John Gerzema: The post-crisis consumer

28,864 views ・ 2009-10-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Tomita Savastre Corector: Brandusa Gheorghe
Bogatii de 13 trilioane de dolari
00:16
Thirteen trillion dollars in wealth
0
16148
2088
00:18
has evaporated over the course of the last two years.
1
18260
2976
s-au evaporat in cursul ultimilor doi ani.
00:21
We've questioned the future of capitalism.
2
21813
2297
Ne-am pus intrebari in legatura cu viitorul capitalismului.
Ne-am pus intrebari in legatura cu sectorul financiar.
00:24
We've questioned the financial industry.
3
24134
2352
00:26
We've looked at our government oversight.
4
26510
1976
Am analizat neglijenta guvernului nostru.
00:28
We've questioned where we're going.
5
28510
1694
Ne-am pus intrebari despre directia in care mergem.
00:30
And yet, at the same time,
6
30228
1309
Si totusi, in acelasi timp, acest lucru poate fi foarte bine
00:31
this very well may be a seminal moment in American history,
7
31561
2876
un moment de inceput in istoria americana,
00:34
an opportunity for the consumer to actually take control and guide us
8
34461
4325
o oportunitate pentru consumator
sa preia controlul cu adevarat si sa ne ghideze
00:38
to a new trajectory in America.
9
38810
2176
pe o noua traiectorie in America.
Eu numesc asta Marea Descolacire.
00:41
I'm calling this The Great Unwind.
10
41010
1725
00:42
(Laughter)
11
42759
1002
00:43
And the idea is a simple, simple idea,
12
43785
2601
Si ideea este una simpla, foarte simpla,
00:46
which is the fact that the consumer has moved from a state of anxiety
13
46410
4080
si anume faptul ca consumatorul
a trecut dintr-o stare de anxietate intr-una de actiune.
00:50
to action.
14
50514
1158
00:51
Consumers who represent 72 percent of the GDP of America
15
51696
4239
Consumatorii care reprezinta 72%
din PIB-ul Americii au inceput cu adevarat,
00:55
have actually started, just like banks and just like businesses,
16
55959
3444
asemeni bancilor sau afacerilor,
00:59
to de-leverage, to unwind their leverage in daily life,
17
59427
4084
sa-si micsoreze creditele, sa-si relaxeze creditarea,
in viata de zi cu zi, sa se indeparteze
01:03
to remove themselves from the liability and risk
18
63535
2951
de indatorarea si riscul
01:06
that presents itself as they move forward.
19
66510
2876
care apar pe masura ce inaintam.
01:09
So, to understand this -- and I'm going to stress this --
20
69410
2733
Asa ca, pentru a intelege asta, subliniez,
nu este vorba de consumatorul care bate in retragere.
01:12
it's not about the consumer being in retreat.
21
72167
2163
Consumatorul este imputernicit.
01:14
The consumer is empowered.
22
74354
1360
01:15
To understand this, we'll step back and look at what's happened
23
75738
3257
Ca sa intelegem asta, vom face un pas inapoi si vom privi
un pic la ce s-a intamplat in cursul ultimului an si jumatate.
01:19
over the last year and a half.
24
79019
1895
01:20
So if you've been gone, this is the CliffsNotes
25
80938
2219
Deci, daca ati fi fost plecati, acestea sunt niste notite
despre ce s-a intamplat in economie. OK?
01:23
on what's happened in the economy.
26
83181
1624
01:24
(Laughter)
27
84829
1004
(Rasete)
01:25
Unemployment up. Housing values down. Equity markets down.
28
85857
3070
Somajul a crescut. Valoarea caselor a scazut. Pietele de capital au scazut.
01:28
Commodity prices are like this.
29
88951
1606
Pretul comoditatilor este in felul urmator.
01:30
If you're a mom trying to manage a budget,
30
90581
2248
Daca sunteti o mama care incearca sa administreze un buget,
01:32
and oil was 150 dollars a barrel last summer,
31
92853
2665
si barilul de petrol era 150$ vara trecuta,
01:35
and it's somewhere between 50 and 70,
32
95542
1773
si acum este undeva intre 50 si 70,
01:37
do you plan vacations?
33
97339
1163
va faceti planuri de vacanta? Cum cumparati?
01:38
How do you buy?
34
98526
1158
01:39
What's your strategy in your household? Will the bailout work?
35
99708
2920
Care va este strategia pentru locuinta?
Va functiona ajutorul financiar? Avem datoria nationala, Detroit,
01:42
We have national debt, Detroit, currency valuations, health care --
36
102652
3175
cursurile valutare, sistemul de sanatate, toate aceste probleme cu care ne confruntam.
01:45
all these issues facing us.
37
105851
1297
Puneti toate acestea la un loc, amestecati-le intr-o tocanita,
01:47
You put them all together, mix them up in a bouillabaisse,
38
107172
2726
01:49
and you have consumer confidence that's basically a ticking time bomb.
39
109922
3331
si aveti increderea consumatorului care este practic o bomba cu ceas.
01:53
In fact, let's go back and look at what caused this crisis,
40
113277
2977
De fapt, haideti sa ne intoarcem si sa ne uitam la ce a provocat aceasta criza,
01:56
because the consumer, all of us, in our daily lives,
41
116278
2478
deoarece consumatorul, noi toti, in vietile noastre de zi cu zi,
01:58
actually contributed a large part to the problem.
42
118780
2476
am contribuit, de fapt, in mare masura la aceasta problema.
02:01
This is something I call the 50-20 paradox.
43
121280
2780
Este ceea ce numesc paradoxul 50-20.
Ne-a luat 50 de ani
02:04
It took us 50 years
44
124084
2752
02:06
to reach annual savings ratings of almost 10 percent.
45
126860
3756
sa atingem nivelul actual de economisire anuala
de aproape 10%. 50 de ani.
02:10
Fifty years.
46
130640
1196
02:11
Do you know what this was right here? This was World War II.
47
131860
2878
Stiti ce a contribuit la asta?
A fost al Doilea Razboi Mondial. Stiti de ce economisirea a fost asa de mare?
02:14
Do you know why savings was so high?
48
134762
1814
02:16
There was nothing to buy, unless you wanted to buy some rivets.
49
136600
3310
Pentru ca nu era nimic de cumparat, poate doar daca voiati nituri. Corect?
02:19
What happened, though, over the course of the last 20 years,
50
139934
2930
Asa ca, asta s-a intamplat, in decursul ultimilor 20 de ani --
02:22
we went from a 10 percent savings rate to a negative savings rate.
51
142888
4160
am ajuns de la o rata de economisire de 10% la una negativa.
Pentru ca am chefuit. Am cumparat masini foarte mari,
02:27
Because we binged.
52
147072
1653
02:28
We bought extra-large cars, supersized everything,
53
148749
3793
am exagerat in toate, am cumparat remedii pentru sindromul piciorului nelinistit.
02:32
we bought remedies for restless leg syndrome.
54
152566
2708
02:35
All these things together basically created a factor
55
155298
3906
Toate aceste lucruri impreuna au creat pur si simplu
un element in care consumatorul ne-a condus
02:39
where the consumer drove us headlong into the crisis
56
159228
2588
cu capul inainte in criza pe care o infruntam azi.
02:41
that we face today.
57
161840
1273
Raportul datorii-venituri al persoanelor fizice
02:43
The personal debt-to-income ratio basically went from 65 to 135 percent
58
163137
6277
a crescut de la 65%
la 135% in decursul ultimilor 15 ani.
02:49
in the span of about 15 years.
59
169438
2508
02:51
So consumers got over-leveraged.
60
171970
2087
Deci consumatorii s-au supraindatorat.
02:54
And of course our banks did as well, as did our federal government.
61
174081
3181
Bineinteles ca la fel au facut si bancile noastre, la fel si guvernul federal.
02:57
This is an absolutely staggering chart.
62
177286
2066
Aceasta evolutie este absolut socanta.
02:59
It shows leverage, trended out from 1919 to 2009.
63
179376
4607
Ne arata indatorarea, din 1919 pana in 2009.
Si ceea ce vedeti la final este un intreg fenomen
03:04
And what you end up seeing is the whole phenomenon
64
184007
2652
03:06
that we are actually stepping forth and basically leveraging
65
186683
3856
al faptului ca
mergem inapoi si in fapt ne indatoram pe seama
03:10
future education, future children in our households.
66
190563
3179
educatiei viitoare, a viitorului copiilor nostri in casele noastre.
03:13
So if you look at this in the context of visualizing the bailout,
67
193766
3100
Asa ca daca va uitati la asta in contextul vizualizarii ajutorului financiar,
03:16
what you can see is, if you stack up dollar bills,
68
196890
2496
ce puteti vedea este ca daca stivuiti bancnote de un dolar,
03:19
first of all, 360,000 dollars
69
199410
2242
in primul rand, 360.000$
03:21
is about the size of a five-foot-four guy.
70
201676
2519
sunt aproape de inaltimea unui om de 163 cm.
03:24
But if you stack it up, you see this amazing, staggering amount of dollars
71
204219
4277
Dar daca stivuiti, veti vedea aceasta uimitoare, socanta, suma
de dolari care au fost introdusi in sistem
03:28
that have been put into the system to fund and bail us out.
72
208520
2866
ca sa finanteze ajutorul financiar.
03:31
So this is the first 315 billion.
73
211410
2165
Deci acestia sunt primii 315 miliarde de dolari.
03:33
But I read this fact the other day,
74
213599
1773
Dar am citit asta, intr-o zi, ca un miliard de secunde
03:35
that one trillion seconds equals 32,000 years.
75
215396
3310
reprezinta 32.000 de ani,
03:38
So if you think about that,
76
218730
1317
asa ca daca va ganditi la asta, contextul, nepasarea
03:40
the context, the casualness with which we talk about
77
220071
2496
cu care discutam despre ajutoare de miliarde de dolari, ici si colo,
03:42
trillion-dollar bailout here and trillion there,
78
222591
2253
03:44
we are stacking ourselves up for long-term leverage.
79
224868
3385
ne angajam in indatorare pe termen lung.
Totusi, consumatorii s-au miscat.
03:48
However, consumers have moved.
80
228277
2652
03:50
They are taking responsibility.
81
230953
2039
Isi asuma responsabilitatea.
Ce vedem este un aflux al ratei economisirii.
03:53
What we're seeing is an uptake in the savings rate.
82
233016
2529
03:55
In fact, 11 straight months of savings have happened
83
235569
2715
In fapt, 11 luni de economisire neintrerupta s-au intamplat
de la inceputul crizei.
03:58
since the beginning of the crisis.
84
238308
1647
03:59
We're working our way back up to that 10 percent.
85
239979
2364
Suntem pe drumul inapoi catre rata de 10%.
De asemenea, remarcabil, in trimestrul 4
04:02
Also, remarkably, in the fourth quarter,
86
242367
1930
consumul a scazut la cel mai mic nivel din ultimii 62 de ani
04:04
spending dropped to its lowest level in 62 years --
87
244321
3381
04:07
almost a 3.7 percent decline.
88
247726
2660
un declin de aproape 3,7%.
04:10
Visa now reports that more people are using debit cards than credit cards.
89
250410
3880
Visa declara ca acum mai multi oameni folosesc carduri de debit
decat folosesc carduri de credit.
04:14
So we're starting to pay for things with money that we have.
90
254314
3393
Deci incepem sa platim pentru lucruri cu banii pe care ii avem.
04:17
And we're starting to be much more careful about how we save and invest.
91
257731
3655
Si incepem sa fim mai atenti
la cum economisim si cum investim.
04:21
But that's not really the whole story,
92
261410
1976
Dar asta nu este intr-adevar toata povestea.
04:23
because this has also been a dramatic time of transformation.
93
263410
2917
Pentru ca aceasta a fost o perioada de timp de transformari dramatice.
04:26
And you've got to admit, over the last year and a half,
94
266351
2626
Si trebuie sa admiteti ca, in cursul ultimului an si jumatate,
consumatorii au facut cateva lucruri ciudate.
04:29
consumers have been doing some weird things.
95
269001
2068
A fost foarte socanta perioada prin care am trecut.
04:31
It's pretty staggering, what we've lived through.
96
271093
2291
04:33
If you take into account that 80 percent of all Americans
97
273408
2696
Daca luati in considerare ca 80% din americani
s-au nascut dupa al Doilea Razboi Mondial
04:36
were born after World War II,
98
276128
1396
04:37
this was essentially our Depression.
99
277548
1733
asta este in esenta Criza noastra.
04:39
And so, as a result, some crazy things have happened.
100
279305
2805
Si astfel, ca rezultat, cateva lucruri ciudate s-au intamplat.
04:42
I'll give you some examples.
101
282134
1350
O sa va dau cateva exemple. Sa discutam despre dentisti,
04:43
Let's talk about dentists, vasectomies, guns and shark attacks.
102
283508
4665
vasectomii, arme si atacuri ale rechinilor. OK?
04:48
(Laughter)
103
288197
1788
(Rasete)
04:50
Dentists report molars -- people grinding their teeth,
104
290009
3883
Dentistii raporteaza molari
stiti, oameni care scrasnesc din dinti, vin la cabinet
04:53
coming in and reporting that they've had stress.
105
293916
2363
si povestesc cat sunt de stresati.
04:56
So there's an increase in people having to have their fillings replaced.
106
296303
3422
Si asa creste numarul oamenilor care trebuie sa-si schimbe plombele.
04:59
Gun sales, according to the FBI, who does background checks,
107
299749
3294
Armele, vanzarile de arme, in conformitate cu FBI
care face verificari, sunt cu 25% mai mari din ianuarie.
05:03
are up almost 25 percent since January.
108
303067
3094
05:06
Vasectomies are up 48 percent, according to the Cornell Institute.
109
306185
4653
Vasectomiile au crescut cu 48%,
conform Institutului Cornell.
05:10
And lastly, but a very good point,
110
310862
2404
Si in sfarsit, dar un punct de vedere interesant,
05:13
hopefully not related to the former point I just made,
111
313290
2576
sper ca nu are legatura cu cele afirmate de mine mai devreme,
05:15
which is that shark attacks are at their lowest level from 2003.
112
315890
3463
atacurile rechinilor sunt la cel mai scazut nivel din 2003.
Stie cineva de ce?
05:19
Does anybody know why?
113
319377
1521
05:21
(Laughter)
114
321271
1182
05:22
No one's at the beach.
115
322477
1168
Nimeni nu este pe plaja. Iata ca exista si o parte frumoasa a lucrurilor.
05:23
So there's a bright side to everything.
116
323669
1896
05:25
But seriously, what we see happening,
117
325589
2186
Serios vorbind, ce vedem ca se intampla,
05:27
and the reason I want to stress that the consumer is not in retreat,
118
327799
3261
si motivul pentru care vreau sa subliniez ca consumatorul nu este in retragere,
este acela ca este o oportunitate imensa
05:31
is that this is a tremendous opportunity
119
331084
2015
ca acest consumator, care ne-a impins in aceasta recesiune,
05:33
for the consumer who drove us into this recession
120
333123
2594
05:35
to lead us right back out.
121
335741
1525
sa ne conduca iar inapoi.
05:37
What I mean by that is we can move from mindless consumption
122
337290
3342
Si ceea ce vreau sa spun este ca putem trece de la consum irational
05:40
to mindful consumption.
123
340656
2028
la consum rational. Corect?
05:42
Right?
124
342708
1160
05:43
(Applause)
125
343892
1075
Daca va ganditi la ultimele 3 decenii,
05:44
If you think about the last three decades,
126
344991
2032
consumatorul a trecut de la intelegerea marketingului in anii '90,
05:47
the consumer has moved from savvy about marketing in the '90s,
127
347047
3282
05:50
to gathering all these amazing social and search tools in this decade.
128
350353
3977
la adunarea tuturor acestor uimitoare instrumente sociale si de cautare in acest deceniu,
05:54
But the one thing holding them back is the ability to discriminate.
129
354354
3329
dar ce l-a retinut a fost abilitatea de a discerne.
05:57
By restricting their demand,
130
357707
1337
Prin restrangerea cererii, consumatorii pot de fapt
05:59
consumers can actually align their values with their spending,
131
359068
3318
sa-si alinieze valorile cu ce cheltuie,
06:02
and drive capitalism and business to not just be about more,
132
362410
3580
si sa conduca capitalismul si afacerile,
nu numai catre a fi mai mult, ci catre a fi mai bine.
06:06
but to be about better.
133
366014
1166
Voi explica asta chiar acum.
06:07
We're going to explain that right now.
134
367204
1977
06:09
Based on Y&R's BrandAsset Valuator,
135
369205
2781
Bazandu-ne pe Y&R's BrandAsset Valuator,
instrument proprietate a VML si Young & Rubicam,
06:12
proprietary tool of VML and Young & Rubicam,
136
372010
2701
06:14
we set out to understand what's been happening in the crisis
137
374735
2884
vom incerca sa intelegem ce s-a intamplat in criza
cu piata consumatorilor.
06:17
with the consumer marketplace.
138
377643
1541
06:19
We found a couple of really interesting things.
139
379208
2217
Am descoperit cateva lucruri interesante.
06:21
We're going to go through four value shifts
140
381449
2427
Vom trece prin 4 schimbari de valoare pe care le vedem ca
06:23
that we see driving new consumer behaviors,
141
383900
2336
directioneaza comportamentele noilor consumatori,
06:26
that offer new management principles.
142
386260
2057
care ofera noi principii de management.
06:28
The first cultural value shift we see
143
388341
1810
Prima schimbare de valori culturale pe care o vedem este tendinta
06:30
is this tendency toward something we call "liquid life."
144
390175
2626
catre ceea ce numim viata lichida.
06:32
This is the movement
145
392825
1150
Aceasta este o trecere de la americanii care-si definesc succesul
06:33
from Americans defining their success on having things
146
393999
3081
prin a detine lucruri la a avea lichiditati,
06:37
to having liquidity,
147
397104
1282
06:38
because the less excess that you have around you,
148
398410
2692
deoarece cu cat ai mai putin exces in preajma,
cu atat esti mai agil si rapid.
06:41
the more nimble and fleet of foot you are.
149
401126
2152
06:43
As a result, déclassé consumption is in.
150
403302
2470
Ca rezultat, apare consumul declasat.
06:45
Déclassé consumption is the whole idea that spending money frivolously
151
405796
3935
Consumul declasat spune ca aruncarea banilor pe fereastra
nu te face sa fii la moda.
06:49
makes you look a little bit anti-fashion.
152
409755
2738
06:52
The management principle is dollars and cents.
153
412517
2489
Principiul managementului sunt dolarii si centii.
Deci hai sa ne uitam putin la exemple de acest consum
06:55
So let's look at some examples of this déclassé consumption
154
415030
2844
declasat care decurg de aici.
06:57
that falls out of this value.
155
417898
1428
06:59
The first thing is, something must be happening
156
419350
2297
In primul rand ceva trebuie sa se intample cand
07:01
when P. Diddy vows to tone down his bling.
157
421671
2076
P. Diddy jura sa-si tempereze vestimentatia.
07:03
(Laughter)
158
423771
1014
(Rasete)
07:04
But seriously, we also have this phenomenon
159
424809
2342
Serios vorbind, avem de asemenea acest fenomen
pe Bulevardul Madison, si in alte locuri
07:07
on Madison Avenue and in other places,
160
427175
1925
unde persoane ies din magazinele de lux
07:09
where people are actually walking out of luxury boutiques
161
429124
2923
cu pungi obisnuite
07:12
with ordinary, generic paper bags to hide the brand purchases.
162
432071
3813
de hartie ca sa-si ascunda achizitiile de firma.
07:15
We see high-end haggling in fashion today,
163
435908
2977
Vedem dispute sofisticate in moda de astazi.
07:18
high-end haggling for luxury and real estate.
164
438909
2477
Dispute sofisticate pentru lux si imobiliare.
07:21
We also see just a relaxing of ego,
165
441410
2372
Vedem si o relaxare a ego-ului,
07:23
and sort of a dismantling of artifice.
166
443806
2252
si un fel de dezagregare a ingenuitatii.
Este o poveste despre un iaht club
07:26
This is a story on the yacht club that's all basically blue collar.
167
446082
3847
care este, de fapt, format din clasa muncitoare.
07:29
Blue-collar yacht club -- where you can join,
168
449953
2174
Clubul de iaht al muncitorilor unde poti intra,
dar trebuie sa fi lucrat in santierul naval,
07:32
but you've got to work in the boatyard as condition of membership.
169
452151
3235
ca o conditie a intrarii in club.
07:35
We also see the trend toward tourism that's a little bit more low-key:
170
455410
4661
Cu totii vedem tendinta catre
turism care este un pic mai cumpatat. Corect?
07:40
agritourism -- going to vineyards and going to farms.
171
460095
3127
Agroturism, calatorind la podgorii si ferme.
07:43
And then we also see this movement forward from dollars and cents.
172
463246
3625
Si apoi vedem o inaintare, de la dolari si centi.
07:46
What businesses can do to connect with these new mindsets
173
466895
2715
Ce pot afacerile face ca sa se conecteze
cu aceste noi modele de gandire este chiar interesant.
07:49
is really interesting.
174
469634
1167
07:50
A couple things that are kind of cool.
175
470825
1845
Cateva lucruri care sunt interesante.
07:52
One is that Frito-Lay figured out this liquidity thing with their consumer.
176
472694
3693
Unul ar fi ca Frito-Lay a intrevazut acest aspect al lichiditatii
la consumatorul lor.
07:56
They found their consumer had more money at the beginning of the month,
177
476411
3403
Au descoperit ca consumatorul lor are mai multi bani la inceputul lunii,
mai putini la sfarsitul lunii. Asa ca ce au facut
07:59
less at the end of the month.
178
479838
1409
a fost sa schimbe ambalajele.
08:01
So they started to change their packaging:
179
481271
2013
Pachete mai mari la inceputul lunii, ambalaje mai mici
08:03
larger packs at the beginning of the month,
180
483308
2022
la sfarsitul lunii.
08:05
smaller packaging at the end of the month.
181
485354
2020
Foarte interesant, de asemenea, este clubul San Franciscio Giants.
08:07
Really interestingly, too, was the San Francisco Giants.
182
487398
2719
Ei au instituit preturile dinamice.
08:10
They've just instituted dynamic pricing.
183
490141
2245
08:12
It takes into account everything from the pitcher match-ups,
184
492410
3219
Asa ca iau in considerare orice, de la reusitele aruncatorului
pana la vreme, la recordurile echipei,
08:15
to the weather, to the team records,
185
495653
1843
08:17
in setting prices for the consumer.
186
497520
2404
in setarea pretului pentru consumator.
08:19
Another quick example of these types of movements is the rise of Zynga.
187
499948
5031
Alt exemplu al acestor tipuri miscari este
ascensiunea companiei Zynga.
Zynga a crescut pe seama dorintei consumatorului
08:25
Zynga has risen on the consumer's desire
188
505003
2280
de a nu fi blocat in costuri fixe.
08:27
to not want to be locked in to fixed cost.
189
507307
2012
08:29
Again, this theme is about variable cost, variable living.
190
509343
2760
Din nou, asta este despre costuri variabile, standarde de viata variabile.
Asa ca microplatile au devenit uriase.
08:32
So micro-payments have become huge.
191
512127
1872
Si, in sfarsit, unii oameni folosesc Hulu
08:34
And lastly, some people are using Hulu
192
514023
2579
08:36
as a device to get rid of their cable bill.
193
516626
2072
de fapt ca un dispozitiv de a scapa de facturile de televiziune prin cablu.
08:38
So, really clever ideas there that are being taken ahold of
194
518722
3590
Asa ca, ideile cu adevarat inteligente
sunt luate in considerare si marketeerii incepe sa inteleaga.
08:42
and that marketers are starting to understand.
195
522336
2171
A doua din cele 4 valori
08:44
The second of the four values is this movement toward
196
524531
2630
este miscarea catre etica si fairplay.
08:47
ethics and fair play.
197
527185
1305
08:48
We see that play itself out with empathy and respect.
198
528514
3137
Observam ca se desfasoara cu empatie si respect.
08:51
The consumer is demanding it.
199
531675
1621
Consumatorul o cere.
08:53
And, as a result, businesses must provide not only value,
200
533320
3166
Si, ca rezultat, afacerile trebuie sa furnizeze
nu doar valoare, ci valori.
08:56
but values.
201
536510
1152
08:57
Increasingly, consumers are looking at the culture of the company,
202
537686
3173
Din ce in ce mai mult, consumatorii se uita la cultura companiei,
se uita la comportamentul ei in piata.
09:00
at their conduct in the marketplace.
203
540883
1745
09:02
So we see with empathy and respect
204
542652
1668
Deci, ceea ce vedem cu empatie si respect, multe lucruri incurajatoare
09:04
lots of really hopeful things come out of this recession.
205
544344
2796
care au rezultat din aceasta recesiune.
O sa va dau cateva exemple.
09:07
I'll give you a few examples.
206
547164
1391
09:08
One is the rise toward communities and neighborhoods,
207
548579
2525
Unul este accentul catre comunitati si vecinatati,
un accent crescut catre vecinii vostri ca sistem de suport.
09:11
and increased emphasis on your neighbors as your support system.
208
551128
3714
09:14
Also, a wonderful by-product of a really lousy thing,
209
554866
4047
De asemenea, un rezultat minunat al unui lucru groaznic,
09:18
which has been unemployment,
210
558937
1368
care a fost somajul, este o crestere a
09:20
is a rise in volunteerism that's been noted in our country.
211
560329
2801
voluntariatului in tara noastra.
De asemenea, vedem acest fenomen --
09:23
We also see the phenomenon -- some of you may have "boomerang kids" --
212
563154
3670
unii dintre voi poate aveti "copii bumerang" --
09:26
these are "boomerang alumni,"
213
566848
1637
acestia sunt "absolventi bumerang"
09:28
where universities are actually reconnecting with alumni
214
568509
2733
care presupune ca universitatile reiau legatura cu absolventii
ajutandu-i in cautarea de job-uri, impartasind abilitati si reinstruindu-i.
09:31
and helping them with jobs, sharing skills and retraining.
215
571266
2781
09:34
We also talked about character and professionalism.
216
574071
2548
Am vorbit, de asemenea, despre caracter si profesionalism.
09:36
We had this miracle on the Hudson in New York City in January,
217
576643
3743
Am avut miracolul de pe raul Hudson in New York, stiti, in ianuarie.
09:40
and suddenly Sully has become a key name on BabyCenter.
218
580410
3976
Si, dintr-o data, Sully a devenit un nume important pe Babycenter.
09:44
(Laughter)
219
584410
1070
(Rasete)
09:45
So, from a value and values standpoint,
220
585504
2396
Deci, din punctul de vedere al valorii si valorilor,
09:47
what companies can do is connect in lots of different ways.
221
587924
2953
ce pot face companiile este sa se conecteze in diferite feluri.
09:50
Microsoft is doing something wonderful.
222
590901
1892
Microsoft face ceva minunat.
09:52
They are actually vowing to retrain two million Americans with IT training,
223
592817
3838
S-au angajat sa re-instruiasca in IT 2 milioane de americani:
09:56
using their existing infrastructure to do something good.
224
596679
3102
folosind infrastructura existenta sa faca ceva bun.
09:59
Also, a really interesting company is GORE-TEX.
225
599805
2461
O alta compatie interesanta este Gore-Tex.
10:02
GORE-TEX is all about personal accountability
226
602290
2710
In Gore-Tex totul este despre responsabilitate personala
a managementului si angajatilor,
10:05
of their management and their employees,
227
605024
1949
10:06
to the point where they really kind of shun the idea of bosses.
228
606997
3558
pana in punctul in care evita ideea de sefi.
10:10
But they also talk about the fact that their executives --
229
610579
2765
Dar ei, de asemenea, vorbesc despre faptul ca
executivii lor, toate rapoartele lor de cheltuieli,
10:13
all of their expense reports are put onto their company intranet
230
613368
3072
sunt puse in reteaua intranet a companiei pentru ca oricine sa le poata vedea.
10:16
for everyone to see.
231
616464
1179
10:17
Complete transparency.
232
617667
1719
Transparenta completa.
10:19
Think twice before you have that bottle of wine.
233
619410
2276
Gandeste-te de doua ori inainte de a bea o sticla de vin.
10:21
(Laughter)
234
621710
1057
10:22
The third of the four laws of post-crisis consumerism
235
622791
2773
A treia din cele patru legi ale consumerismului post-criza
10:25
is about durable living.
236
625588
1485
este despre un stil de viata durabil.
10:27
We're seeing in our data that consumers are realizing
237
627097
2537
Vedem in datele noastre ca consumatorii realizeaza
10:29
this is a marathon, not a sprint.
238
629658
1728
ca este un maraton, nu o cursa de viteza.
10:31
They're digging in and looking for ways to extract value
239
631410
2859
Ei fac sapaturi. Si cauta moduri de a extrage valori
din fiecare achizitie pe care o fac.
10:34
out of every purchase they make.
240
634293
2093
10:36
Witness the fact that Americans are holding on to their cars
241
636410
2915
Dovada sta faptul ca americanii isi pastreaza masinile
mai mult decat pana acum
10:39
longer than ever before: 9.4 years on average, in March.
242
639349
3862
9,4 ani, in medie, in martie. Un record.
10:43
A record.
243
643235
1151
10:44
We also see the fact that libraries have become a huge resource for America.
244
644410
3976
De asemenea, vedem ca bibliotecile au devenit
o resursa uriasa pentru America.
10:48
Did you know that 68 percent of Americans now carry a library card?
245
648410
3842
Stiati ca 68% din americani
au acum un permis de intrare la biblioteca?
10:52
The highest percentage ever in our nation's history.
246
652276
2465
Cel mai mare procent in istoria natiunii noastre.
10:54
So what you see in this trend is also the accumulation of knowledge.
247
654765
3621
Deci ceea ce vedeti in acest trend este si
acumularea de cunostinte.
10:58
Continuing education is up.
248
658410
1719
Educatia continua este in crestere.
11:00
Everything is focused on betterment, training,
249
660153
2638
Totul este concentrat pe imbunatatire si instruire.
11:02
development and moving forward.
250
662815
1785
si dezvoltare si inaintare.
11:04
We also see a big DIY movement.
251
664624
2537
De asemenea, vedem o mare miscare DIY. (Do-It-Yourself = fa-o singur)
11:07
I was fascinated to learn that 30 percent of all homes in America
252
667684
4164
Am fost fascinat sa aflu ca 30%
din toate locuintele din America sunt, de fapt, construite de proprietari.
11:11
are actually built by owners.
253
671872
1514
11:13
That includes cottages and the like,
254
673410
1858
Asta include casute de vacanta si asemanatoare. Dar este 30%.
11:15
but 30 percent.
255
675292
1168
11:16
People are getting their hands dirty, rolling up their sleeves.
256
676484
3012
Deci oamenii isi murdaresc mainile. Isi sufleca manecile.
Isi doresc aceste calificari.
11:19
They want these skills.
257
679520
1167
11:20
We see it with the phenomenon of raising backyard hens, chickens and ducks.
258
680711
3564
Vedem asta in fenomenul cresterii in curte
a gainilor si ratelor. Si cand faceti socotelilele,
11:24
And when you work out the math, they say it doesn't work,
259
684299
2688
se spune ca nu renteaza, dar principiul este acolo
11:27
but the principle is there;
260
687011
1300
este vorba despre sustenabilitate si a avea grija de tine.
11:28
it's about being sustainable and taking care of yourself.
261
688335
2715
11:31
Then we look at the High Line in New York City,
262
691074
2611
Si apoi ne uitam la High Line in New York,
11:33
an excellent use of reimagining existing infrastructure
263
693709
2768
o excelenta folosire a regandirii
infrastructurii existente pentru ceva bun, adica
11:36
for something good,
264
696501
1159
11:37
which is a brand-new park in New York City.
265
697684
2035
un parc nou-nout in New York.
11:39
So what brands can do, and companies, is pay dividends to consumers,
266
699743
4091
Deci, ceea ce brandurile pot face, la fel si companiile,
este sa plateasca dividende consumatorilor,
11:43
be a brand that lasts,
267
703858
1528
sa fie branduri care dureaza,
11:45
offer transparency,
268
705410
1389
sa ofere transparenta, sa-ti promita ca vei exista dincolo de vanzarile de azi.
11:46
promise you're going to be there beyond today's sale.
269
706823
2494
Un exemplu perfect este Patagonia.
11:49
Perfect example of that is Patagonia.
270
709341
2045
11:51
Patagonia's "Footprint Chronicles"
271
711410
1714
Patagonia's Footprint Chronicles in principiu
11:53
basically goes through and tracks every product they make,
272
713148
3798
tine evidenta fiecarui produs pe care-l fabrica,
11:56
and gives you social responsibility,
273
716970
1790
si va ofera responsabilitate sociala,
11:58
and helps you understand the ethics behind the product they make.
274
718784
3539
si va ajuta sa intelegeti etica
ce sta in spatele fiecarui produs fabricat.
12:02
Another great example is Fidelity.
275
722347
1782
Alt mare exemplu este Fidelity.
12:04
Rather than instant cash-back rewards on your credit or debit purchases,
276
724153
3686
In loc de recompense imediate in bani pentru cumparaturile pe credit sau debit,
12:07
this is about 529 rewards for your student education.
277
727863
4896
este vorba de 529 recompense
pentru educatia universitara.
12:12
Or the interesting company Sunrun.
278
732783
2087
Sau interesanta companie SunRun.
12:14
I love this company.
279
734894
1155
Iubesc aceasta companie. Ei au creat o cooperativa de consumatori
12:16
They've created a consumer collective
280
736073
2067
care pun panouri solare pe casele lor
12:18
where they put solar panels on households
281
738164
2346
12:20
and create a consumer-based utility,
282
740534
2095
si au creat utilitati bazate pe consumator
12:22
where the electricity they generate
283
742653
1698
unde electricitatea generata este
12:24
is basically pumped back out into the marketplace.
284
744375
2624
pompata inapoi in piata de energie.
Deci, este o cooperativa condusa de consumatori.
12:27
So it's a consumer-driven co-op.
285
747023
1736
12:28
The fourth post-crisis consumerism that we see
286
748783
3674
Asa ca, al patrulea fel de consum post criza identificat
este intoarcerea catre comunitate, oameni.
12:32
is this movement about "return to the fold."
287
752481
2317
12:34
It's incredibly important right now.
288
754822
1799
Este incredibil de important in acest moment.
12:36
Trust is not parceled out, as we all know.
289
756645
2584
Increderea nu este parcelata, asa cum stim cu totii.
12:39
It's now about connecting to your communities,
290
759253
2192
Acum este vorba despre conectarea la comunitatile voastre,
12:41
connecting to your social networks.
291
761469
1762
despre conectarea la retelele voastre sociale.
12:43
In my book, I talked about the fact
292
763255
1714
In cartea mea am vorbit despre faptul ca 72%
12:44
that 72 percent of people trust what other people say
293
764993
2675
din oameni au incredere in ce spun alti oameni
12:47
about a brand or a company,
294
767692
1451
despre un brand sau o companie, in comparatie cu 15% - increderea in reclame.
12:49
versus 15 percent on advertising.
295
769167
2042
Deci, in aceasta privinta,
12:51
So in that respect, cooperative consumerism has really taken off.
296
771233
3720
consumerismul colectiv si-a luat cu adevarat zborul.
12:54
This is about consumers working together to get what they want
297
774977
2983
Este vorba despre consumatori lucrand impreuna
sa obtina ceea ce vor din piata.
12:57
out of the marketplace.
298
777984
1176
Sa ne uitam la cateva exemple rapide.
12:59
Let's look at a couple of quick examples.
299
779184
1977
Miscarea artizanala este imensa.
13:01
The artisanal movement is huge:
300
781185
1573
13:02
everything about locally derived products and services,
301
782782
3057
Toate produsele si serviciile locale,
13:05
supporting your local neighborhoods,
302
785863
1784
in sprijinul comunitatilor locale,
13:07
whether it's cheeses, wines and other products.
303
787671
2976
indiferent ca e vorba de branzeturi, vinuri sau alte produse.
13:10
Also this rise of local currencies.
304
790671
2658
De asemenea, cresterea valutelor locale.
13:13
Realizing that it's difficult to get loans in this environment,
305
793353
2975
Realizand ca este dificil de obtinut imprumuturi in aceste imprejurari,
faceti afaceri doar cu oameni in care aveti incredere,
13:16
you're doing business with people you trust
306
796352
2059
in pietele locale.
13:18
in your local markets.
307
798435
1179
13:19
So this rise of local currency is another really interesting phenomenon.
308
799638
3868
Deci, aceasta crestere a acestui fel de valute locale
este un alt fenomen interesant.
13:23
And then they did a recent report I thought was fascinating.
309
803530
3622
Apoi au intocmit acest raport recent
eu am fost fascinat.
13:27
They actually started, in certain communities in the United States,
310
807176
3173
Au inceput, in anumite comunitati din USA,
sa publice consumul de electricitate al oamenilor.
13:30
to publish people's electricity usage.
311
810373
2027
13:32
And what they found out is when that was available for public record,
312
812424
3311
Si ceea ce au descoperit este ca atunci cand acest consum a fost facut public,
13:35
the people's electricity usage in those communities dropped.
313
815759
3070
consumul de electricitate al comunitatilor a scazut.
13:39
Then we also look at the idea of cow-pooling,
314
819771
2615
Apoi ne uitam la ideea de adunare a vacilor,
13:42
which is the whole phenomenon of consumers organizing together
315
822410
4195
care reprezinta fenomenul consumatorilor
care se organizeaza impreuna
13:46
to buy meat from organic farms, that they know is safe and controlled
316
826629
3893
ca sa cumpere carne din ferme organice
despre care stiu ca sunt sigure si controlate in felul in care voiau ei sa fie controlate.
13:50
in the way that they want it to be controlled.
317
830546
2186
13:52
And then there's this other really interesting movement in California,
318
832756
3567
Si mai exista alta interesanta tendinta
care a aparut in California, care este despre "mafia morcovilor".
13:56
which is about carrot mobs.
319
836347
1483
13:57
The traditional thing would be to boycott, right? Have a stick.
320
837854
3046
Reactia traditionala ar fi boicotul, corect?
Sa arati un bat? De ce sa nu arati un morcov?
14:00
Well, why not have a carrot?
321
840924
1346
Deci acestia sunt consumatorii care se organizeaza, adunandu-si resursele,
14:02
So these are consumers organizing, pooling their resources
322
842294
3304
14:05
to incentify companies to do good.
323
845622
2764
sa stimuleze companiile sa faca bine.
14:08
And then we look at what companies can do.
324
848410
2797
Si apoi ne uitam la ce pot face companiile.
14:11
This is all the opportunity about being a community organizer.
325
851231
3453
Aceasta este toata oportunitea in calitatea de organizator de comunitati.
14:14
You have to realize that you can't fight and control this.
326
854708
2967
Trebuie sa realizezi ca nu poti lupta sau controla asta.
14:17
You actually need to organize it.
327
857699
1610
De fapt e nevoie sa o organizezi.
14:19
You need to harness it. You need to give it meaning.
328
859333
2525
Trebuie sa o pui in valoare. Trebuie sa-i dati o semnificatie.
14:21
And there's lots of really interesting examples here.
329
861882
3212
Sunt o multime de exemple interesante
pe care le vedem.
14:25
First is just the rise of the fact that Zagat's has actually moved out of
330
865118
4793
Primul este faptul ca
compania Zagat s-a indepartat
14:29
and diversified from rating restaurants,
331
869935
2228
si diversificat, de la clasificarea restaurantelor,
14:32
into actually rating health care.
332
872187
2199
la clasificarea serviciilor de sanatate.
14:34
So what credentials does Zagat's have?
333
874410
2129
Deci ce certificari are Zagat?
14:36
Well, they have a lot,
334
876563
1170
Ei bine, multe. Pentru ca este reteaua lor de oameni. Corect?
14:37
because it's their network of people.
335
877757
1844
14:39
So that becomes a very powerful force for them
336
879625
2543
Deci asta devine o forta puternica pentru ei
sa-si faca brandul mai elastic.
14:42
to make their brand more elastic.
337
882192
2194
14:44
Then you look at the phenomenon of Kogi.
338
884410
2257
Apoi va uitati la fenomenul Kogi.
14:47
This Kogi doesn't exist. It's a moving truck.
339
887196
2977
Acest Kogi nu exista. Este un camion in miscare. Corect?
14:50
It's a moving truck through L.A.,
340
890197
1599
Este un camion in miscare prin Los Angeles. Si singurul fel in care-l poti descoperi
14:51
and the only way you can find it is through Twitter.
341
891820
2496
este prin intermediul Twitter.
14:54
(Laughter)
342
894340
1057
Sau daca va uitati la Johnson & Johnson's Momversations.
14:55
Or you look at
343
895421
1153
14:56
Johnson & Johnson's "Momversations," a phenomenal blog that's been built up,
344
896598
5062
Un blog fenomenal care a fost construit.
15:01
where J&J basically is tapping into the power of mommy bloggers,
345
901684
4130
In care J&J foloseste
puterea bloggeritelor mamici,
15:05
allowing them to create a forum where they can communicate and connect.
346
905838
4448
permitandu-le sa creeze un forum
unde pot comunica si se pot conecta.
15:10
And it's also become a very valuable advertising revenue for J&J as well.
347
910310
4839
Si asta a devenit un foarte, foarte valoros
fel de venit din reclama pentru J&J.
15:15
This, plus the fact that you've got phenomenal work from CEOs,
348
915173
4214
Asta plus faptul ca aveti
o munca extraordinara din partea CEO
15:19
from Ford to Zappos, connecting on Twitter,
349
919411
2540
de la Ford la Zappos, conectati prin Twitter
15:21
creating an open environment,
350
921975
1411
creand un mediu deschis,
15:23
allowing their employees to be part of the process,
351
923410
3038
permitand angajatilor sa fie o parte a procesului,
15:26
rather than hidden behind walls.
352
926472
1708
decat sa se ascunda in spatele zidurilor.
15:28
You see this rising force in total transparency and openness
353
928204
4205
Vedeti in aceasta forta in ascensiune un fel de
transparenta si deschidere totala pe care companiile au inceput sa o adopte.
15:32
that companies are starting to adopt,
354
932433
1788
Totul pentru ca consumatorul o cere.
15:34
all because the consumer is demanding it.
355
934245
2307
15:36
So when we look at this and step back,
356
936576
1946
Asa ca, atunci cand ne uitam la asta si ne dam putin inapoi,
15:38
what I believe is that the crisis that exists today is definitely real.
357
938546
4192
ce cred eu este ca criza care exista astazi
este in totalitate reala.
15:42
It's been tremendously powerful for consumers.
358
942762
2624
A fost coplesitor de puternica pentru consumatori.
15:45
But at the same time, this is also a tremendous opportunity.
359
945410
3563
Dar in acelasi timp, asta a fost o oportunitate impresionanta.
15:48
The Chinese character for crisis is actually the same side
360
948997
3467
Si caracterul chinez pentru criza
este de fapt aceeasi fata a aceleiasi monezi.
15:52
of the same coin.
361
952488
1167
15:53
Crisis equals opportunity.
362
953679
1707
Criza inseamna oportunitate.
15:55
What we're seeing with consumers right now is the ability for them
363
955410
3494
Ceea ce vedem la consumatorii de azi
este abilitatea lor
15:58
to actually lead us forward out of this recession.
364
958928
2636
sa ne scoata din aceasta recesiune.
16:01
So we believe that values-driven spending will force capitalism to be better:
365
961588
4798
Asa ca, noi credem ca consumul condus de valori
va forta capitalismul sa fie mai bun.
16:06
it will drive innovation;
366
966410
1880
Va conduce inovarea.
16:08
it will make longer-lasting products;
367
968314
2101
Va face produse mai durabile. Va crea
16:10
it will create better, more intuitive customer service;
368
970439
2596
servicii mai bune si mai intuitive pentru consumator.
Ne va da oportunitatea sa ne conectam cu companiile
16:13
and it will give us the opportunity to connect with companies
369
973059
2877
16:15
that share the values that we share.
370
975960
2071
care impartasesc aceleasi valori ca si noi.
Asa ca, atunci cand ne dam inapoi si ne uitam la asta
16:18
So when we look back and step out at this
371
978055
2019
si vedem inceputul acestor tendinte
16:20
and see the beginning of these trends that we're seeing in our data,
372
980098
3288
pe care le vedem in informatiile noastre
16:23
we see a very hopeful picture for the future of America.
373
983410
2849
vedem un foarte promitator tablou al viitorului Americii.
Va multumesc foarte mult.
16:26
Thank you very much.
374
986283
1168
16:27
(Applause)
375
987475
1816
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7