هو أن هذه فرصة جوهرية،
05:31
is that this is a tremendous opportunity
119
331084
2015
للمستهلك، الذي دفعنا إلي هذه الأزمة،
05:33
for the consumer who drove us into this recession
120
333123
2594
05:35
to lead us right back out.
121
335741
1525
كي يقودنا خارجها.
05:37
What I mean by that is we can move from mindless consumption
122
337290
3342
وما أقصده بذلك هو أن ننتقل من الإستهلاك اللا عقلاني،
05:40
to mindful consumption.
123
340656
2028
إلي الإستهلاك العقلاني. حسنا؟
05:42
Right?
124
342708
1160
05:43
(Applause)
125
343892
1075
لو فكرت في الثلاثة عقود الماضية،
05:44
If you think about the last three decades,
126
344991
2032
فقد انتقل المستهلك من الدهاء فيما يتعلق بالتسويق في التسعينات،
05:47
the consumer has moved from savvy about marketing in the '90s,
127
347047
3282
05:50
to gathering all these amazing social and search tools in this decade.
128
350353
3977
إلي جمع كل وسائل الإجتماعية و البحثية في هذا العقد،
05:54
But the one thing holding them back is the ability to discriminate.
129
354354
3329
و لكن ما كان يعطلهم هو القدرة على التفرقة.
05:57
By restricting their demand,
130
357707
1337
بتقليل الطلب، يستطيع المستهلكون
05:59
consumers can actually align their values with their spending,
131
359068
3318
أن يجعلوا مبادئهم متماشيه مع إنفاقهم،
06:02
and drive capitalism and business to not just be about more,
132
362410
3580
و أن يجعلوا الرأسمالية والأعمال،
ليست فقط منتعلقة بالكثرة، و لكن بالجودة.
06:06
but to be about better.
133
366014
1166
سنشرح ذلك في الحال.
06:07
We're going to explain that right now.
134
367204
1977
06:09
Based on Y&R's BrandAsset Valuator,
135
369205
2781
بناءا على تقييم أصول الماركات التابع ل "واي.أند.ار"،
و أداة الملكية التابعة لVML و Young and Rubicam،
06:12
proprietary tool of VML and Young & Rubicam,
136
372010
2701
06:14
we set out to understand what's been happening in the crisis
137
374735
2884
نحاول أن نفهم ما حدث خلال الأزمة
في سوق المستهلك.
06:17
with the consumer marketplace.
138
377643
1541
06:19
We found a couple of really interesting things.
139
379208
2217
و وجدنا عدة أشياء مثيرة للإهتمام.
06:21
We're going to go through four value shifts
140
381449
2427
فسوف نمر على أربعة تغييرات للقيم
06:23
that we see driving new consumer behaviors,
141
383900
2336
والتي شكلت النمط الجديد لسلوك المستهلك،
06:26
that offer new management principles.
142
386260
2057
و قدمت مبادئ جديدة للإدارة.
06:28
The first cultural value shift we see
143
388341
1810
أول تغير ثقافي رأيناه هو الميل إلى
06:30
is this tendency toward something we call "liquid life."
144
390175
2626
ما نسميه الإعتماد على السيوله في الحياه.
06:32
This is the movement
145
392825
1150
ويشكل هذا التغير الثقافي عند المواطنين الأمريكيين توضيحا لنجاحهم
06:33
from Americans defining their success on having things
146
393999
3081
في التحول من إقتناء الأشياء، إلى إمتلاك السيولة،
06:37
to having liquidity,
147
397104
1282
06:38
because the less excess that you have around you,
148
398410
2692
لإنه كلما قل الاسراف من حولك،
كلما زادت خفة و رشاقة حركتك.
06:41
the more nimble and fleet of foot you are.
149
401126
2152
06:43
As a result, déclassé consumption is in.
150
403302
2470
و كنتيجة لذلك، يظهر الإستهلاك الغير مصنف.
06:45
Déclassé consumption is the whole idea that spending money frivolously
151
405796
3935
يقوم الإستهلاك الغير مصنف على فكرة أن الإنفاق
بطيش يجعلك تبدو كشخص لا يتبع الموضة.
06:49
makes you look a little bit anti-fashion.
152
409755
2738
06:52
The management principle is dollars and cents.
153
412517
2489
مبدأ الإدارة هو الدولار و السنت.
لذا فلننظر إلى بعض أمثلة هذا الإستهلاك
06:55
So let's look at some examples of this déclassé consumption
154
415030
2844
غير المصنف الذي لا يندرج تحت هذه القيمة.
06:57
that falls out of this value.
155
417898
1428
06:59
The first thing is, something must be happening
156
419350
2297
أول شيء هو أننا نعرف أن شيئا سوف يحدث
07:01
when P. Diddy vows to tone down his bling.
157
421671
2076
عندما يتعهد "باف دادي" بأن يقلل من مجوهراته.
07:03
(Laughter)
158
423771
1014
(ضحك)
07:04
But seriously, we also have this phenomenon
159
424809
2342
ولكن جديا، لدينا أيضا هذه الظاهرة
في جادة ماديسون، و في أماكن أخرى
07:07
on Madison Avenue and in other places,
160
427175
1925
عندما يخرج الناس من البوتيكات المترفة
07:09
where people are actually walking out of luxury boutiques
161
429124
2923
و هم يحملون معهم
07:12
with ordinary, generic paper bags to hide the brand purchases.
162
432071
3813
أكياس عادية لتحجب ماركة المشتريات
07:15
We see high-end haggling in fashion today,
163
435908
2977
فاليوم نحن نرى مساومة راقية في عالم الأزياء.
07:18
high-end haggling for luxury and real estate.
164
438909
2477
و مساومة راقية في الأمور الكماليه و العقارات.
07:21
We also see just a relaxing of ego,
165
441410
2372
كما نرى أيضا إنخفاضا في الغرور
07:23
and sort of a dismantling of artifice.
166
443806
2252
إلى جانب نوع من التجرد من المكر و التظاهر.
فهذه قصه حدثت في نادي اليخوت
07:26
This is a story on the yacht club that's all basically blue collar.
167
446082
3847
وعلى وجه التحديد نادي القلاده الزرقاء
07:29
Blue-collar yacht club -- where you can join,
168
449953
2174
نادي القلاده الزرقاء لليخوت ,حيث يمكنك الانضمام لهذا النادي
لكن يتوجب عليك العمل في فناء اليخوت
07:32
but you've got to work in the boatyard as condition of membership.
169
452151
3235
كشرط للعضوية
07:35
We also see the trend toward tourism that's a little bit more low-key:
170
455410
4661
كذلك نرى إتجاه نحو
السياحة التي تعتبر نوعا ما أسهل. صحيح؟
07:40
agritourism -- going to vineyards and going to farms.
171
460095
3127
فللسياحة الريفية، عليك الذهاب لمزارع العنب والكروم
07:43
And then we also see this movement forward from dollars and cents.
172
463246
3625
وكذلك نرى ذلك التوجه من الدولار و السنت
07:46
What businesses can do to connect with these new mindsets
173
466895
2715
ما تستطيع الأعمال فعله للترابط
مع هذه العقليات الجديدة مثير للفضول
07:49
is really interesting.
174
469634
1167
07:50
A couple things that are kind of cool.
175
470825
1845
عدد من الأشياء المثيرة والجميلة
07:52
One is that Frito-Lay figured out this liquidity thing with their consumer.
176
472694
3693
أحدها أن "فريتو- لاي" قد عرفوا سر السيولة
مع زبائنهم
07:56
They found their consumer had more money at the beginning of the month,
177
476411
3403
لقد وجدوا ان لدى زبائنهم الكثير من المال في بداية الشهر
أكثر من نهاية الشهر. ولذا فقد
07:59
less at the end of the month.
178
479838
1409
بدأوا تغيير طريقة التغليف
08:01
So they started to change their packaging:
179
481271
2013
عبوات أكبر في بداية الشهر، وأصغر
08:03
larger packs at the beginning of the month,
180
483308
2022
في نهاية الشهر
08:05
smaller packaging at the end of the month.
181
485354
2020
و المثير أيضاً، كان عمالقة سان فرانسيسكو
08:07
Really interestingly, too, was the San Francisco Giants.
182
487398
2719
لقد وضعوا نظام تسعيرة ديناميكي
08:10
They've just instituted dynamic pricing.
183
490141
2245
08:12
It takes into account everything from the pitcher match-ups,
184
492410
3219
يأخذ في الحسبان كل شئ إبتداء من لاعب البيسبول
إلى الطقس، إلى سجلات الفريق
08:15
to the weather, to the team records,
185
495653
1843
08:17
in setting prices for the consumer.
186
497520
2404
في وضع تسعيرة للمستهلك
08:19
Another quick example of these types of movements is the rise of Zynga.
187
499948
5031
مثال سريع آخر عن هذه الأنواع من التحركات هو
ظهور زينقا
فلقد ظهر زينقا بناء على رغبة المستهلك
08:25
Zynga has risen on the consumer's desire
188
505003
2280
الذي لا يرغب ان يكون مقيد بكلفه ثابته
08:27
to not want to be locked in to fixed cost.
189
507307
2012
08:29
Again, this theme is about variable cost, variable living.
190
509343
2760
مجدادا فان الموضوع يتعلق بالكلفه و المعيشه القابله للتغيير .
حيث تضخمت المدفوعات الصغيره
08:32
So micro-payments have become huge.
191
512127
1872
واخيرا أصبح بعض الأشخاص يستخدمون ال هولو
08:34
And lastly, some people are using Hulu
192
514023
2579
08:36
as a device to get rid of their cable bill.
193
516626
2072
كوسيله للتخلص من فاتورة قنوات التلفزه المأجوره الخاصه بهم
08:38
So, really clever ideas there that are being taken ahold of
194
518722
3590
فان هناك أفكارا ذكيه حقا
فمثلا هناك أنواع من التعاقدالذي بدأ المسوقين تفهمها
08:42
and that marketers are starting to understand.
195
522336
2171
أما القيمه الثانيه من القيم الاربعه
08:44
The second of the four values is this movement toward
196
524531
2630
فهي العمل باتجاه الأخلاق والاداء المقبول
08:47
ethics and fair play.
197
527185
1305
08:48
We see that play itself out with empathy and respect.
198
528514
3137
فاننا نرى بأن هذا الأداء بحد ذاته يقود إلى التعاطف والاحترام
08:51
The consumer is demanding it.
199
531675
1621
حيث أن المستهلك يلح على طلبه
08:53
And, as a result, businesses must provide not only value,
200
533320
3166
وبناء على هذا، ينبغي أن توفّر الشركات
ليس مجرد قيمة واحدة بل قيم
08:56
but values.
201
536510
1152
08:57
Increasingly, consumers are looking at the culture of the company,
202
537686
3173
وبتزايد مضطرد، يبحث المستهلكون في ثقافة الشركة
ومدى تواثقها في سوق العمل
09:00
at their conduct in the marketplace.
203
540883
1745
09:02
So we see with empathy and respect
204
542652
1668
لذا، فما نراه من تعاطف وإحترام والكثير من الأشياء التي تبعث الأمل
09:04
lots of really hopeful things come out of this recession.
205
544344
2796
قد جاءت نتيجة هذا الركود.
وساعطيكم بعض الأمثلة
09:07
I'll give you a few examples.
206
547164
1391
09:08
One is the rise toward communities and neighborhoods,
207
548579
2525
أحدها هو اتجاه المجتمعات والاحياء
والزيادة الواضحة في دعم الجيران لبعضهم البعض
09:11
and increased emphasis on your neighbors as your support system.
208
551128
3714
09:14
Also, a wonderful by-product of a really lousy thing,
209
554866
4047
كذلك الناتج الثانوي للبطالة، التي تعتبر سيئة
09:18
which has been unemployment,
210
558937
1368
هو إرتفاع في وتيرة التطوع
09:20
is a rise in volunteerism that's been noted in our country.
211
560329
2801
المشهود في بلادنا مؤخراً
كذلك نشهد ظاهرة --
09:23
We also see the phenomenon -- some of you may have "boomerang kids" --
212
563154
3670
لعبة الخشبة المرتدة التي يلعبها الأطفال --
09:26
these are "boomerang alumni,"
213
566848
1637
هؤلاء هم خريجون
09:28
where universities are actually reconnecting with alumni
214
568509
2733
يتواصلون مع الجامعات عبر رابطة الخريجين
لتساعدهم في العثور على وظائف، وتقاسم مهاراتهم والتدريب مجدداً
09:31
and helping them with jobs, sharing skills and retraining.
215
571266
2781
09:34
We also talked about character and professionalism.
216
574071
2548
تحدثنا أيضاً عن الشخصية والإحترافية
09:36
We had this miracle on the Hudson in New York City in January,
217
576643
3743
حيث شهدنا تلك المعجزة في نهر هدسون في مدينة نيويورك شهر يناير
09:40
and suddenly Sully has become a key name on BabyCenter.
218
580410
3976
وفجأة أصبح الطيار سولي علماً في مراكز الأطفال
09:44
(Laughter)
219
584410
1070
(ضحك)
09:45
So, from a value and values standpoint,
220
585504
2396
اذا فمن وجهة نظر القيّم
09:47
what companies can do is connect in lots of different ways.
221
587924
2953
تستطيع الشركات التواصل عبر كثير من الطريق المختلفة
09:50
Microsoft is doing something wonderful.
222
590901
1892
وتقوم مايكروسوفت بشئ مدهش
09:52
They are actually vowing to retrain two million Americans with IT training,
223
592817
3838
لقد تعهدوا بتدريب 2 مليون أمريكي على تقنية المعلومات
09:56
using their existing infrastructure to do something good.
224
596679
3102
مستخدمين بنيتهم التحتية الموجودة لفعل شئ ذا فائدة
09:59
Also, a really interesting company is GORE-TEX.
225
599805
2461
ايضاً هناك شركة مثيرة للاهتمام وهي غور- تكس
10:02
GORE-TEX is all about personal accountability
226
602290
2710
تدور فكرة غور-تكس حول مجال المسئولية الشخصية
لادارتهم وموظفيهم
10:05
of their management and their employees,
227
605024
1949
10:06
to the point where they really kind of shun the idea of bosses.
228
606997
3558
لدرجة انهم حقاً يتنكرون لفكرة أرباب العمل
10:10
But they also talk about the fact that their executives --
229
610579
2765
لكنهم ايضاً يتحدثون عن حقيقة أن
التنفيذيون في الشركة وتقارير منصرفاتهم
10:13
all of their expense reports are put onto their company intranet
230
613368
3072
متاحة للجميع عبر شبكة الشركة في الانترانت
10:16
for everyone to see.
231
616464
1179
10:17
Complete transparency.
232
617667
1719
شفافية كاملة
10:19
Think twice before you have that bottle of wine.
233
619410
2276
فكّر مرتين قبل أن تشرب زجاجة النبيذ تلك
10:21
(Laughter)
234
621710
1057
10:22
The third of the four laws of post-crisis consumerism
235
622791
2773
القانون الثالث لمستهلكي ما بعد الأزمة
10:25
is about durable living.
236
625588
1485
هو التعايش مع منتجات طويلة العمر
10:27
We're seeing in our data that consumers are realizing
237
627097
2537
نحن نراقب عبر بياناتنا ان المستهلكون يدركون
10:29
this is a marathon, not a sprint.
238
629658
1728
أن هذا ماراثون، ليس مجرد جري
10:31
They're digging in and looking for ways to extract value
239
631410
2859
وهم يبحثون بعمق عن طرق لإستخلاص القيمة
أمام المشتروات التي يشترون
10:34
out of every purchase they make.
240
634293
2093
10:36
Witness the fact that Americans are holding on to their cars
241
636410
2915
راقبوا حقيقة أن الأمريكيون لا يبيعون سياراتهم بسرعة
أطول مما قد مضى سابقا
10:39
longer than ever before: 9.4 years on average, in March.
242
639349
3862
9.4 سنة في المتوسط، في شهر مارس وهو رقم قياسي
10:43
A record.
243
643235
1151
10:44
We also see the fact that libraries have become a huge resource for America.
244
644410
3976
كذلك نشهد حقيقة أن المكتبات قد أصبحت
مورداً كبيراً لأمريكا
10:48
Did you know that 68 percent of Americans now carry a library card?
245
648410
3842
هل تعلمون أن 68% من الأمريكيين
الآن يحملون بطاقة إشتراك في مكتبة؟
10:52
The highest percentage ever in our nation's history.
246
652276
2465
إنها أعلى نسبة على الإطلاق في تاريخ أمتنا
10:54
So what you see in this trend is also the accumulation of knowledge.
247
654765
3621
اذا فما نراه في هذا الاتجاه ايضا
هو تراكم للمعرفة
10:58
Continuing education is up.
248
658410
1719
إرتفاع للتعليم المستمر
11:00
Everything is focused on betterment, training,
249
660153
2638
كل شئ مركّز على التحسين، والتدريب
11:02
development and moving forward.
250
662815
1785
والتطوير والمضي قدماً
11:04
We also see a big DIY movement.
251
664624
2537
كذلك نشهد حركة "أخدم نفسك بنفسك" ضخمة
11:07
I was fascinated to learn that 30 percent of all homes in America
252
667684
4164
لقد فُتنت بمعرفة أن 30%
من المنازل في أمريكا قام أصحابها ببناؤها
11:11
are actually built by owners.
253
671872
1514
11:13
That includes cottages and the like,
254
673410
1858
ذلك يتضمن البيوت وما شابهها. لكنها تمثل 30%
11:15
but 30 percent.
255
675292
1168
11:16
People are getting their hands dirty, rolling up their sleeves.
256
676484
3012
اذا فالناس يعملون بايديهم. ويشمرون سواعدهم
انهم بحاجة لهذه المهارات
11:19
They want these skills.
257
679520
1167
11:20
We see it with the phenomenon of raising backyard hens, chickens and ducks.
258
680711
3564
نحن نشهد هذا في تربية الدجاج والبط
في الفناء الخلفي للمنزل. ويمكنكم حساب ذلك
11:24
And when you work out the math, they say it doesn't work,
259
684299
2688
يقولون انها ليست ناجحة لكن يظل المبدأ موجود
11:27
but the principle is there;
260
687011
1300
فهو حول الإستدامة والعناية بالنفس
11:28
it's about being sustainable and taking care of yourself.
261
688335
2715
11:31
Then we look at the High Line in New York City,
262
691074
2611
ثم ننظر الى حديقة الخيط الرفيع في مدينة نيويورك
11:33
an excellent use of reimagining existing infrastructure
263
693709
2768
إستخدام ممتاز لإعادة تخيل
البنية التحتية الموجودة لشئ جيد، الذي هو
11:36
for something good,
264
696501
1159
11:37
which is a brand-new park in New York City.
265
697684
2035
حديقة جديدة كليةً لمدينة نيويورك
11:39
So what brands can do, and companies, is pay dividends to consumers,
266
699743
4091
لذا باستطاعة العلامات التجارية والشركات
أن تدفع أرباح المستهلكين
11:43
be a brand that lasts,
267
703858
1528
وتكون علامة تجارية طويلة العمر
11:45
offer transparency,
268
705410
1389
وتوفر شفافية، وتعد بأنك ستكون هناك بعد يوم الشراء
11:46
promise you're going to be there beyond today's sale.
269
706823
2494
باتاغونيا هي مثال ممتاز على ذلك
11:49
Perfect example of that is Patagonia.
270
709341
2045
11:51
Patagonia's "Footprint Chronicles"
271
711410
1714
إن تاريخ بصمة باتاغونيا
11:53
basically goes through and tracks every product they make,
272
713148
3798
يمر عبر ويتبع كل منتج يصنعونه
11:56
and gives you social responsibility,
273
716970
1790
ويحملونك المسئولية الإجتماعية
11:58
and helps you understand the ethics behind the product they make.
274
718784
3539
ويساعدونك لفهم المعايير الأخلاقية
التي تقف خلف المنتج الذي يصنعونه
12:02
Another great example is Fidelity.
275
722347
1782
فيديلتي هي مثال عظيم آخر
12:04
Rather than instant cash-back rewards on your credit or debit purchases,
276
724153
3686
بدلاً من المكافات النقدية الفورية خصماً على بطاقة إئتمانك أو الخصومات على الشراء،
12:07
this is about 529 rewards for your student education.
277
727863
4896
حوالي 529 مكافاة
من أجل تعليم الطلاب
12:12
Or the interesting company Sunrun.
278
732783
2087
أو الشركة المدهشة صن رن
12:14
I love this company.
279
734894
1155
أحب هذه الشركة. لقد خلقوا تشكيلة للمستهلكين
12:16
They've created a consumer collective
280
736073
2067
حيث يضعون لوحات طاقة شمسية على المنازل
12:18
where they put solar panels on households
281
738164
2346
12:20
and create a consumer-based utility,
282
740534
2095
وينشأون منفعة مبنية على المستهلك
12:22
where the electricity they generate
283
742653
1698
حيث أن الطاقة الكهربائية المنتجة
12:24
is basically pumped back out into the marketplace.
284
744375
2624
تُضخ رجوعاً الى السوق
اذاً، فهي تعاونية مدفوعة بسلوك المستهلك
12:27
So it's a consumer-driven co-op.
285
747023
1736
12:28
The fourth post-crisis consumerism that we see
286
748783
3674
النوع الرابع لإستهلاك ما بعد الأزمة هو اننا نشهد
هذه الحركة للرجوع إلى الحظيرة
12:32
is this movement about "return to the fold."
287
752481
2317
12:34
It's incredibly important right now.
288
754822
1799
إنها في غاية الأهمية الآن
12:36
Trust is not parceled out, as we all know.
289
756645
2584
كما نعلم جميعاً، بأن الثقة لا تتوزع في الخارج
12:39
It's now about connecting to your communities,
290
759253
2192
الأمر الآن يدور حول تواصل مجتمعكم
12:41
connecting to your social networks.
291
761469
1762
والتواصل مع شبكتكم الإجتماعية
12:43
In my book, I talked about the fact
292
763255
1714
في كتابي تحدثت عن حقيقة أن 72%
12:44
that 72 percent of people trust what other people say
293
764993
2675
من الناس يثقون في ما يقوله الآخرون
12:47
about a brand or a company,
294
767692
1451
عن علامة تجارية أو شركة، مقابل 15% يثقون بالإعلانات
12:49
versus 15 percent on advertising.
295
769167
2042
لذا وفي هذا السياق
12:51
So in that respect, cooperative consumerism has really taken off.
296
771233
3720
فقد بدأ الإستهلاك التعاوني حقاً
12:54
This is about consumers working together to get what they want
297
774977
2983
فالمستهلكون يعملون سوياً
من أجل الحصول على ما يريدون من سوق العمل
12:57
out of the marketplace.
298
777984
1176
لنشاهد عدد من الأمثلة السريعة
12:59
Let's look at a couple of quick examples.
299
779184
1977
حركة الحرفيون ضخمة للغاية
13:01
The artisanal movement is huge:
300
781185
1573
13:02
everything about locally derived products and services,
301
782782
3057
كل شئ يدور حول منتجات وخدمات محلية
13:05
supporting your local neighborhoods,
302
785863
1784
تدعم جيرانك في الحي
13:07
whether it's cheeses, wines and other products.
303
787671
2976
سواء كانت أجبان، نبيذ أو منتجات أخرى
13:10
Also this rise of local currencies.
304
790671
2658
كذلك بزوغ العملات المحلية
13:13
Realizing that it's difficult to get loans in this environment,
305
793353
2975
بادراك انه من الصعب الحصول على قروض في هذه البيئة
فانت تمارس الأعمال مع أناس تثق بهم
13:16
you're doing business with people you trust
306
796352
2059
في السوق المحلي
13:18
in your local markets.
307
798435
1179
13:19
So this rise of local currency is another really interesting phenomenon.
308
799638
3868
لذا فهذا الظهور هو نوع من العملة المحلية
في ظاهرة أخرى مثيرة حقاً
13:23
And then they did a recent report I thought was fascinating.
309
803530
3622
ثم قاموا باصدار تقرير مؤخراً
أعتقد أنه رائع
13:27
They actually started, in certain communities in the United States,
310
807176
3173
لقد بدأوا في مجتمعات محددة في الولايات المتحدة
بنشر معدلات إستهلاك الطاقة الكهربائية للناس
13:30
to publish people's electricity usage.
311
810373
2027
13:32
And what they found out is when that was available for public record,
312
812424
3311
وما وجدوه هو انه عندما تنشر السجلات على الملأ
13:35
the people's electricity usage in those communities dropped.
313
815759
3070
ينخفض إستخدام الناس للكهرباء في تلك المجتمعات
13:39
Then we also look at the idea of cow-pooling,
314
819771
2615
ثم القينا نظرة على فكرة تجميع الأبقار
13:42
which is the whole phenomenon of consumers organizing together
315
822410
4195
التي تمثل ظاهرة إنتظام المستهلكون
مع بعضهم البعض
13:46
to buy meat from organic farms, that they know is safe and controlled
316
826629
3893
لشراء لحوم من المزارع العضوية
التي يعلمون أنها آمنة ومتحكم بها بالطريقة التي يريدون
13:50
in the way that they want it to be controlled.
317
830546
2186
13:52
And then there's this other really interesting movement in California,
318
832756
3567
ثم هناك حركة أخرى مثيرة بالفعل
تحدث فى كالفورنيا، وهي حول حشود الجزر
13:56
which is about carrot mobs.
319
836347
1483
13:57
The traditional thing would be to boycott, right? Have a stick.
320
837854
3046
الشئ الطبيعي هو مقاطعة المنتج، صحيح؟
أو التظاهرات؟ لم لا تحصل على جزرة؟
14:00
Well, why not have a carrot?
321
840924
1346
اذا فهؤلاء مستهلكون ينتظمون، ويجمعون مواردهم
14:02
So these are consumers organizing, pooling their resources
322
842294
3304
14:05
to incentify companies to do good.
323
845622
2764
لتحفيز الشركات لأن تصبح جيدة
14:08
And then we look at what companies can do.
324
848410
2797
ثم نرى ما تفعله الشركات
14:11
This is all the opportunity about being a community organizer.
325
851231
3453
كل هذه فرص تدور حول إنتظام المجتمع
14:14
You have to realize that you can't fight and control this.
326
854708
2967
ينبغي أن تدرك أنك لا تستطيع القتال والتحكم بهذا
14:17
You actually need to organize it.
327
857699
1610
تحتاج فقط للتنظيم
14:19
You need to harness it. You need to give it meaning.
328
859333
2525
تحتاج لحصد الثمار. وإعطاء المعنى
14:21
And there's lots of really interesting examples here.
329
861882
3212
وهناك الكثير من الأمثلة المثيرة هنا
نشاهدها
14:25
First is just the rise of the fact that Zagat's has actually moved out of
330
865118
4793
بداية هو حقيقة أن
إرتحال زاغات وتنويعها
14:29
and diversified from rating restaurants,
331
869935
2228
عوضاً عن تقييم المطاعم
14:32
into actually rating health care.
332
872187
2199
الى تقييم الرعاية الصحية
14:34
So what credentials does Zagat's have?
333
874410
2129
إذاً ما هي مصداقية زاغات؟
14:36
Well, they have a lot,
334
876563
1170
حسناً، إن مصداقيتهم كبيرة للغاية. لأنها شبكتهم من الناس، صحيح؟
14:37
because it's their network of people.
335
877757
1844
14:39
So that becomes a very powerful force for them
336
879625
2543
لذا فهي تصبح قوى ضاربة بالنسبة لهم
لجعل علامتهم التجارية أكثر مرونة
14:42
to make their brand more elastic.
337
882192
2194
14:44
Then you look at the phenomenon of Kogi.
338
884410
2257
ثم تشهد ظاهرة كوغي.
14:47
This Kogi doesn't exist. It's a moving truck.
339
887196
2977
الكوغي ليس شيئاً ثابتاً. إنه شاحنة متحركة، صحيح؟
14:50
It's a moving truck through L.A.,
340
890197
1599
إنها شاحنة متحركة عبر لوس أنجلوس والطريقة الوحيدة لايجادها
14:51
and the only way you can find it is through Twitter.
341
891820
2496
هي عبر موقع توتير
14:54
(Laughter)
342
894340
1057
أو عبر متجر مام فرسيشنس التابع لشركة جونسون أند جونسون
14:55
Or you look at
343
895421
1153
14:56
Johnson & Johnson's "Momversations," a phenomenal blog that's been built up,
344
896598
5062
وقد أنشأوا مدونة رائعة
15:01
where J&J basically is tapping into the power of mommy bloggers,
345
901684
4130
حيث تستفيد شركة جونسون
من نفوذ الأمهات المدونات
15:05
allowing them to create a forum where they can communicate and connect.
346
905838
4448
وتسمح لهن بانشاء منتديات
حيث بمستطاعهن التواصل
15:10
And it's also become a very valuable advertising revenue for J&J as well.
347
910310
4839
و الأمر يصبح ذا قيمة عالية جداً
كنوع من دخل الدعاية لشركة جونسون اند جونسون
15:15
This, plus the fact that you've got phenomenal work from CEOs,
348
915173
4214
هذا اضافة لحقيقة ان هناك
عمل خيالي من المدراء التنفيذيين
15:19
from Ford to Zappos, connecting on Twitter,
349
919411
2540
من شركة فورد الى زابوس، بالتواصل عبر توتير
15:21
creating an open environment,
350
921975
1411
بصنع بيئة منفتحة
15:23
allowing their employees to be part of the process,
351
923410
3038
وسمحوا لموظفيهم بأن يكونوا جزء من العملية
15:26
rather than hidden behind walls.
352
926472
1708
بدلاً عن الإختباء وراء الجدران
15:28
You see this rising force in total transparency and openness
353
928204
4205
ستشهدون بزوغ بعض القوى كنوع من
الشفافية الكاملة والإنفتاح الذي بدأت الشركات بتبنيه
15:32
that companies are starting to adopt,
354
932433
1788
كل ذلك لأن المستهلكين يطلبونه
15:34
all because the consumer is demanding it.
355
934245
2307
15:36
So when we look at this and step back,
356
936576
1946
لذا فعندما نرى ذلك نخطو إلى الخلف
15:38
what I believe is that the crisis that exists today is definitely real.
357
938546
4192
ما أعتقده هو أن الأزمة الموجودة اليوم
هي أزمة حقيقية بالفعل
15:42
It's been tremendously powerful for consumers.
358
942762
2624
إنها معززة بشدة للمستهلكين
15:45
But at the same time, this is also a tremendous opportunity.
359
945410
3563
لكنها في نفس الوقت فرصة ضخمة
15:48
The Chinese character for crisis is actually the same side
360
948997
3467
و الوصف الصيني للأزمة
هو في الواقع نفس الوجه لنفس العملة
15:52
of the same coin.
361
952488
1167
15:53
Crisis equals opportunity.
362
953679
1707
الأزمة تساوي الفرصة للأزدهار
15:55
What we're seeing with consumers right now is the ability for them
363
955410
3494
ما نشهده مع المستهلكين الآن
هو المقدرة على
15:58
to actually lead us forward out of this recession.
364
958928
2636
قيادتنا قدماً خارج الركود الاقتصادي
16:01
So we believe that values-driven spending will force capitalism to be better:
365
961588
4798
لذا فنحن نؤمن بأن الصرف المبني على القيّم
سيجبر الرأسمالية لأن تكون أفضل
16:06
it will drive innovation;
366
966410
1880
وسيقود للإبتكار
16:08
it will make longer-lasting products;
367
968314
2101
وسينتج منتجات تعيش أطوال. كما
16:10
it will create better, more intuitive customer service;
368
970439
2596
سيخلق خدمة عملاء بديهية وأفضل
وسيعطينا الفرصة للتواصل مع الشركات
16:13
and it will give us the opportunity to connect with companies
369
973059
2877
16:15
that share the values that we share.
370
975960
2071
التي تتقاسم معنا القيم
بحيث اننا حينما نخرج من الأزمة
16:18
So when we look back and step out at this
371
978055
2019
ونرى بدايات هذه الاتجاهات
16:20
and see the beginning of these trends that we're seeing in our data,
372
980098
3288
التي نراها عبر بياناتنا
16:23
we see a very hopeful picture for the future of America.
373
983410
2849
فنحن نرى صورة مفعمة بالأمل لمستقبل أمريكا
شكراً جزيلاً لكم
16:26
Thank you very much.
374
986283
1168
16:27
(Applause)
375
987475
1816
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7