John Gerzema: The post-crisis consumer

28,864 views ・ 2009-10-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Tomer Mozes-Sadeh
עושר של 13 טריליון דולר
00:16
Thirteen trillion dollars in wealth
0
16148
2088
00:18
has evaporated over the course of the last two years.
1
18260
2976
התנדף במהלך השנתיים האחרונות.
00:21
We've questioned the future of capitalism.
2
21813
2297
הטלנו ספק בעתיד הקפיטליזם.
הטלנו ספק בתעשייה הפיננסית.
00:24
We've questioned the financial industry.
3
24134
2352
00:26
We've looked at our government oversight.
4
26510
1976
ראינו את ההחמצה של הממשלה שלנו.
00:28
We've questioned where we're going.
5
28510
1694
הטלנו ספק בכיוון שלנו.
00:30
And yet, at the same time,
6
30228
1309
ועם זאת, ובמקביל, זה בהחלט עשוי להיות
00:31
this very well may be a seminal moment in American history,
7
31561
2876
רגע מכונן בהיסטוריה האמריקאית,
00:34
an opportunity for the consumer to actually take control and guide us
8
34461
4325
הזדמנות עבור הצרכן
לקחת לידיו את השליטה ולהנחות אותנו
00:38
to a new trajectory in America.
9
38810
2176
לכיוון חדש באמריקה.
אני מכנה זאת "להשתחרר בגדול".
00:41
I'm calling this The Great Unwind.
10
41010
1725
00:42
(Laughter)
11
42759
1002
00:43
And the idea is a simple, simple idea,
12
43785
2601
והרעיון הוא פשוט מאד,
00:46
which is the fact that the consumer has moved from a state of anxiety
13
46410
4080
והוא העובדה שהצרכן
עבר ממצב של חרדה לפעולה.
00:50
to action.
14
50514
1158
00:51
Consumers who represent 72 percent of the GDP of America
15
51696
4239
הצרכנים, שמייצגים 72 אחוזים
מהתוצר הלאומי הגולמי של אמריקה, למעשה החלו,
00:55
have actually started, just like banks and just like businesses,
16
55959
3444
בדיוק כמו הבנקים, ובדיוק כמו העסקים,
00:59
to de-leverage, to unwind their leverage in daily life,
17
59427
4084
להתנער מן המנוף שהם יוצרים, להשתחרר ממנו
בחיי היומיום, לסלק את עצמם
01:03
to remove themselves from the liability and risk
18
63535
2951
מן האחריות והסיכון
01:06
that presents itself as they move forward.
19
66510
2876
שהולכים ומתבררים ככל שאנו מתקדמים.
01:09
So, to understand this -- and I'm going to stress this --
20
69410
2733
כדי להבין זאת, ואני עוד אדגיש את זה,
לא מדובר בנסיגה של הצרכן.
01:12
it's not about the consumer being in retreat.
21
72167
2163
הצרכן התחזק.
01:14
The consumer is empowered.
22
74354
1360
01:15
To understand this, we'll step back and look at what's happened
23
75738
3257
כדי להבין זאת, נצעד רגע לאחור ונתבונן
מעט במה שהתרחש בשנה וחצי האחרונות.
01:19
over the last year and a half.
24
79019
1895
01:20
So if you've been gone, this is the CliffsNotes
25
80938
2219
אז אם לא הייתם בסביבה, הנה הסבר קל בעזרת כרטיסיות
של מה שקרה בכלכלה, בסדר?
01:23
on what's happened in the economy.
26
83181
1624
01:24
(Laughter)
27
84829
1004
[צחוק]
01:25
Unemployment up. Housing values down. Equity markets down.
28
85857
3070
האבטלה עולה. ערך הדיור יורד. שוק המניות יורד.
01:28
Commodity prices are like this.
29
88951
1606
מחירי הסחורות הם במצב כזה.
01:30
If you're a mom trying to manage a budget,
30
90581
2248
אם את אימא שמנסה לנהל תקציב,
01:32
and oil was 150 dollars a barrel last summer,
31
92853
2665
וחבית נפט עלתה בקיץ שעבר 150 דולר,
01:35
and it's somewhere between 50 and 70,
32
95542
1773
והיום מחירה בין 50 ל-70,
01:37
do you plan vacations?
33
97339
1163
האם תתכנני חופשה? איך תעשי קניות?
01:38
How do you buy?
34
98526
1158
01:39
What's your strategy in your household? Will the bailout work?
35
99708
2920
מה האיסטרטגיה שלך במשק הבית?
האם תכנית החילוץ הממשלתית תעבוד? יש לנו חוב לאומי,
01:42
We have national debt, Detroit, currency valuations, health care --
36
102652
3175
דטרויט, גרעון במטבע, שירותי בריאות, כל הנושאים האלה.
01:45
all these issues facing us.
37
105851
1297
מערבבים את כולם ביחד,
01:47
You put them all together, mix them up in a bouillabaisse,
38
107172
2726
01:49
and you have consumer confidence that's basically a ticking time bomb.
39
109922
3331
וקיבלתם רמת בטחון-צריכה שהיא בעצם פצצת זמן.
01:53
In fact, let's go back and look at what caused this crisis,
40
113277
2977
בעצם, בואו נחזור ונראה מה יצר את המשבר הזה,
01:56
because the consumer, all of us, in our daily lives,
41
116278
2478
כי הצרכן, כולנו, בחיי היומיום שלנו,
01:58
actually contributed a large part to the problem.
42
118780
2476
בעצם תורמים במידה רבה לבעיה.
02:01
This is something I call the 50-20 paradox.
43
121280
2780
זהו משהו שאני מכנה פרדוקס ה-50-20.
לקח לנו 50 שנה
02:04
It took us 50 years
44
124084
2752
02:06
to reach annual savings ratings of almost 10 percent.
45
126860
3756
להגיע לרמת חסכון שנתי
של כמעט 10 אחוז. 50 שנה.
02:10
Fifty years.
46
130640
1196
02:11
Do you know what this was right here? This was World War II.
47
131860
2878
אתם יודעים מה המצב של זה כרגע?
זו מלח"ע ה-2. יודעים מדוע החסכונות היו כה גבוהים?
02:14
Do you know why savings was so high?
48
134762
1814
02:16
There was nothing to buy, unless you wanted to buy some rivets.
49
136600
3310
לא היה מה לקנות, אלא אם חיפשתם מסמרות, נכון?
02:19
What happened, though, over the course of the last 20 years,
50
139934
2930
אז מה שקרה במהלך 20 השנה האחרונות -
02:22
we went from a 10 percent savings rate to a negative savings rate.
51
142888
4160
עברנו מרמת חסכון של 10% לרמת חסכון שלילית.
כי הגזמנו. קנינו מכוניות סופר-גדולות,
02:27
Because we binged.
52
147072
1653
02:28
We bought extra-large cars, supersized everything,
53
148749
3793
הכל סופר-גדול. קנינו תרופות לתופעת הרגל העצבנית
02:32
we bought remedies for restless leg syndrome.
54
152566
2708
02:35
All these things together basically created a factor
55
155298
3906
כל אלה ביחד יצרו בעצם
גורם שבו הצרכן כאילו דחף אותנו
02:39
where the consumer drove us headlong into the crisis
56
159228
2588
לקפוץ ראש לתוך המשבר שבו אנו נתונים כיום.
02:41
that we face today.
57
161840
1273
היחס האישי בין חוב להכנסה
02:43
The personal debt-to-income ratio basically went from 65 to 135 percent
58
163137
6277
עבר בעצם מ-65 אחוז
ל-135 אחוז תוך כ-15 שנה.
02:49
in the span of about 15 years.
59
169438
2508
02:51
So consumers got over-leveraged.
60
171970
2087
אז הצרכנים נעשו ממונפים מדי.
02:54
And of course our banks did as well, as did our federal government.
61
174081
3181
וכמובן גם הבנקים שלנו והממשלה הפדרלית שלנו.
02:57
This is an absolutely staggering chart.
62
177286
2066
זהו תרשים מזעזע ביותר.
02:59
It shows leverage, trended out from 1919 to 2009.
63
179376
4607
הוא מראה את מגמות המינוף מ-1919 ועד 2009.
ובסופו של דבר מתקבלת התופעה הכללית
03:04
And what you end up seeing is the whole phenomenon
64
184007
2652
03:06
that we are actually stepping forth and basically leveraging
65
186683
3856
של העובדה שאנו למעשה
בעצם ממשיכים וממנפים
03:10
future education, future children in our households.
66
190563
3179
את החינוך העתידי, את ילדי העתיד במשפחותינו.
03:13
So if you look at this in the context of visualizing the bailout,
67
193766
3100
אז אם תתבוננו בכך בהקשר לתכנית החילוץ,
03:16
what you can see is, if you stack up dollar bills,
68
196890
2496
תראו שאם תערמו שטרות של דולר,
03:19
first of all, 360,000 dollars
69
199410
2242
קודם כל, 360,000 דולר
03:21
is about the size of a five-foot-four guy.
70
201676
2519
הם כמו בחור בגובה מטר שבעים.
03:24
But if you stack it up, you see this amazing, staggering amount of dollars
71
204219
4277
אך אם תערמו הכל תקבלו את הכמות המדהימה והמזעזעת
של דולרים שהושקעו במערכת
03:28
that have been put into the system to fund and bail us out.
72
208520
2866
במטרה לממן ולחלץ את כולנו.
03:31
So this is the first 315 billion.
73
211410
2165
אלו 315 המיליארד הראשונים.
03:33
But I read this fact the other day,
74
213599
1773
אבל קראתי לפני זמן-מה את העובדה, שטריליון שניות
03:35
that one trillion seconds equals 32,000 years.
75
215396
3310
שוות ל-32 אלף שנים,
03:38
So if you think about that,
76
218730
1317
חישבו על זה, על ההקשר, על הקלות
03:40
the context, the casualness with which we talk about
77
220071
2496
שבה אנו מדברים על טריליון דולר דמי-חילוץ כאן, טריליון שם,
03:42
trillion-dollar bailout here and trillion there,
78
222591
2253
03:44
we are stacking ourselves up for long-term leverage.
79
224868
3385
אנו עורמים את עצמנו לקראת מינוף ארוך-טווח.
אבל הצרכנים כבר החליפו מיקום.
03:48
However, consumers have moved.
80
228277
2652
03:50
They are taking responsibility.
81
230953
2039
הם לוקחים אחריות.
אנו רואים כאן עליה בשיעור החסכונות.
03:53
What we're seeing is an uptake in the savings rate.
82
233016
2529
03:55
In fact, 11 straight months of savings have happened
83
235569
2715
למעשה התרחשו 11 חודשים רצופים של חסכונות
מאז תחילת המשבר.
03:58
since the beginning of the crisis.
84
238308
1647
03:59
We're working our way back up to that 10 percent.
85
239979
2364
אנו עושים מאמץ לחזור לאותם 10 אחוזים.
וראוי לציון גם הרבעון הרביעי.
04:02
Also, remarkably, in the fourth quarter,
86
242367
1930
ההוצאות צנחו לרמתן הנמוכה ביותר מזה 62 שנה,
04:04
spending dropped to its lowest level in 62 years --
87
244321
3381
04:07
almost a 3.7 percent decline.
88
247726
2660
ירידה של כמעט 3.7 אחוז.
04:10
Visa now reports that more people are using debit cards than credit cards.
89
250410
3880
חברת 'ויזה' מדווחת שיותר אנשים משתמשים בכרטיסי חיוב
מאשר בכרטיסי אשראי.
04:14
So we're starting to pay for things with money that we have.
90
254314
3393
כך שאנו מתחילים לשלם בכסף שבאמת יש לנו.
04:17
And we're starting to be much more careful about how we save and invest.
91
257731
3655
ואנו מתחילים להיות הרבה יותר זהירים
בנוגע לחסכונות ולהשקעות שלנו.
04:21
But that's not really the whole story,
92
261410
1976
אבל זה איננו באמת כל הסיפור.
04:23
because this has also been a dramatic time of transformation.
93
263410
2917
כי זו היתה גם תקופה של שינוי דרמטי.
04:26
And you've got to admit, over the last year and a half,
94
266351
2626
ועליכם להודות שבתוך השנה וחצי האחרונות,
הצרכנים עשו כמה דברים מאד משונים.
04:29
consumers have been doing some weird things.
95
269001
2068
זה די מדהים, מה שעברנו.
04:31
It's pretty staggering, what we've lived through.
96
271093
2291
04:33
If you take into account that 80 percent of all Americans
97
273408
2696
אם תקחו בחשבון ש-80 אחוז מכל האמריקאים
נולדו אחרי מלחמת העולם השניה,
04:36
were born after World War II,
98
276128
1396
04:37
this was essentially our Depression.
99
277548
1733
זה למעשה 'השפל הגדול' שלנו.
04:39
And so, as a result, some crazy things have happened.
100
279305
2805
וכתוצאה מכך קרו כמה דברים מטורפים.
04:42
I'll give you some examples.
101
282134
1350
אתן לכם כמה דוגמאות. בואו נדבר על רופאי שיניים,
04:43
Let's talk about dentists, vasectomies, guns and shark attacks.
102
283508
4665
ניתוחי כריתת צינורית הזרע, תקיפות בנשק, וכרישים, כן?
04:48
(Laughter)
103
288197
1788
[צחוק]
04:50
Dentists report molars -- people grinding their teeth,
104
290009
3883
רופאי השיניים מדווחים על בעיות שיניים טוחנות,
אנשים שחורקים שיניים, שבאים
04:53
coming in and reporting that they've had stress.
105
293916
2363
ומספרים שהם במתח. כך שיש עלייה
04:56
So there's an increase in people having to have their fillings replaced.
106
296303
3422
במספר האנשים שבאים לתקן את הסתימות שלהם.
04:59
Gun sales, according to the FBI, who does background checks,
107
299749
3294
רובים, מכירות הנשק, לפי האף-בי-איי,
שעורך בדיקות רקע, עלו כמעט ב-25 אחוז מאז ינואר.
05:03
are up almost 25 percent since January.
108
303067
3094
05:06
Vasectomies are up 48 percent, according to the Cornell Institute.
109
306185
4653
כריתות צינורית הזרע עלו ב-48 אחוז,
לפי מכון 'קורנל'.
05:10
And lastly, but a very good point,
110
310862
2404
ולבסוף, וזוהי נקודה טובה מאד,
05:13
hopefully not related to the former point I just made,
111
313290
2576
ונקווה שאינה קשורה לנקודה הקודמת שציינתי,
05:15
which is that shark attacks are at their lowest level from 2003.
112
315890
3463
תקיפות הכרישים מצויות ברמה הנמוכה ביותר מאז 2003.
מישהו יודע מדוע?
05:19
Does anybody know why?
113
319377
1521
05:21
(Laughter)
114
321271
1182
05:22
No one's at the beach.
115
322477
1168
אין אף אחד בחופים. כך שיש לכל דבר צד חיובי.
05:23
So there's a bright side to everything.
116
323669
1896
05:25
But seriously, what we see happening,
117
325589
2186
אך ברצינות, מה שאנו רואים שקורה,
05:27
and the reason I want to stress that the consumer is not in retreat,
118
327799
3261
והסיבה שאני רוצה להדגיש שהצרכן לא נמצא בנסיגה,
הוא שזאת הזדמנות פז
05:31
is that this is a tremendous opportunity
119
331084
2015
לצרכן, שהביא אותנו למיתון הזה,
05:33
for the consumer who drove us into this recession
120
333123
2594
05:35
to lead us right back out.
121
335741
1525
להוציאנו ממנו.
05:37
What I mean by that is we can move from mindless consumption
122
337290
3342
וכוונתי היא שביכולתנו לעבור מצריכה מטומטמת
05:40
to mindful consumption.
123
340656
2028
לצריכה חכמה, נכון?
05:42
Right?
124
342708
1160
05:43
(Applause)
125
343892
1075
אם תחשבו על שלושת העשורים האחרונים,
05:44
If you think about the last three decades,
126
344991
2032
הצרכן עבר מבקיאות בשיווק בשנות התשעים,
05:47
the consumer has moved from savvy about marketing in the '90s,
127
347047
3282
05:50
to gathering all these amazing social and search tools in this decade.
128
350353
3977
לאיסוף כל הכלים החברתיים ואמצעי החיפוש הנפלאים האלה בעשור זה,
05:54
But the one thing holding them back is the ability to discriminate.
129
354354
3329
אך הדבר היחיד שמעכב אותו עד כה הוא היכולת להבדיל.
05:57
By restricting their demand,
130
357707
1337
ע"י הגבלת הביקוש הצרכנים בעצם יכולים
05:59
consumers can actually align their values with their spending,
131
359068
3318
לאזן בין ערכיהם והוצאותיהם,
06:02
and drive capitalism and business to not just be about more,
132
362410
3580
ולהניע את הקפיטליזם ועולם העסקים,
לא רק לכיוון של 'יותר', אלא של 'טוב יותר'.
06:06
but to be about better.
133
366014
1166
וכעת נסביר זאת.
06:07
We're going to explain that right now.
134
367204
1977
06:09
Based on Y&R's BrandAsset Valuator,
135
369205
2781
על יסוד מודל ההערכה של חברת 'ווי-אנד-אר',
כלי אומדן הנכסיות של 'וי-אם-אל' ו'יאנג אנד רוביקאם',
06:12
proprietary tool of VML and Young & Rubicam,
136
372010
2701
06:14
we set out to understand what's been happening in the crisis
137
374735
2884
ניסינו להבין מה התרחש במשבר הזה
בשוק מבחינת הצרכנים.
06:17
with the consumer marketplace.
138
377643
1541
06:19
We found a couple of really interesting things.
139
379208
2217
גילינו כמה דברים מאד מעניינים.
06:21
We're going to go through four value shifts
140
381449
2427
נעבור על ארבעה שינויי ערכים שאנו מזהים,
06:23
that we see driving new consumer behaviors,
141
383900
2336
שמניעים את התנהגויות הצריכה החדשות,
06:26
that offer new management principles.
142
386260
2057
ושמציעים עקרונות ניהול חדשים.
06:28
The first cultural value shift we see
143
388341
1810
הערך התרבותי הראשון שאנו רואים הוא נטייה זו
06:30
is this tendency toward something we call "liquid life."
144
390175
2626
לכיוון מה שאנו מכנים 'חיים נזילים'.
06:32
This is the movement
145
392825
1150
זהו מעבר מההגדרה האמריקאית של הצלחה
06:33
from Americans defining their success on having things
146
393999
3081
מבעלות על נכסים, לכיוון יכולת נזילות,
06:37
to having liquidity,
147
397104
1282
06:38
because the less excess that you have around you,
148
398410
2692
מפני שככל שהעודפים שלך קטנים,
כך אתה זריז וקל-רגליים.
06:41
the more nimble and fleet of foot you are.
149
401126
2152
06:43
As a result, déclassé consumption is in.
150
403302
2470
עקב כך, הצרכנות שקרנה ירדה היא 'אין'.
06:45
Déclassé consumption is the whole idea that spending money frivolously
151
405796
3935
הצרכנות שקרנה ירדה קובעת שהוצאת כסף
בקלות-דעת גורמת לכם להיראות מעט אנטי-אופנתיים.
06:49
makes you look a little bit anti-fashion.
152
409755
2738
06:52
The management principle is dollars and cents.
153
412517
2489
העקרון הניהולי הוא דולרים וסנטים.
הבה נבחן כמה דוגמאות לצרכנות זו,
06:55
So let's look at some examples of this déclassé consumption
154
415030
2844
שמעמדה ירד, ושנגזרות מן המושג הזה.
06:57
that falls out of this value.
155
417898
1428
06:59
The first thing is, something must be happening
156
419350
2297
קודם כל אנו רואים שמשהו ודאי קורה
07:01
when P. Diddy vows to tone down his bling.
157
421671
2076
כש-פי. דידי הבטיח לצמצם את כמות הנוצצים שעליו.
07:03
(Laughter)
158
423771
1014
[צחוק]
07:04
But seriously, we also have this phenomenon
159
424809
2342
אך ברצינות, גם אצלנו מתרחשת תופעה זו
במדיסון אבניו ובמקומות נוספים
07:07
on Madison Avenue and in other places,
160
427175
1925
שבהם אנשים ממש יוצאים מחנויות יוקרה
07:09
where people are actually walking out of luxury boutiques
161
429124
2923
עם שקיות נייר פשוטות וסתמיות
07:12
with ordinary, generic paper bags to hide the brand purchases.
162
432071
3813
כדי להסתיר את המותגים שרכשו.
07:15
We see high-end haggling in fashion today,
163
435908
2977
היום אנו מוצאים התמקחויות בקצה הסולם הכלכלי.
07:18
high-end haggling for luxury and real estate.
164
438909
2477
התמקחויות בקצה הסולם הכלכלי סביב מותרות ונדל"ן
07:21
We also see just a relaxing of ego,
165
441410
2372
אנו רואים גם רגיעה בתחום האגו,
07:23
and sort of a dismantling of artifice.
166
443806
2252
ומעין התפרקות של תחומי בלעדיות.
זוהי כתבה על מועדון יאכטות
07:26
This is a story on the yacht club that's all basically blue collar.
167
446082
3847
שבו כולם אנשי צווארון כחול.
07:29
Blue-collar yacht club -- where you can join,
168
449953
2174
מועדון יאכטות של כחולי-צווארון, שבו ניתן להצטרף למועדון,
אבל צריך לעבוד במספנה,
07:32
but you've got to work in the boatyard as condition of membership.
169
452151
3235
כתנאי לחברות.
07:35
We also see the trend toward tourism that's a little bit more low-key:
170
455410
4661
אנו רואים גם מגמה
של תיירות מעט יותר זולה, כן?
07:40
agritourism -- going to vineyards and going to farms.
171
460095
3127
תיירות חקלאית, נסיעות ליקבים ולחוות.
07:43
And then we also see this movement forward from dollars and cents.
172
463246
3625
וגם את ההתרחקות הזו מדולרים וסנטים.
07:46
What businesses can do to connect with these new mindsets
173
466895
2715
ומה שהעסקים יכולים לעשות כדי להתחבר
להלכי-רוח אלה הוא מעניין מאד.
07:49
is really interesting.
174
469634
1167
07:50
A couple things that are kind of cool.
175
470825
1845
יש כמה דברים די מעולים.
07:52
One is that Frito-Lay figured out this liquidity thing with their consumer.
176
472694
3693
האחד, חברת 'פריטו-ליי' הגתה את עניין הנזילות הזה
עם צרכניה.
07:56
They found their consumer had more money at the beginning of the month,
177
476411
3403
הם גילו שלצרכן שלהם יש יותר כסף בתחילת החודש,
ופחות - בסופו. אז מה שהם עשו
07:59
less at the end of the month.
178
479838
1409
הם התחילו לשנות את האריזות שלהם.
08:01
So they started to change their packaging:
179
481271
2013
אריזות גדולות יותר בתחילת החודש, וקטנות יותר
08:03
larger packs at the beginning of the month,
180
483308
2022
בסוף החודש.
08:05
smaller packaging at the end of the month.
181
485354
2020
ומעניין מאד, גם ה'סן-פרנציסקו-ג'ייאנטס'
08:07
Really interestingly, too, was the San Francisco Giants.
182
487398
2719
החלו בתימחור דינמי.
08:10
They've just instituted dynamic pricing.
183
490141
2245
08:12
It takes into account everything from the pitcher match-ups,
184
492410
3219
שלוקח בחשבון הכל, החל מיריבי המגיש
ועד מזג האוויר והישגי הקבוצה,
08:15
to the weather, to the team records,
185
495653
1843
08:17
in setting prices for the consumer.
186
497520
2404
בקביעת המחירים לצרכן.
08:19
Another quick example of these types of movements is the rise of Zynga.
187
499948
5031
דוגמה מהירה נוספת לסוג זה של שינויים
הוא הצלחת המשחק 'זינגה'.
'זינגה' מצליחה בגלל רצון הצרכן
08:25
Zynga has risen on the consumer's desire
188
505003
2280
שלא להיות כבול למחיר קבוע.
08:27
to not want to be locked in to fixed cost.
189
507307
2012
08:29
Again, this theme is about variable cost, variable living.
190
509343
2760
ושוב, הנושא כאן הוא מחיר גמיש, חיים גמישים.
ולכן התעצמו התשלומים הזעירים.
08:32
So micro-payments have become huge.
191
512127
1872
ולבסוף, יש כאלה שמנצלים את הוידאו-לפי-דרישה
08:34
And lastly, some people are using Hulu
192
514023
2579
08:36
as a device to get rid of their cable bill.
193
516626
2072
ממש כאמצעי להיפטר מחשבון הכבלים שלהם.
08:38
So, really clever ideas there that are being taken ahold of
194
518722
3590
כך שיש הרבה רעיונות טובים
שמתחילים לתפוס, והמשווקים מתחילים להבין.
08:42
and that marketers are starting to understand.
195
522336
2171
השני מבין ארבעת הערכים
08:44
The second of the four values is this movement toward
196
524531
2630
הוא השינוי לכיוון מוסריות ומשחק הוגן.
08:47
ethics and fair play.
197
527185
1305
08:48
We see that play itself out with empathy and respect.
198
528514
3137
אנו רואים כאן התפתחות לכיוון אמפתיה וכבוד.
08:51
The consumer is demanding it.
199
531675
1621
הצרכן דורש את זה.
08:53
And, as a result, businesses must provide not only value,
200
533320
3166
וכתוצאה מכך, העסקים חייבים לספק
לא רק ערך, אלא גם ערכים.
08:56
but values.
201
536510
1152
08:57
Increasingly, consumers are looking at the culture of the company,
202
537686
3173
הצרכנים בודקים יותר ויותר את תרבות העסק,
בוחנים את התנהלותו בשוק.
09:00
at their conduct in the marketplace.
203
540883
1745
09:02
So we see with empathy and respect
204
542652
1668
ואנו רואים שלצד האמפתיה והכבוד,
09:04
lots of really hopeful things come out of this recession.
205
544344
2796
הרבה דברים מעוררי-תקווה נבעו מן המיתון הזה.
אתן לכם כמה דוגמאות.
09:07
I'll give you a few examples.
206
547164
1391
09:08
One is the rise toward communities and neighborhoods,
207
548579
2525
למשל, המגמה הגוברת של קהילתיות ושכנות,
ודגש מוגבר על שכניך בתור המערכת התומכת שלך.
09:11
and increased emphasis on your neighbors as your support system.
208
551128
3714
09:14
Also, a wonderful by-product of a really lousy thing,
209
554866
4047
ותוצר-לוואי נפלא נוסף של משהו ממש מחורבן,
09:18
which has been unemployment,
210
558937
1368
שהיא האבטלה, הוא העלייה
09:20
is a rise in volunteerism that's been noted in our country.
211
560329
2801
שנרשמה בשיעור ההתנדבות בארצנו.
אנו גם רואים את התופעה --
09:23
We also see the phenomenon -- some of you may have "boomerang kids" --
212
563154
3670
לחלק מכם יש אולי ילדים שחוזרים לגור בבית --
09:26
these are "boomerang alumni,"
213
566848
1637
אלו בוגרי מוסדות להשכלה שחוזרים לגור בבית,
09:28
where universities are actually reconnecting with alumni
214
568509
2733
והאוניברסיטאות ממש מחדשות את הקשר עם הבוגרים
ועוזרות להם למצוא עבודה, מספקות ידע והסבה מקצועית.
09:31
and helping them with jobs, sharing skills and retraining.
215
571266
2781
09:34
We also talked about character and professionalism.
216
574071
2548
דיברנו גם על אופי ומקצוענות.
09:36
We had this miracle on the Hudson in New York City in January,
217
576643
3743
זכינו לנס שקרה על ההדסון בעיר ניו-יורק, בינואר.
09:40
and suddenly Sully has become a key name on BabyCenter.
218
580410
3976
ולפתע 'סאלי' הפך לשם מבוקש עבור תינוקות.
09:44
(Laughter)
219
584410
1070
[צחוק]
09:45
So, from a value and values standpoint,
220
585504
2396
כך שמנקודת השקפה של ערך וערכים,
09:47
what companies can do is connect in lots of different ways.
221
587924
2953
החברות יכולות לעשות להתחבר בהמון דרכים שונות.
09:50
Microsoft is doing something wonderful.
222
590901
1892
מיקרוסופט עושה משהו נהדר. הם התחייבו
09:52
They are actually vowing to retrain two million Americans with IT training,
223
592817
3838
להכשיר מחדש 2 מליון אמריקאים בתקשורת מחשבים
09:56
using their existing infrastructure to do something good.
224
596679
3102
ומנצלים את התשתית הקיימת שלהם לעשות משהו טוב.
09:59
Also, a really interesting company is GORE-TEX.
225
599805
2461
חברה מאד מעניינת נוספת היא 'גור-טקס'.
10:02
GORE-TEX is all about personal accountability
226
602290
2710
'גור טקס' מתאפיינת בנטילת אחריות אישית
מצד ההנהלה ומצד העובדים,
10:05
of their management and their employees,
227
605024
1949
10:06
to the point where they really kind of shun the idea of bosses.
228
606997
3558
עד כדי כך שהם די שוללים את רעיון ה'בוס'.
10:10
But they also talk about the fact that their executives --
229
610579
2765
אך הם גם מדברים על העובדה
שמנהליהם, כל דוחות ההוצאות שלהם,
10:13
all of their expense reports are put onto their company intranet
230
613368
3072
מועלים לאינטרא-נט של החברה באופן גלוי לכולם.
10:16
for everyone to see.
231
616464
1179
10:17
Complete transparency.
232
617667
1719
שקיפות מוחלטת.
10:19
Think twice before you have that bottle of wine.
233
619410
2276
חישבו פעמיים לפני שתיית בקבוק היין הזה.
10:21
(Laughter)
234
621710
1057
10:22
The third of the four laws of post-crisis consumerism
235
622791
2773
השלישי מבין 4 חוקי הצרכנות הפוסט-משברית
10:25
is about durable living.
236
625588
1485
עוסק בחיים עמידים.
10:27
We're seeing in our data that consumers are realizing
237
627097
2537
מהנתונים שלנו אנו רואים שהצרכנים מבינים
10:29
this is a marathon, not a sprint.
238
629658
1728
שמדובר במרתון, ולא במירוץ קצר.
10:31
They're digging in and looking for ways to extract value
239
631410
2859
הם מתחפרים. והם מחפשים דרכים למצות את הערך
מכל רכישה שלהם.
10:34
out of every purchase they make.
240
634293
2093
10:36
Witness the fact that Americans are holding on to their cars
241
636410
2915
שימו לב לעובדה שהאמריקאים מחזיקים במכוניתיהם
זמן רב יותר מאי-פעם,
10:39
longer than ever before: 9.4 years on average, in March.
242
639349
3862
בממוצע 9.4 שנים, במרץ. זהו שיא.
10:43
A record.
243
643235
1151
10:44
We also see the fact that libraries have become a huge resource for America.
244
644410
3976
אנו רואים גם שהספריות הפכו
למשאב אדיר באמריקה.
10:48
Did you know that 68 percent of Americans now carry a library card?
245
648410
3842
האם ידעתם ש-68 אחוז מהאמריקאים
מחזיקים כיום כרטיס ספריה?
10:52
The highest percentage ever in our nation's history.
246
652276
2465
האחוז הכי גבוה מאי-פעם בהיסטוריה של האומה שלנו.
10:54
So what you see in this trend is also the accumulation of knowledge.
247
654765
3621
כך שמה שניתן ללמוד ממגמה הזו הוא
שיש גם הצטברות של ידע.
10:58
Continuing education is up.
248
658410
1719
מגמת לימודי ההמשך נמצאת בעלייה.
11:00
Everything is focused on betterment, training,
249
660153
2638
הכל מתמקד בהשתפרות ובהכשרה,
11:02
development and moving forward.
250
662815
1785
ובהתפתחות והתקדמות.
11:04
We also see a big DIY movement.
251
664624
2537
אנו רואים תנועה רחבה של 'עשה-זאת-בעצמך'.
11:07
I was fascinated to learn that 30 percent of all homes in America
252
667684
4164
נדהמתי להיווכח ש-30 אחוז
מכל הבתים באמריקה נבנו בעצם ע"י בעליהם.
11:11
are actually built by owners.
253
671872
1514
11:13
That includes cottages and the like,
254
673410
1858
כולל קוטג'ים וכדומה. 30 אחוז!
11:15
but 30 percent.
255
675292
1168
11:16
People are getting their hands dirty, rolling up their sleeves.
256
676484
3012
אנשים מוכנים ללכלך את הידיים. הם מפשילים שרוולים.
הם מעוניינים ללמוד את הכישורים האלה.
11:19
They want these skills.
257
679520
1167
11:20
We see it with the phenomenon of raising backyard hens, chickens and ducks.
258
680711
3564
אנו רואים זאת בתופעה של החצרות האחוריות
שבהן מגדלים תרנגולות וברווזים. כשעושים את החשבון,
11:24
And when you work out the math, they say it doesn't work,
259
684299
2688
אומרים שזה לא עובד, אבל העיקרון בכך הוא
11:27
but the principle is there;
260
687011
1300
של קיימות, לדאוג לעצמך.
11:28
it's about being sustainable and taking care of yourself.
261
688335
2715
11:31
Then we look at the High Line in New York City,
262
691074
2611
ואנו רואים גם את קו הרכבת העילי בניו-יורק,
11:33
an excellent use of reimagining existing infrastructure
263
693709
2768
שימוש מצוין, וניצול
התשתית הקיימת עבור משהו טוב, שהוא
11:36
for something good,
264
696501
1159
11:37
which is a brand-new park in New York City.
265
697684
2035
פארק חדש לגמרי בעיר ניו-יורק.
11:39
So what brands can do, and companies, is pay dividends to consumers,
266
699743
4091
מה שמותגים וחברות יכולים לעשות,
הוא לשלם דיבידנדים לצרכנים,
11:43
be a brand that lasts,
267
703858
1528
להיות מותגים ארוכי טווח, להציע שקיפות,
11:45
offer transparency,
268
705410
1389
להבטיח שימשיכו להתקיים גם אחרי ה'מבצע' הנוכחי.
11:46
promise you're going to be there beyond today's sale.
269
706823
2494
דוגמה מושלמת לכך היא פטגוניה.
11:49
Perfect example of that is Patagonia.
270
709341
2045
11:51
Patagonia's "Footprint Chronicles"
271
711410
1714
'יומני השפעת מוצרי פטגוניה' בעצם
11:53
basically goes through and tracks every product they make,
272
713148
3798
עוקבים אחרי כל מוצר שהם מייצרים,
11:56
and gives you social responsibility,
273
716970
1790
ומציגים אחריות חברתית,
11:58
and helps you understand the ethics behind the product they make.
274
718784
3539
ועוזרים להבין את האתיקה
שמאחורי המוצר שהם מייצרים.
12:02
Another great example is Fidelity.
275
722347
1782
עוד דוגמה נהדרת היא 'פידליטי'.
12:04
Rather than instant cash-back rewards on your credit or debit purchases,
276
724153
3686
במקום החזר כספי מיידי על רכישות בכרטיס אשראי או חוב,
12:07
this is about 529 rewards for your student education.
277
727863
4896
מדובר כאן ב-529 החזרים
עבור השכלת הסטודנטים שלכם.
12:12
Or the interesting company Sunrun.
278
732783
2087
או החברה המעניינת 'סאן ראן'.
12:14
I love this company.
279
734894
1155
אני אוהב את החברה הזו. הם ייסדו קולקטיב צרכנים
12:16
They've created a consumer collective
280
736073
2067
שבו הם מתקינים קולטים סולאריים בבתים פרטיים
12:18
where they put solar panels on households
281
738164
2346
12:20
and create a consumer-based utility,
282
740534
2095
ויוצרים שירות ציבורי מבוסס צרכנים,
12:22
where the electricity they generate
283
742653
1698
והחשמל שהם מפיקים למעשה
12:24
is basically pumped back out into the marketplace.
284
744375
2624
נשאב בחזרה אל השוק.
כך שזהו קואופרטיב שמקור כוחו בצרכן.
12:27
So it's a consumer-driven co-op.
285
747023
1736
12:28
The fourth post-crisis consumerism that we see
286
748783
3674
הסוג הרביעי של צרכנות פוסט-משברית שאנו רואים
היא התנועה של החזרה לקהילה.
12:32
is this movement about "return to the fold."
287
752481
2317
12:34
It's incredibly important right now.
288
754822
1799
זו תנועה חשובה ביותר עכשיו.
12:36
Trust is not parceled out, as we all know.
289
756645
2584
אי אפשר לחלק אמון, כפי שכולנו יודעים
12:39
It's now about connecting to your communities,
290
759253
2192
היום מדובר בהתחברות לקהילה שלך,
12:41
connecting to your social networks.
291
761469
1762
בהתחברות לרשתות החברתיות שלכם.
12:43
In my book, I talked about the fact
292
763255
1714
בספרי דיברתי על העובדה ש-72 אחוז
12:44
that 72 percent of people trust what other people say
293
764993
2675
מהאנשים מאמינים למה שאומר הזולת
12:47
about a brand or a company,
294
767692
1451
על מותג או חברה כלשהם, לעומת 15% ביחס לפרסום.
12:49
versus 15 percent on advertising.
295
769167
2042
אז במובן זה,
12:51
So in that respect, cooperative consumerism has really taken off.
296
771233
3720
הצרכנות הקואופרטיבית באמת תפסה תנופה.
12:54
This is about consumers working together to get what they want
297
774977
2983
מדובר בצרכנים שפועלים ביחד
כדי להשיג את מה שרצוי להם מן השוק.
12:57
out of the marketplace.
298
777984
1176
הבה נבחן עוד כמה דוגמאות מהירות.
12:59
Let's look at a couple of quick examples.
299
779184
1977
תנועת בעלי המלאכה היא ענקית.
13:01
The artisanal movement is huge:
300
781185
1573
13:02
everything about locally derived products and services,
301
782782
3057
כל מה שקשור בייצור מקומי של מוצרים ושירותים,
13:05
supporting your local neighborhoods,
302
785863
1784
בתמיכה בשכונה המקומית,
13:07
whether it's cheeses, wines and other products.
303
787671
2976
בין אם זה גבינות, יינות או מוצרים אחרים.
13:10
Also this rise of local currencies.
304
790671
2658
יש גם עליה בכסף מקומי.
13:13
Realizing that it's difficult to get loans in this environment,
305
793353
2975
מתוך הבנה שבאווירה זו קשה להשיג הלוואות,
אתם עושים עסקים עם האנשים שבהם אתם בוטחים,
13:16
you're doing business with people you trust
306
796352
2059
בשווקים המקומיים שלכם.
13:18
in your local markets.
307
798435
1179
13:19
So this rise of local currency is another really interesting phenomenon.
308
799638
3868
כך שהעלייה הזו במעין מטבע מקומי זה
היא תופעה מעניינת נוספת.
13:23
And then they did a recent report I thought was fascinating.
309
803530
3622
יש דו"ח שפורסם לאחרונה,
ולדעתי הוא מרתק.
13:27
They actually started, in certain communities in the United States,
310
807176
3173
בקהילות מסוימות בארה"ב ממש התחילו
לפרסם את השימוש של האנשים בחשמל.
13:30
to publish people's electricity usage.
311
810373
2027
13:32
And what they found out is when that was available for public record,
312
812424
3311
ומצאו שכאשר מידע זה נעשה זמין לציבור,
13:35
the people's electricity usage in those communities dropped.
313
815759
3070
השימוש באותן קהילות בחשמל צנח.
13:39
Then we also look at the idea of cow-pooling,
314
819771
2615
בדקנו גם את הרעיון של מאגרי בקר.
13:42
which is the whole phenomenon of consumers organizing together
315
822410
4195
שהוא התופעה של צרכנים
שמתארגנים
13:46
to buy meat from organic farms, that they know is safe and controlled
316
826629
3893
כדי לקנות בשר ממשקים אורגניים
שמוכרים להם כבטוחים ומבוקרים כפי שהם רוצים שזה יהיה.
13:50
in the way that they want it to be controlled.
317
830546
2186
13:52
And then there's this other really interesting movement in California,
318
832756
3567
וישנה גם התנועה המעניינת הנוספת
שמתרחשת בקליפורניה, והיא "קהלי גזר".
13:56
which is about carrot mobs.
319
836347
1483
13:57
The traditional thing would be to boycott, right? Have a stick.
320
837854
3046
המעשה המסורתי יהיה להטיל חרם, נכון?
יש לך מקל? למה לא גם גזר?
14:00
Well, why not have a carrot?
321
840924
1346
אלה צרכנים שמתארגנים ומשתפים את משאביהם,
14:02
So these are consumers organizing, pooling their resources
322
842294
3304
14:05
to incentify companies to do good.
323
845622
2764
כדי להמריץ עסקים לעשות מעשים טובים.
14:08
And then we look at what companies can do.
324
848410
2797
ואז אנו בוחנים מה החברות יכולות לעשות.
14:11
This is all the opportunity about being a community organizer.
325
851231
3453
כאן ההזדמנות להיות מארגן קהילתי.
14:14
You have to realize that you can't fight and control this.
326
854708
2967
צריך להבין שאי אפשר להילחם ולשלוט בזה.
14:17
You actually need to organize it.
327
857699
1610
צריך ממש לארגן את זה.
14:19
You need to harness it. You need to give it meaning.
328
859333
2525
צריך לרתום את זה. לתת לזה משמעות.
14:21
And there's lots of really interesting examples here.
329
861882
3212
ויש כאן עוד הרבה דוגמאות מאד מעניינות
שאנו מזהים
14:25
First is just the rise of the fact that Zagat's has actually moved out of
330
865118
4793
ראשית, ישנה העלייה בעובדה
ש'זאגאט' יצאה והתרחבה
14:29
and diversified from rating restaurants,
331
869935
2228
מתחום דירוג המסעדות, והתגוונה יותר,
14:32
into actually rating health care.
332
872187
2199
ואפילו מדרגת שירותי בריאות.
14:34
So what credentials does Zagat's have?
333
874410
2129
מאין נובעת סמכותה של 'זאגאט'?
14:36
Well, they have a lot,
334
876563
1170
ובכן, ממקורות רבים. יש לה רשת של אנשים, נכון?
14:37
because it's their network of people.
335
877757
1844
14:39
So that becomes a very powerful force for them
336
879625
2543
כך שהם הפכו לכוח רב-עוצמה עבורה
שמאפשר לה להגמיש את המותג שלה.
14:42
to make their brand more elastic.
337
882192
2194
14:44
Then you look at the phenomenon of Kogi.
338
884410
2257
ואז רואים את התופעה של 'קוג'י'
14:47
This Kogi doesn't exist. It's a moving truck.
339
887196
2977
ה'קוג'י' הזה איננו קיים. זוהי משאית בנסיעה.
14:50
It's a moving truck through L.A.,
340
890197
1599
משאית שמסתובבת בלוס אנג'לס ושאפשר למצוא אותה
14:51
and the only way you can find it is through Twitter.
341
891820
2496
רק באמצעות 'טוויטר'.
14:54
(Laughter)
342
894340
1057
או 'שיח אמהות' של 'גונסון אנד ג'ונסון'.
14:55
Or you look at
343
895421
1153
14:56
Johnson & Johnson's "Momversations," a phenomenal blog that's been built up,
344
896598
5062
תופעה של בלוג בהתפתחות.
15:01
where J&J basically is tapping into the power of mommy bloggers,
345
901684
4130
שבו 'גונסון אנד ג'ונסון' בצעם התחברו
לכוח של האמהות שמנהלות בלוגים,
15:05
allowing them to create a forum where they can communicate and connect.
346
905838
4448
ומאפשרים להן ליצור פורום
שבו תוכלנה ליצור תקשורת וקשרים.
15:10
And it's also become a very valuable advertising revenue for J&J as well.
347
910310
4839
זה גם הפך למקור רב ערך
להכנסה מפרסום עבור 'גונסון אנד ג'ונסון'.
15:15
This, plus the fact that you've got phenomenal work from CEOs,
348
915173
4214
זה ועוד העובדה שיש
פעילות יוצאת דופן של מנכ"לים
15:19
from Ford to Zappos, connecting on Twitter,
349
919411
2540
מ'פורד' ועד 'זאפוס', שמתקשרים בטוויטר
15:21
creating an open environment,
350
921975
1411
ויוצרים סביבה פתוחה
15:23
allowing their employees to be part of the process,
351
923410
3038
ומאפשרים לעובדיהם להיות חלק מהתהליך,
15:26
rather than hidden behind walls.
352
926472
1708
במקום להסתירו מאחורי חומות.
15:28
You see this rising force in total transparency and openness
353
928204
4205
ניתן לראות את הכוח העולה הזה, של מעין
שקיפות ופתיחות מוחלטת, שהחברות מתחילות לנקוט בו.
15:32
that companies are starting to adopt,
354
932433
1788
רק בגלל שהצרכן דורש את זה.
15:34
all because the consumer is demanding it.
355
934245
2307
15:36
So when we look at this and step back,
356
936576
1946
אז כשאנו מתבוננים בכך ממרחק מסוים,
15:38
what I believe is that the crisis that exists today is definitely real.
357
938546
4192
אני מאמין שהמשבר שאנו נמצאים בו כיום
הוא ממשי בהחלט.
15:42
It's been tremendously powerful for consumers.
358
942762
2624
זהו משבר רב-עוצמה מבחינת הצרכנים.
15:45
But at the same time, this is also a tremendous opportunity.
359
945410
3563
אך במקביל זוהי גם הזדמנות נהדרת.
15:48
The Chinese character for crisis is actually the same side
360
948997
3467
והסימן הסיני למשבר
הוא למעשה אותו צד של אותו מטבע.
15:52
of the same coin.
361
952488
1167
15:53
Crisis equals opportunity.
362
953679
1707
משבר זהה להזדמנות.
15:55
What we're seeing with consumers right now is the ability for them
363
955410
3494
מה שאנו רואים עכשיו אצל הצרכנים
הוא היכולת שלהם
15:58
to actually lead us forward out of this recession.
364
958928
2636
באמת להוציא אותנו מהמיתון הזה.
16:01
So we believe that values-driven spending will force capitalism to be better:
365
961588
4798
כך שאנו מאמינים שהוצאת כסף מונעת-ערכים
תאלץ את הקפיטליזם להשתפר.
16:06
it will drive innovation;
366
966410
1880
היא תביא לחדשנות.
16:08
it will make longer-lasting products;
367
968314
2101
היא תביא למוצרים מאריכי-ימים. היא גם
16:10
it will create better, more intuitive customer service;
368
970439
2596
תביא לשירות צרכנים טוב ואינטואיטיבי יותר.
היא תעניק לנו את ההזדמנות להתקשר עם חברות
16:13
and it will give us the opportunity to connect with companies
369
973059
2877
16:15
that share the values that we share.
370
975960
2071
שמחזיקות באותם ערכים כמונו.
אז כשאנו מתבוננים לאחור ומתרחקים מזה
16:18
So when we look back and step out at this
371
978055
2019
ורואים את ראשיתן של המגמות האלה
16:20
and see the beginning of these trends that we're seeing in our data,
372
980098
3288
שבהן אנו מבחינים בנתונים שלנו,
16:23
we see a very hopeful picture for the future of America.
373
983410
2849
אנו רואים תמונה מלאת תקווה לעתיד אמריקה.
תודה רבה לכם.
16:26
Thank you very much.
374
986283
1168
16:27
(Applause)
375
987475
1816
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7