请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jason Hsiang
校对人员: zhengyan lu
13万亿的财富
00:16
Thirteen trillion dollars in wealth
0
16148
2088
00:18
has evaporated over the course
of the last two years.
1
18260
2976
在过去的两年间里蒸发殆尽。
00:21
We've questioned the future of capitalism.
2
21813
2297
我们质疑过资本主义的未来。
我们也对金融业产生过怀疑。
00:24
We've questioned the financial industry.
3
24134
2352
00:26
We've looked at our government oversight.
4
26510
1976
我们检视我们的政府的疏忽。
00:28
We've questioned where we're going.
5
28510
1694
我们对未来的方向感到迷茫。
00:30
And yet, at the same time,
6
30228
1309
然而,与此同时,危机的到来不仅仅意味着
00:31
this very well may be
a seminal moment in American history,
7
31561
2876
美国正处在历史上的关键时刻,
00:34
an opportunity for the consumer
to actually take control and guide us
8
34461
4325
对消费者而言,更是一种机遇。
他们能够真正的掌握主动权,
00:38
to a new trajectory in America.
9
38810
2176
并且带领我们进入一个新的发展轨道。
我们把它称之为一场“大松绑“。
00:41
I'm calling this The Great Unwind.
10
41010
1725
00:42
(Laughter)
11
42759
1002
00:43
And the idea is a simple, simple idea,
12
43785
2601
其实这本身是一个非常简单的理念,
00:46
which is the fact that the consumer
has moved from a state of anxiety
13
46410
4080
它描述了这样一个事实,
即消费者正从过去焦虑不安的状态向付诸行动逐渐发生转变。
00:50
to action.
14
50514
1158
00:51
Consumers who represent 72 percent
of the GDP of America
15
51696
4239
占美国国内生产总值72%的消费群体
事实上已经开始行动了,
00:55
have actually started, just like banks
and just like businesses,
16
55959
3444
正如银行和企业
00:59
to de-leverage, to unwind
their leverage in daily life,
17
59427
4084
所采取的一系列“去杠杆化”措施,
在日常生活中,消费者们
01:03
to remove themselves
from the liability and risk
18
63535
2951
让自己从负债和风险中解脱出来,
01:06
that presents itself as they move forward.
19
66510
2876
继续前行。
01:09
So, to understand this --
and I'm going to stress this --
20
69410
2733
因此,为了便于理解,我想要强调,
消费者们并没有退缩,
01:12
it's not about the consumer
being in retreat.
21
72167
2163
他们被赋予了权力。
01:14
The consumer is empowered.
22
74354
1360
01:15
To understand this, we'll step back
and look at what's happened
23
75738
3257
为了更清楚的阐明我的观点,让我们往回走
看看过去的一年半时间里发生了什么。
01:19
over the last year and a half.
24
79019
1895
01:20
So if you've been gone,
this is the CliffsNotes
25
80938
2219
如果你也同样经历了这一切的话,
我下面将要讲述的便是最简单的摘要。可以吗?
01:23
on what's happened in the economy.
26
83181
1624
01:24
(Laughter)
27
84829
1004
(笑声)
01:25
Unemployment up. Housing values down.
Equity markets down.
28
85857
3070
失业率~上升,房产价格~下降,资本市场~猛跌
01:28
Commodity prices are like this.
29
88951
1606
商品价格这样变化。
01:30
If you're a mom trying to manage a budget,
30
90581
2248
如果你是你个负责预算的母亲,
01:32
and oil was 150 dollars
a barrel last summer,
31
92853
2665
去年夏天的汽油价格是每桶150美元,
01:35
and it's somewhere between 50 and 70,
32
95542
1773
而现在则是介于50到70美元之间,
01:37
do you plan vacations?
33
97339
1163
你还打算去度假吗?你会怎样买?
01:38
How do you buy?
34
98526
1158
01:39
What's your strategy in your household?
Will the bailout work?
35
99708
2920
你的家庭策略是什么?
政府援助会起作用吗?我们面临的问题有国债,底特律,
01:42
We have national debt, Detroit,
currency valuations, health care --
36
102652
3175
货币估价,医疗保健等等。
01:45
all these issues facing us.
37
105851
1297
你把他们放在一起,混合成一碗法式鱼肉汤。
01:47
You put them all together,
mix them up in a bouillabaisse,
38
107172
2726
01:49
and you have consumer confidence
that's basically a ticking time bomb.
39
109922
3331
另外,你还拥有消费者信心,而它基本就是一个滴答作响的定时炸弹。
01:53
In fact, let's go back and look
at what caused this crisis,
40
113277
2977
其实我们应该回头看看是什么导致了这场危机;
01:56
because the consumer,
all of us, in our daily lives,
41
116278
2478
因为,在日常生活中,所有消费者
01:58
actually contributed
a large part to the problem.
42
118780
2476
实际上都极大程度上促成了这一问题的产生。
02:01
This is something I call
the 50-20 paradox.
43
121280
2780
这就是我称之为 50/20悖论 的东西。
我们花费了50年
02:04
It took us 50 years
44
124084
2752
02:06
to reach annual savings ratings
of almost 10 percent.
45
126860
3756
来达到年储蓄率接近10%的水平。
50年。
02:10
Fifty years.
46
130640
1196
02:11
Do you know what this was right here?
This was World War II.
47
131860
2878
你知道这个地方是啥时候吗?
这儿是二战期间。你知道为什么储蓄如此高吗?
02:14
Do you know why savings was so high?
48
134762
1814
02:16
There was nothing to buy,
unless you wanted to buy some rivets.
49
136600
3310
因为没有任何东西可以买,除非你想买铆钉。对吗?
02:19
What happened, though,
over the course of the last 20 years,
50
139934
2930
那么,过去20年发生了什么
02:22
we went from a 10 percent savings rate
to a negative savings rate.
51
142888
4160
使得储蓄率从10%下降到负值?
因为我们大肆享受:我们买超大的汽车,
02:27
Because we binged.
52
147072
1653
02:28
We bought extra-large cars,
supersized everything,
53
148749
3793
一切超大型的东西;我们似乎得了坐立不安综合症并为之买单。
02:32
we bought remedies
for restless leg syndrome.
54
152566
2708
02:35
All these things together
basically created a factor
55
155298
3906
所有这些加一起,大体上就是
导致消费者进入危机的原因,
02:39
where the consumer drove us
headlong into the crisis
56
159228
2588
我们如此仓促,手足无措。
02:41
that we face today.
57
161840
1273
在过去大概15年的区间内,
02:43
The personal debt-to-income ratio
basically went from 65 to 135 percent
58
163137
6277
个人负债与收入比率
大体上从65%增长到135%。
02:49
in the span of about 15 years.
59
169438
2508
02:51
So consumers got over-leveraged.
60
171970
2087
于是消费者们过度杠杆化了,
02:54
And of course our banks did as well,
as did our federal government.
61
174081
3181
当然我们的银行和联邦政府也是如此。
02:57
This is an absolutely staggering chart.
62
177286
2066
这是一副十足惊人的图表,
02:59
It shows leverage,
trended out from 1919 to 2009.
63
179376
4607
它展示了从1919到2009年间杠杆的变化趋势。
你在最后面看到的是一整个现象,
03:04
And what you end up seeing
is the whole phenomenon
64
184007
2652
03:06
that we are actually stepping forth
and basically leveraging
65
186683
3856
那就是,我们实际上在举债,
我们在提前透支
03:10
future education, future children
in our households.
66
190563
3179
未来教育及未来孩子们的花费。
03:13
So if you look at this in the context
of visualizing the bailout,
67
193766
3100
如果你在政府救援背景下想想这个问题,
03:16
what you can see is,
if you stack up dollar bills,
68
196890
2496
你将看到的是,如果一个人堆积美元钞票,
03:19
first of all, 360,000 dollars
69
199410
2242
首先是360,000美元
03:21
is about the size of a five-foot-four guy.
70
201676
2519
-大致相当于一个5.4英寸人的高度
03:24
But if you stack it up, you see
this amazing, staggering amount of dollars
71
204219
4277
但是,如果将钱堆积起来,你看到的仅仅是
数量惊人的美元被投入(金融)系统
03:28
that have been put into the system
to fund and bail us out.
72
208520
2866
以资助和援救我们。
03:31
So this is the first 315 billion.
73
211410
2165
这就是最初的3150亿美元。
03:33
But I read this fact the other day,
74
213599
1773
前不久,我看到这样一个事实:
03:35
that one trillion seconds
equals 32,000 years.
75
215396
3310
一万亿秒相当于32000年。
03:38
So if you think about that,
76
218730
1317
你想想这种情形:
03:40
the context, the casualness
with which we talk about
77
220071
2496
我们在多么轻松地谈论金钱,这儿一万亿,那儿一万亿。
03:42
trillion-dollar bailout here
and trillion there,
78
222591
2253
03:44
we are stacking ourselves up
for long-term leverage.
79
224868
3385
我们在堆积一个长期的杠杆。
但是,消费者开始行动了,
03:48
However, consumers have moved.
80
228277
2652
03:50
They are taking responsibility.
81
230953
2039
他们在承担责任。
我们开到储蓄率在提高
03:53
What we're seeing
is an uptake in the savings rate.
82
233016
2529
03:55
In fact, 11 straight months
of savings have happened
83
235569
2715
事实上,自从危机发生以来
已经有连续11个月的储蓄。
03:58
since the beginning of the crisis.
84
238308
1647
03:59
We're working our way back up
to that 10 percent.
85
239979
2364
我们正朝着恢复储蓄率到10%的方向前进。
另外值得注意的是
04:02
Also, remarkably, in the fourth quarter,
86
242367
1930
第四季度的花费降到62年来的最低点,
04:04
spending dropped
to its lowest level in 62 years --
87
244321
3381
04:07
almost a 3.7 percent decline.
88
247726
2660
几乎下降了3.7%。
04:10
Visa now reports that more people
are using debit cards than credit cards.
89
250410
3880
维萨公司(Visa)报告说,相比信用卡而言
更多的人在使用借记卡。
04:14
So we're starting to pay for things
with money that we have.
90
254314
3393
我们开始用手头的钱买东西,
04:17
And we're starting to be much more careful
about how we save and invest.
91
257731
3655
我们开始谨小慎微地对待,
存款和投资。
04:21
But that's not really the whole story,
92
261410
1976
但那并不是整个故事,
04:23
because this has also been a dramatic
time of transformation.
93
263410
2917
因为这种转变所花的时间也是相当长的,
04:26
And you've got to admit,
over the last year and a half,
94
266351
2626
你不得不承认,在过去一年半中
消费者们做了些十分奇怪的事情,
04:29
consumers have been doing
some weird things.
95
269001
2068
我们所经历的真的很奇怪。
04:31
It's pretty staggering,
what we've lived through.
96
271093
2291
04:33
If you take into account
that 80 percent of all Americans
97
273408
2696
如果大家考虑到
80%的美国人出生在二战以后,
04:36
were born after World War II,
98
276128
1396
04:37
this was essentially our Depression.
99
277548
1733
这就绝对是属于我们的大萧条。
04:39
And so, as a result,
some crazy things have happened.
100
279305
2805
同时,一些疯狂的事情发生了。
04:42
I'll give you some examples.
101
282134
1350
我会给大家举些例子,比如牙医,
04:43
Let's talk about dentists, vasectomies,
guns and shark attacks.
102
283508
4665
输精管切除书术,枪支和鲨鱼攻击。好吗?
04:48
(Laughter)
103
288197
1788
(笑声)
04:50
Dentists report molars --
people grinding their teeth,
104
290009
3883
牙医报告说人们有磨牙。
磨牙的人去见牙医,
04:53
coming in and reporting
that they've had stress.
105
293916
2363
说他们感到有压力。
04:56
So there's an increase in people
having to have their fillings replaced.
106
296303
3422
于是,越来越多的人不得不替换他们补牙所用的材料。
04:59
Gun sales, according to the FBI,
who does background checks,
107
299749
3294
负责检查背景的联邦调查局说
七月份以来,持枪数和枪支销售上涨了几乎25%。
05:03
are up almost 25 percent since January.
108
303067
3094
05:06
Vasectomies are up 48 percent,
according to the Cornell Institute.
109
306185
4653
又据康奈尔研究院
输精管切除手术增多了48%。
05:10
And lastly, but a very good point,
110
310862
2404
最后,很好的一点
05:13
hopefully not related
to the former point I just made,
111
313290
2576
希望和我们前面提到的一点没关系♫
05:15
which is that shark attacks
are at their lowest level from 2003.
112
315890
3463
那就是,鲨鱼袭人事件也处于2003年以来的最低水平。
有人知道原因吗?
05:19
Does anybody know why?
113
319377
1521
05:21
(Laughter)
114
321271
1182
05:22
No one's at the beach.
115
322477
1168
没有人去海滩。所以任何事物都有光明的一面。
05:23
So there's a bright side to everything.
116
323669
1896
05:25
But seriously, what we see happening,
117
325589
2186
不过严肃点说,正在发生的事情
05:27
and the reason I want to stress
that the consumer is not in retreat,
118
327799
3261
以及我想强调消费者并未撤退的原因是:
这对消费者而言是一个巨大的机遇。
05:31
is that this is a tremendous opportunity
119
331084
2015
消费者将我们带入衰退,
05:33
for the consumer who drove us
into this recession
120
333123
2594
05:35
to lead us right back out.
121
335741
1525
但也能借此机遇引导我们走出衰退。
05:37
What I mean by that is we can
move from mindless consumption
122
337290
3342
我的意思是,我们可以从不假思索的消费
05:40
to mindful consumption.
123
340656
2028
变为深思熟虑的消费。对吗?
05:42
Right?
124
342708
1160
05:43
(Applause)
125
343892
1075
如果你想想过去30年,
05:44
If you think about the last three decades,
126
344991
2032
消费者从90年代的信奉市场知识
05:47
the consumer has moved
from savvy about marketing in the '90s,
127
347047
3282
05:50
to gathering all these amazing social
and search tools in this decade.
128
350353
3977
变化到近十年的收集各种社会工具和搜索工具。
05:54
But the one thing holding them back
is the ability to discriminate.
129
354354
3329
但是,有一样东西阻挡了他们的前进,那就是判断能力。
05:57
By restricting their demand,
130
357707
1337
消费者因限制了自己的需求,
05:59
consumers can actually align
their values with their spending,
131
359068
3318
而能让他们的价值取向与消费相结合
06:02
and drive capitalism and business
to not just be about more,
132
362410
3580
并驱动资产主义和商业
到不只更多而是更好的境界。
06:06
but to be about better.
133
366014
1166
接下来我会解释这一点。
06:07
We're going to explain that right now.
134
367204
1977
06:09
Based on Y&R's BrandAsset Valuator,
135
369205
2781
根据Y&R的品牌资产评估机构,
VML 和 Young & Rubicam的专有工具,
06:12
proprietary tool of VML
and Young & Rubicam,
136
372010
2701
06:14
we set out to understand
what's been happening in the crisis
137
374735
2884
我们开始了解到金融危机
在消费者市场引发的事情。
06:17
with the consumer marketplace.
138
377643
1541
06:19
We found a couple
of really interesting things.
139
379208
2217
我们发现了一些相当有趣的事情。
06:21
We're going to go
through four value shifts
140
381449
2427
我们研究了4种价值转变,
06:23
that we see driving
new consumer behaviors,
141
383900
2336
这些变化引导我们找到新的消费者行为,
06:26
that offer new management principles.
142
386260
2057
也提供了新的管理法则。
06:28
The first cultural value shift we see
143
388341
1810
第一个文化价值转变是,
06:30
is this tendency toward something
we call "liquid life."
144
390175
2626
生活有种转向所谓液态生活的趋势。
06:32
This is the movement
145
392825
1150
美国人对成功的定义由资产的多寡
06:33
from Americans defining
their success on having things
146
393999
3081
变为是否拥有液态生活。
06:37
to having liquidity,
147
397104
1282
06:38
because the less excess
that you have around you,
148
398410
2692
因为,一个人周围的过度行为越少,
他的行动速度会越发灵敏。
06:41
the more nimble and fleet of foot you are.
149
401126
2152
06:43
As a result, déclassé consumption is in.
150
403302
2470
低调消费也因此流行,
06:45
Déclassé consumption is the whole idea
that spending money frivolously
151
405796
3935
低调消费是指盲目的消费
似乎与流行趋势不相符。
06:49
makes you look a little bit anti-fashion.
152
409755
2738
06:52
The management principle
is dollars and cents.
153
412517
2489
这个管理法则是金钱,
那么,先来看看一些低调消费
06:55
So let's look at some examples
of this déclassé consumption
154
415030
2844
脱离价值的例子。
06:57
that falls out of this value.
155
417898
1428
06:59
The first thing is,
something must be happening
156
419350
2297
第一件事是,P. Diddy(吹牛老爹)宣称不再穿戴华丽闪亮的服装时,
07:01
when P. Diddy vows to tone down his bling.
157
421671
2076
一定有什么事发生了。
07:03
(Laughter)
158
423771
1014
(xiaosheng)
07:04
But seriously, we also have
this phenomenon
159
424809
2342
但是严格地说
这种现象也发生麦迪逊大街和别的地方,
07:07
on Madison Avenue and in other places,
160
427175
1925
人们走在奢侈精品街上,
07:09
where people are actually
walking out of luxury boutiques
161
429124
2923
手里拿着普通无名的纸袋,
07:12
with ordinary, generic paper bags
to hide the brand purchases.
162
432071
3813
里面却放着各种名牌物品。
07:15
We see high-end haggling in fashion today,
163
435908
2977
今天我们看到上流社会的高价议价,
07:18
high-end haggling
for luxury and real estate.
164
438909
2477
豪宅和不动产的高价议价。
07:21
We also see just a relaxing of ego,
165
441410
2372
我们也只看到一个放松的自我
07:23
and sort of a dismantling of artifice.
166
443806
2252
以及拆穿各种诡计。
这个故事发生在游艇俱乐部,
07:26
This is a story on the yacht club
that's all basically blue collar.
167
446082
3847
它的成员基本上都是蓝领阶层,
07:29
Blue-collar yacht club --
where you can join,
168
449953
2174
是的,蓝领游艇俱乐部,你可以参加这个俱乐部,
但成为会员的条件是
07:32
but you've got to work in the boatyard
as condition of membership.
169
452151
3235
你必须在船坞上工作。
07:35
We also see the trend toward tourism
that's a little bit more low-key:
170
455410
4661
我们也看到未来趋势朝向
低调旅游发展,对吧?
07:40
agritourism -- going to vineyards
and going to farms.
171
460095
3127
农业旅游,人们走入葡萄园和农田。
07:43
And then we also see this movement
forward from dollars and cents.
172
463246
3625
然后,我们也看到价值观已不再但是关于金钱。
07:46
What businesses can do to connect
with these new mindsets
173
466895
2715
企业能联系这些新观念去做什么
是相当有趣的。
07:49
is really interesting.
174
469634
1167
07:50
A couple things that are kind of cool.
175
470825
1845
有些事儿非常酷,
07:52
One is that Frito-Lay figured out
this liquidity thing with their consumer.
176
472694
3693
其一是,Frito-Lay(知名食品公司)查觉了
他们顾客的流动性。
07:56
They found their consumer had more
money at the beginning of the month,
177
476411
3403
他们发现消费者在月初有较多的钱,
而月底则较少,因此他们所做的
07:59
less at the end of the month.
178
479838
1409
就是开始改变他们的包装。
08:01
So they started to change their packaging:
179
481271
2013
月初销售的包装比较大,
08:03
larger packs at the beginning
of the month,
180
483308
2022
月底产品的包装比较小。
08:05
smaller packaging at the end of the month.
181
485354
2020
同样有趣的是,旧金山巨人队(San Francisco Giants职业棒球队)
08:07
Really interestingly, too,
was the San Francisco Giants.
182
487398
2719
他们采用了动态定价,
08:10
They've just instituted dynamic pricing.
183
490141
2245
08:12
It takes into account everything
from the pitcher match-ups,
184
492410
3219
因此,在制定票价时,他们将各种因素考虑进来,
从投手配合到天气
08:15
to the weather, to the team records,
185
495653
1843
08:17
in setting prices for the consumer.
186
497520
2404
再到球队纪录。
08:19
Another quick example of these types
of movements is the rise of Zynga.
187
499948
5031
另一个的例子就是Zynga(开发"开心农场"的游戏厂商)
的快速崛起。
Zynga的崛起基于消费者
08:25
Zynga has risen on the consumer's desire
188
505003
2280
不愿定期支付固定成本的欲望。
08:27
to not want to be locked in to fixed cost.
189
507307
2012
08:29
Again, this theme is about variable
cost, variable living.
190
509343
2760
再一次,主题是变动成本和变动生活。
因此,小额支付也变成巨大的负担,
08:32
So micro-payments have become huge.
191
512127
1872
最后,一些人使用Hulu(免费网络电视)
08:34
And lastly, some people are using Hulu
192
514023
2579
08:36
as a device to get rid
of their cable bill.
193
516626
2072
实际上把它当作逃避有线电视账单的设备。
08:38
So, really clever ideas there
that are being taken ahold of
194
518722
3590
因此,真正聪明的想法
似乎开始被市场采用,而商人们也开始能理解。
08:42
and that marketers
are starting to understand.
195
522336
2171
第二个价值观是
08:44
The second of the four values
is this movement toward
196
524531
2630
趋向重视道德及公平竞争。
08:47
ethics and fair play.
197
527185
1305
08:48
We see that play itself out
with empathy and respect.
198
528514
3137
我们透过道德和尊重监视竞争。
08:51
The consumer is demanding it.
199
531675
1621
消费者需要这样,
08:53
And, as a result, businesses
must provide not only value,
200
533320
3166
也因此,企业不只要提供
价值更须提供价值观。
08:56
but values.
201
536510
1152
08:57
Increasingly, consumers are looking
at the culture of the company,
202
537686
3173
渐渐地,在市场中寻找产品时,
消费者开始留意公司文化。
09:00
at their conduct in the marketplace.
203
540883
1745
09:02
So we see with empathy and respect
204
542652
1668
因此,我们透过道德与尊重所看到的,很多真实有希望的东西
09:04
lots of really hopeful things
come out of this recession.
205
544344
2796
已经从经济衰退中走出来。
下面是一些例子“
09:07
I'll give you a few examples.
206
547164
1391
09:08
One is the rise toward communities
and neighborhoods,
207
548579
2525
一个是社区和街坊的崛起
和人们更强调邻居是后备支持系统。
09:11
and increased emphasis on your neighbors
as your support system.
208
551128
3714
09:14
Also, a wonderful by-product
of a really lousy thing,
209
554866
4047
此外,在失业清况如此严重的情形下,
09:18
which has been unemployment,
210
558937
1368
一个很好的副产品产生了,
09:20
is a rise in volunteerism
that's been noted in our country.
211
560329
2801
那就是更多人投身历来为美国所重视的志愿工作。
我们也看到这样的一个现象-
09:23
We also see the phenomenon --
some of you may have "boomerang kids" --
212
563154
3670
你们中的一些可能有”赖家孩子” (boomerang kids)
09:26
these are "boomerang alumni,"
213
566848
1637
这些也是返校校友,
09:28
where universities are actually
reconnecting with alumni
214
568509
2733
大学实际上会会再联系毕业校友,
以帮助在校生们找工作,分享技能及进行在职训练。
09:31
and helping them with jobs,
sharing skills and retraining.
215
571266
2781
09:34
We also talked about character
and professionalism.
216
574071
2548
我们也谈论到人格和专业特质,
09:36
We had this miracle on the Hudson
in New York City in January,
217
576643
3743
今年一月时,纽约的Hudson发生了这样的奇迹
09:40
and suddenly Sully has become
a key name on BabyCenter.
218
580410
3976
突然间Sully这个名字在婴儿中心变得很重要 (sully,玷污名声)
09:44
(Laughter)
219
584410
1070
(笑声)
09:45
So, from a value and values standpoint,
220
585504
2396
那么,从价值及价值观的角度来看,
09:47
what companies can do is connect
in lots of different ways.
221
587924
2953
公司能做的是通过各种方式联系消费者。
09:50
Microsoft is doing something wonderful.
222
590901
1892
微软做了一些很棒的事,
09:52
They are actually vowing to retrain
two million Americans with IT training,
223
592817
3838
他们宣步将对2百万美国人做信息在职训练,
09:56
using their existing infrastructure
to do something good.
224
596679
3102
使用既有的设备去做一些好事。
09:59
Also, a really interesting
company is GORE-TEX.
225
599805
2461
另一个有趣的公司Gore-Tex
10:02
GORE-TEX is all about
personal accountability
226
602290
2710
Gore-Tex强调个人责任感,
无论是管理者还是员工。
10:05
of their management and their employees,
227
605024
1949
10:06
to the point where they really
kind of shun the idea of bosses.
228
606997
3558
以至于他们几乎舍弃老板与下属的概念。
10:10
But they also talk about the fact
that their executives --
229
610579
2765
但他们也谈论到这样一个事实,
他们的执行力和所有费用支出
10:13
all of their expense reports
are put onto their company intranet
230
613368
3072
都会放在公司内部网络供每个员工观看。
10:16
for everyone to see.
231
616464
1179
10:17
Complete transparency.
232
617667
1719
完全透明化
10:19
Think twice before you have
that bottle of wine.
233
619410
2276
三思而后行
10:21
(Laughter)
234
621710
1057
10:22
The third of the four laws
of post-crisis consumerism
235
622791
2773
后危机消费的第三个法则是
10:25
is about durable living.
236
625588
1485
永续生存。
10:27
We're seeing in our data
that consumers are realizing
237
627097
2537
数据显示消费者意识到
10:29
this is a marathon, not a sprint.
238
629658
1728
这是一个马拉松而非短跑比赛。
10:31
They're digging in and looking
for ways to extract value
239
631410
2859
他们开始认真,每一次购物
他们都有发掘出最大价值。
10:34
out of every purchase they make.
240
634293
2093
10:36
Witness the fact that Americans
are holding on to their cars
241
636410
2915
注意这一事实:美国人持有他们汽车
的时间比以前要长。
10:39
longer than ever before:
9.4 years on average, in March.
242
639349
3862
在今年三月创下历史纪录,平均9.4年
10:43
A record.
243
643235
1151
10:44
We also see the fact that libraries
have become a huge resource for America.
244
644410
3976
我们也看到图书馆已经变成
美国人一个巨大的信息源。
10:48
Did you know that 68 percent
of Americans now carry a library card?
245
648410
3842
你知道现在有68%的美国人
持有图书馆卡吗?
10:52
The highest percentage ever
in our nation's history.
246
652276
2465
在我们国家历史最高纪录。
10:54
So what you see in this trend
is also the accumulation of knowledge.
247
654765
3621
因此,这种趋势也可看作
知识的累积。
10:58
Continuing education is up.
248
658410
1719
继续学习成为更多人的选择。
11:00
Everything is focused
on betterment, training,
249
660153
2638
每件事都强调改善、训练
11:02
development and moving forward.
250
662815
1785
发展及进步。
11:04
We also see a big DIY movement.
251
664624
2537
我们也看到明显的DIY趋势。
11:07
I was fascinated to learn that 30 percent
of all homes in America
252
667684
4164
我很高兴了解到那些30%
自己动手建房的美国人,
11:11
are actually built by owners.
253
671872
1514
11:13
That includes cottages and the like,
254
673410
1858
包括农舍小屋诸如此类的,达到30%
11:15
but 30 percent.
255
675292
1168
11:16
People are getting their hands dirty,
rolling up their sleeves.
256
676484
3012
这样,人们卷起柚子,弄脏双手,
学习这些技术。
11:19
They want these skills.
257
679520
1167
11:20
We see it with the phenomenon of raising
backyard hens, chickens and ducks.
258
680711
3564
我们看到他们在后院饲养
母鸡、小鸡和鸭子,当你计算经济成本时,
11:24
And when you work out the math,
they say it doesn't work,
259
684299
2688
他们回答那不重要,重点是原则,
11:27
but the principle is there;
260
687011
1300
原则就是关于持续发展和自给自足。
11:28
it's about being sustainable
and taking care of yourself.
261
688335
2715
11:31
Then we look at the High Line
in New York City,
262
691074
2611
我们再看看纽约市的High Line长廊式公园
11:33
an excellent use of reimagining
existing infrastructure
263
693709
2768
一个很棒的再利用废弃设施
的案例。这也为
11:36
for something good,
264
696501
1159
11:37
which is a brand-new park
in New York City.
265
697684
2035
纽约市构建了一个崭新的公园。
11:39
So what brands can do, and companies,
is pay dividends to consumers,
266
699743
4091
因此,品牌和公司能做的是
分红给消费者。
11:43
be a brand that lasts,
267
703858
1528
做一个长期品牌,
11:45
offer transparency,
268
705410
1389
提供透明度,承诺物超所值。
11:46
promise you're going to be there
beyond today's sale.
269
706823
2494
最佳的例子是Patagonia
11:49
Perfect example of that is Patagonia.
270
709341
2045
11:51
Patagonia's "Footprint Chronicles"
271
711410
1714
Patagonia的环保足迹记事
11:53
basically goes through and tracks
every product they make,
272
713148
3798
基本上追踪每件产品的生产流程,
11:56
and gives you social responsibility,
273
716970
1790
以给予消费者社会责任
11:58
and helps you understand the ethics
behind the product they make.
274
718784
3539
并帮助消费者了解每件产品背后的
社会伦理道德。
12:02
Another great example is Fidelity.
275
722347
1782
另一个很棒的例子是富达证券 Fidelity
12:04
Rather than instant cash-back rewards
on your credit or debit purchases,
276
724153
3686
他们并不依信用卡或现金卡消费回馈现金,
12:07
this is about 529 rewards
for your student education.
277
727863
4896
而是提供529助学奖励金
以作为学生教育补助。
12:12
Or the interesting company Sunrun.
278
732783
2087
或另一个有趣的公司SunRun
12:14
I love this company.
279
734894
1155
我喜欢这间公司,他们提供一个集合式产品,
12:16
They've created a consumer collective
280
736073
2067
给家庭安置太阳能面板,
12:18
where they put solar panels on households
281
738164
2346
12:20
and create a consumer-based utility,
282
740534
2095
并创造以消费者为主的公用事业。
12:22
where the electricity they generate
283
742653
1698
他们再将产生的电力
12:24
is basically pumped back out
into the marketplace.
284
744375
2624
卖给市场。
这就是消费者驱动的互助。
12:27
So it's a consumer-driven co-op.
285
747023
1736
12:28
The fourth post-crisis
consumerism that we see
286
748783
3674
因此,第四种金融危机后的消费主义
是回归信任圈的趋势。
12:32
is this movement
about "return to the fold."
287
752481
2317
12:34
It's incredibly important right now.
288
754822
1799
这点非常重要。
12:36
Trust is not parceled out, as we all know.
289
756645
2584
我们都知道,信任无法被分配,
12:39
It's now about connecting
to your communities,
290
759253
2192
现在信任是关于连接你的小区、
12:41
connecting to your social networks.
291
761469
1762
连接你的社会网络。
12:43
In my book, I talked about the fact
292
763255
1714
在我的书中谈论到,
12:44
that 72 percent of people trust
what other people say
293
764993
2675
72%的人相信其他人
12:47
about a brand or a company,
294
767692
1451
对品牌和公司的介绍,只有15%的人相信广告。
12:49
versus 15 percent on advertising.
295
769167
2042
因此,从这个角度讲,
12:51
So in that respect, cooperative
consumerism has really taken off.
296
771233
3720
互助消费主义已经开始发展,
12:54
This is about consumers working
together to get what they want
297
774977
2983
消费者一起合作
去得到他们从市场无法得到的东西。
12:57
out of the marketplace.
298
777984
1176
先快速地看几个例子:
12:59
Let's look at a couple of quick examples.
299
779184
1977
手工运动的力量很强大。
13:01
The artisanal movement is huge:
300
781185
1573
13:02
everything about locally
derived products and services,
301
782782
3057
那就是就近获得产品和服务
13:05
supporting your local neighborhoods,
302
785863
1784
以支持本地社区,
13:07
whether it's cheeses,
wines and other products.
303
787671
2976
无论是奶酪、酒还是其他产品。
13:10
Also this rise of local currencies.
304
790671
2658
因此本地货币也出现并发展。
13:13
Realizing that it's difficult
to get loans in this environment,
305
793353
2975
意识到在这种环境下很难获得融资,
人们开始和那些信赖的人做生意,
13:16
you're doing business
with people you trust
306
796352
2059
在他们熟悉的地方性市场。
13:18
in your local markets.
307
798435
1179
13:19
So this rise of local currency
is another really interesting phenomenon.
308
799638
3868
因此,地区货币的流通
是另外有趣的现象。
13:23
And then they did a recent report
I thought was fascinating.
309
803530
3622
然后他们做了一个报告,
这个报告很吸引人。
13:27
They actually started, in certain
communities in the United States,
310
807176
3173
事实上,他们已经开始在美国的几个小区行动,
开始公布人们的电力使用。
13:30
to publish people's electricity usage.
311
810373
2027
13:32
And what they found out is when
that was available for public record,
312
812424
3311
他们发现人们见到使用数据后,
13:35
the people's electricity usage
in those communities dropped.
313
815759
3070
这些社区的电力使用量降低。
13:39
Then we also look
at the idea of cow-pooling,
314
819771
2615
接下来,再看看合资买牛的构想,
13:42
which is the whole phenomenon
of consumers organizing together
315
822410
4195
这个现象完全是
消费者自己组织行动,
13:46
to buy meat from organic farms,
that they know is safe and controlled
316
826629
3893
去那些他们知道安全可控的农场购买肉类;
这样他们总能掌握相关的信息。
13:50
in the way that they want it
to be controlled.
317
830546
2186
13:52
And then there's this other really
interesting movement in California,
318
832756
3567
还有一个真正有趣的趋势
发生在加洲,是有关于胡萝卜族的。
13:56
which is about carrot mobs.
319
836347
1483
13:57
The traditional thing would be
to boycott, right? Have a stick.
320
837854
3046
传统的方法是去联合抵制购买,对吧?
采用惩罚的方式?那为什么不用奖励的方式呢?
14:00
Well, why not have a carrot?
321
840924
1346
这些胡萝卜族组织集中他们的资源
14:02
So these are consumers organizing,
pooling their resources
322
842294
3304
14:05
to incentify companies to do good.
323
845622
2764
去鼓励商家去做好事。
14:08
And then we look at what companies can do.
324
848410
2797
然后让我们来看看企业能做些什么。
14:11
This is all the opportunity
about being a community organizer.
325
851231
3453
到处都有机会去成为社群组织者,
14:14
You have to realize
that you can't fight and control this.
326
854708
2967
你必须意识到你不能对抗和控制它。
14:17
You actually need to organize it.
327
857699
1610
你实际上需要去组织它。
14:19
You need to harness it.
You need to give it meaning.
328
859333
2525
你必须驾驭它,必须赋予它意义。
14:21
And there's lots of really
interesting examples here.
329
861882
3212
这里有很多有趣的实际案例
可供我们参考。
14:25
First is just the rise of the fact
that Zagat's has actually moved out of
330
865118
4793
第一个是愈发明显的现象,
Zagat的业务实际上已(zagat网站,类似大众点评网)
14:29
and diversified from rating restaurants,
331
869935
2228
不仅仅是从多角度评鉴美食餐馆,
14:32
into actually rating health care.
332
872187
2199
他们也开始评价医疗保健。
14:34
So what credentials does Zagat's have?
333
874410
2129
Zagat 到底有什么资质呢?
14:36
Well, they have a lot,
334
876563
1170
他们当然有很多.因为他们有很强的人脉网络.对吧?
14:37
because it's their network of people.
335
877757
1844
14:39
So that becomes
a very powerful force for them
336
879625
2543
因此,这变成一股非常强大的力量
促使她们的品牌变得更有张力。
14:42
to make their brand more elastic.
337
882192
2194
14:44
Then you look at the phenomenon of Kogi.
338
884410
2257
再来看看Kogi现象
14:47
This Kogi doesn't exist.
It's a moving truck.
339
887196
2977
这个Kogi并非固定,而是一个流动餐车,对吧?
14:50
It's a moving truck through L.A.,
340
890197
1599
它是一个穿梭在洛杉矶的快餐车,而唯一能找到它的方式
14:51
and the only way you can find it
is through Twitter.
341
891820
2496
就是通过Twitter。
14:54
(Laughter)
342
894340
1057
又或者再看看强生集团的Momversations网站,
14:55
Or you look at
343
895421
1153
14:56
Johnson & Johnson's "Momversations,"
a phenomenal blog that's been built up,
344
896598
5062
他们建立了一个感性的博客,
15:01
where J&J basically is tapping
into the power of mommy bloggers,
345
901684
4130
娇生集团借此利用
每一个妈妈博主的力量。
15:05
allowing them to create a forum
where they can communicate and connect.
346
905838
4448
妈妈们可以去建立一个论坛,
在那里互相沟通和联系。
15:10
And it's also become a very valuable
advertising revenue for J&J as well.
347
910310
4839
这俨然是一个非常,非常有效的
营销方式,对强生公司也是如此。
15:15
This, plus the fact that you've got
phenomenal work from CEOs,
348
915173
4214
还有,
借用Twitter的连接作用,你可以得到
15:19
from Ford to Zappos,
connecting on Twitter,
349
919411
2540
来自从福特汽车到Zappos的CEO们的优质工作。
15:21
creating an open environment,
350
921975
1411
这样就创造了一个开放式的环境,
15:23
allowing their employees
to be part of the process,
351
923410
3038
允许员工参与整个过程
15:26
rather than hidden behind walls.
352
926472
1708
而不是躲在幕后。
15:28
You see this rising force
in total transparency and openness
353
928204
4205
这股崛起的力量似乎也促使
公司开始尝试完全透明性和公开性。
15:32
that companies are starting to adopt,
354
932433
1788
因为消费者希望这样。
15:34
all because the consumer is demanding it.
355
934245
2307
15:36
So when we look at this and step back,
356
936576
1946
当我们看看这点,再退后一步看,
15:38
what I believe is that the crisis
that exists today is definitely real.
357
938546
4192
我相信今天发生的危机
是绝对真实的。
15:42
It's been tremendously
powerful for consumers.
358
942762
2624
它已经对消费者造成极大的冲击,
15:45
But at the same time,
this is also a tremendous opportunity.
359
945410
3563
但同时,这也是一个绝佳的机会。
15:48
The Chinese character for crisis
is actually the same side
360
948997
3467
”危机“在汉语中
实际上指的是同一件事,
15:52
of the same coin.
361
952488
1167
15:53
Crisis equals opportunity.
362
953679
1707
危机就是转机。
15:55
What we're seeing with consumers
right now is the ability for them
363
955410
3494
我们当前所看到正是,
消费者事实上有能力去
15:58
to actually lead us forward
out of this recession.
364
958928
2636
引领我们走出这次经济衰退。
16:01
So we believe that values-driven spending
will force capitalism to be better:
365
961588
4798
因此,我们相信价值驱动消费
会促使资本主义变得更好。
16:06
it will drive innovation;
366
966410
1880
它将驱动创新。
16:08
it will make longer-lasting products;
367
968314
2101
将创造更持久耐用的产品。
16:10
it will create better,
more intuitive customer service;
368
970439
2596
它将创造更好、更直观的消费者服务。
它将给我们机会去连接公司
16:13
and it will give us the opportunity
to connect with companies
369
973059
2877
16:15
that share the values that we share.
370
975960
2071
互相分享价值。
因此,当我们往后看或跳出来
16:18
So when we look back and step out at this
371
978055
2019
看看这些数据
16:20
and see the beginning of these trends
that we're seeing in our data,
372
980098
3288
所显示的趋势的开始。
16:23
we see a very hopeful picture
for the future of America.
373
983410
2849
我们看到一个非常有希望的远景在美国的未来
非常感谢。
16:26
Thank you very much.
374
986283
1168
16:27
(Applause)
375
987475
1816
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。