John Gerzema: The post-crisis consumer

28,858 views ・ 2009-10-19

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Zoran Pantoulas Επιμέλεια: Lazaros Boudakidis
13 τρισεκατομμύρια δολάρια πλούτου
00:16
Thirteen trillion dollars in wealth
0
16148
2088
00:18
has evaporated over the course of the last two years.
1
18260
2976
εξαφανίστηκαν μέσα στα τελευταία δύο χρόνια.
00:21
We've questioned the future of capitalism.
2
21813
2297
Αμφισβητήσαμε το μέλλον του καπιταλισμού.
Αμφισβητήσαμε τη χρηματοπιστωτική βιομηχανία.
00:24
We've questioned the financial industry.
3
24134
2352
00:26
We've looked at our government oversight.
4
26510
1976
Είδαμε την απροσεξία της κυβέρνησης.
00:28
We've questioned where we're going.
5
28510
1694
Αμφισβητήσαμε το που πηγαίνουμε.
00:30
And yet, at the same time,
6
30228
1309
Κι όμως, την ίδια στιγμή, θα μπορούσε να είναι
00:31
this very well may be a seminal moment in American history,
7
31561
2876
μια γονιμοποιός στιγμή στην Αμερικανική ιστορία,
00:34
an opportunity for the consumer to actually take control and guide us
8
34461
4325
μια ευκαιρία για τον καταναλωτή
να πάρει τον έλεγχο και να οδηγήσει
00:38
to a new trajectory in America.
9
38810
2176
την Αμερική σε νέα τροχιά.
Το ονομάζω αυτό το "Μεγάλο Χαλάρωμα"
00:41
I'm calling this The Great Unwind.
10
41010
1725
00:42
(Laughter)
11
42759
1002
00:43
And the idea is a simple, simple idea,
12
43785
2601
Αυτή είναι η απλή ιδέα,
00:46
which is the fact that the consumer has moved from a state of anxiety
13
46410
4080
πως ο καταναλωτής μετακινήθηκε
από μια κατάσταση αγωνίας στην πράξη.
00:50
to action.
14
50514
1158
00:51
Consumers who represent 72 percent of the GDP of America
15
51696
4239
Οι καταναλωτές, που αποτελούν το 72%
του ΑΕΠ της Αμερικής, έχουν ξεκινήσει,
00:55
have actually started, just like banks and just like businesses,
16
55959
3444
όπως οι τράπεζες και οι επιχειρήσεις,
00:59
to de-leverage, to unwind their leverage in daily life,
17
59427
4084
να μειώνουν, να χαλαρώνουν το δανεισμό τους
στην καθημερινή ζωή, να αποδεσμεύονται
01:03
to remove themselves from the liability and risk
18
63535
2951
από υποχρεώσεις και ρίσκο
01:06
that presents itself as they move forward.
19
66510
2876
το οποίο ανακύπτει καθώς προχωρούμε μπροστά.
01:09
So, to understand this -- and I'm going to stress this --
20
69410
2733
Επομένως, για να το καταλάβετε, θα το επισημάνω,
δεν αναφέρομαι στη υποχώρηση του καταναλωτή.
01:12
it's not about the consumer being in retreat.
21
72167
2163
Ο καταναλωτής ενδυναμώνεται.
01:14
The consumer is empowered.
22
74354
1360
01:15
To understand this, we'll step back and look at what's happened
23
75738
3257
Για να το κατανοήσετε, θα πάμε πίσω για να δούμε
λίγο τι συνέβη μέσα στον τελευταίο ενάμιση χρόνο.
01:19
over the last year and a half.
24
79019
1895
01:20
So if you've been gone, this is the CliffsNotes
25
80938
2219
Αν απουσιάζατε, ορίστε μερικές σημειώσεις για να καταλάβετε
τι συνέβη στην οικονομία. Εντάξει;
01:23
on what's happened in the economy.
26
83181
1624
01:24
(Laughter)
27
84829
1004
(Γέλια)
01:25
Unemployment up. Housing values down. Equity markets down.
28
85857
3070
Αύξηση της ανεργίας. Πτώση στις τιμές ακινήτων. Πτώση αγορών μετοχικού κεφαλαίου.
01:28
Commodity prices are like this.
29
88951
1606
Οι τιμές των εμπορευμάτων είναι κάπως έτσι.
01:30
If you're a mom trying to manage a budget,
30
90581
2248
Εάν είσαι μητέρα και προσπαθείς να διαχειριστείς τον οικιακό προϋπολογισμό
01:32
and oil was 150 dollars a barrel last summer,
31
92853
2665
και το πετρέλαιο κόστιζε 150 δολάρια το βαρέλι το προηγούμενο καλοκαίρι,
01:35
and it's somewhere between 50 and 70,
32
95542
1773
ενώ τώρα είναι μεταξύ 50 και 70,
01:37
do you plan vacations?
33
97339
1163
πως θα οργανώσεις τις διακοπές; Πως θα κάνεις τις αγορές σου;
01:38
How do you buy?
34
98526
1158
01:39
What's your strategy in your household? Will the bailout work?
35
99708
2920
Ποια στρατηγική να ακολουθήσει το νοικοκυριό σου;
Θα δουλέψει η διάσωση της οικονομίας; Έχουμε το εθνικό χρέος,
01:42
We have national debt, Detroit, currency valuations, health care --
36
102652
3175
Τη νομισματική πολιτική, το σχέδιο για την υγεία και άλλα ζητήματα.
01:45
all these issues facing us.
37
105851
1297
Τα μαζεύεις όλα, τα ανακατεύεις σε μια σούπα
01:47
You put them all together, mix them up in a bouillabaisse,
38
107172
2726
01:49
and you have consumer confidence that's basically a ticking time bomb.
39
109922
3331
και η εμπιστοσύνη του καταναλωτή γίνεται μια βόμβα έτοιμη να εκραγεί.
01:53
In fact, let's go back and look at what caused this crisis,
40
113277
2977
Στην πραγματικότητα, αν πάμε πίσω και δούμε τι οδήγησε στην κρίση,
01:56
because the consumer, all of us, in our daily lives,
41
116278
2478
ο καταναλωτής, ο καθένας μας στην καθημερινότητά του,
01:58
actually contributed a large part to the problem.
42
118780
2476
έχει μεγάλο μερίδιο στο πρόβλημα.
02:01
This is something I call the 50-20 paradox.
43
121280
2780
Είναι κάτι που ονομάζω το παράδοξο 50-20.
Μας πήρε 50 χρόνια
02:04
It took us 50 years
44
124084
2752
02:06
to reach annual savings ratings of almost 10 percent.
45
126860
3756
για να φτάσουμε το ετήσιο ποσοστό
αποταμιεύσεων στο 10%. 50 χρόνια.
02:10
Fifty years.
46
130640
1196
02:11
Do you know what this was right here? This was World War II.
47
131860
2878
Ξέρετε τι έγινε στο σημείο αυτό;
Ο Δεύτερο Παγκόσμιος Πόλεμος. Γνωρίζετε γιατί οι αποταμιεύσεις ήταν τόσο υψηλές;
02:14
Do you know why savings was so high?
48
134762
1814
02:16
There was nothing to buy, unless you wanted to buy some rivets.
49
136600
3310
Δεν υπήρχε κάτι να αγοράσεις, εκτός και αν ήθελες να αγοράσεις πριτσίνια. Σωστά;
02:19
What happened, though, over the course of the last 20 years,
50
139934
2930
Λοιπόν, τι συνέβη τα τελευταία 20 χρόνια.
02:22
we went from a 10 percent savings rate to a negative savings rate.
51
142888
4160
Οι αποταμιεύσεις από 10% έφτασαν να έχουν αρνητικό πρόσημο.
Γιατί ξεφαντώσαμε. Αγοράσαμε μεγάλα αυτοκίνητα,
02:27
Because we binged.
52
147072
1653
02:28
We bought extra-large cars, supersized everything,
53
148749
3793
υπερμεγεθύναμε τα πάντα, αγοράσαμε γιατροσόφια για το σύνδρομο αεικίνητων ποδιών.
02:32
we bought remedies for restless leg syndrome.
54
152566
2708
02:35
All these things together basically created a factor
55
155298
3906
Όλα αυτά μαζί δημιούργησαν βασικά
έναν παράγοντα με τον οποίο ο καταναλωτής μας οδήγησε
02:39
where the consumer drove us headlong into the crisis
56
159228
2588
κατευθείαν μέσα στην κρίση που αντιμετωπίζουμε σήμερα.
02:41
that we face today.
57
161840
1273
Ο λόγος χρέους-εισοδήματος ανά άτομο
02:43
The personal debt-to-income ratio basically went from 65 to 135 percent
58
163137
6277
πήγε από το 65%
στο 135% μέσα σε 15 χρόνια.
02:49
in the span of about 15 years.
59
169438
2508
02:51
So consumers got over-leveraged.
60
171970
2087
Έτσι οι καταναλωτές υπερχρεώθηκαν.
02:54
And of course our banks did as well, as did our federal government.
61
174081
3181
Το ίδιο φυσικά οι τράπεζές μας, όπως και η ομοσπονδιακή κυβέρνηση.
02:57
This is an absolutely staggering chart.
62
177286
2066
Αυτό είναι πραγματικά ένα συνταρακτικό διάγραμμα.
02:59
It shows leverage, trended out from 1919 to 2009.
63
179376
4607
Δείχνει τον δανεισμό, χρονολογώντας από το 1919 έως το 2009.
Και καταλήγεις να βλέπεις ολόκληρο το φαινόμενο
03:04
And what you end up seeing is the whole phenomenon
64
184007
2652
03:06
that we are actually stepping forth and basically leveraging
65
186683
3856
κατά το οποίο ουσιαστικά
προχωρούμε χρεώνοντας
03:10
future education, future children in our households.
66
190563
3179
το μέλλον της εκπαίδευσης, των μελλοντικών παιδιών μας.
03:13
So if you look at this in the context of visualizing the bailout,
67
193766
3100
Έτσι, εάν οπτικοποιήσετε το γενικό πλαίσιο της διάσωσης
03:16
what you can see is, if you stack up dollar bills,
68
196890
2496
εάν στοιβάξουμα χαρτονομίσματα δολαρίων,
03:19
first of all, 360,000 dollars
69
199410
2242
πρώτα απ' όλα, 360.000 δολάρια,
03:21
is about the size of a five-foot-four guy.
70
201676
2519
είναι περίπου το μέγεθος ενός ανθρώπου ύψους ενάμιση μέτρου.
03:24
But if you stack it up, you see this amazing, staggering amount of dollars
71
204219
4277
Αν τα στοιβάξετε, θα δείτε να μαζεύεται αυτό το συγκλονιστικό ποσό
δολαρίων που μπήκαν στο σύστημα
03:28
that have been put into the system to fund and bail us out.
72
208520
2866
για να το χρηματοδοτήσει και να μας βγάλει από την κρίση.
03:31
So this is the first 315 billion.
73
211410
2165
Αυτά είναι τα πρώτα 315 δισεκατομμύρια.
03:33
But I read this fact the other day,
74
213599
1773
Αλλά διάβασα αυτό το γεγονός, μια μέρα, ότι 1 τρις δευτερόλεπτα
03:35
that one trillion seconds equals 32,000 years.
75
215396
3310
ισοδυναμούν με 32 χιλιάδες χρόνια,
03:38
So if you think about that,
76
218730
1317
επομένως εάν το σκεφτείτε, το πλαίσιο, πόσο χαλαρά
03:40
the context, the casualness with which we talk about
77
220071
2496
μιλάμε για μια εγγύηση ενός τρις δολαρίων εδώ, άλλο τρις εκεί,
03:42
trillion-dollar bailout here and trillion there,
78
222591
2253
03:44
we are stacking ourselves up for long-term leverage.
79
224868
3385
βάζουμε τους εαυτούς μας σε ένα μακροχρόνιο χρέος.
Ωστόσο, οι καταναλωτές άλλαξαν.
03:48
However, consumers have moved.
80
228277
2652
03:50
They are taking responsibility.
81
230953
2039
Πήραν την ευθύνη.
Αυτό που βλέπουμε είναι μια αντιστροφή στο ποσοστό αποταμίευσης.
03:53
What we're seeing is an uptake in the savings rate.
82
233016
2529
03:55
In fact, 11 straight months of savings have happened
83
235569
2715
Στην πραγματικότητα, είχαμε 11 συνεχείς μήνες αποταμιεύσεων
από τότε που ξεκίνησε η κρίση.
03:58
since the beginning of the crisis.
84
238308
1647
03:59
We're working our way back up to that 10 percent.
85
239979
2364
Προσπαθούμε να βρεθούμε πάλι πίσω σε εκείνο το 10%.
Επίσης, αξιοσημείωτα, στο τέταρτο τρίμηνο,
04:02
Also, remarkably, in the fourth quarter,
86
242367
1930
η κατανάλωση έπεσε στο χαμηλότερο επίπεδο των τελευταίων 62 ετών,
04:04
spending dropped to its lowest level in 62 years --
87
244321
3381
04:07
almost a 3.7 percent decline.
88
247726
2660
σχεδόν 3,7% πτώση.
04:10
Visa now reports that more people are using debit cards than credit cards.
89
250410
3880
Η Visa αναφέρει πως περισσότεροι άνθρωποι χρησιμοποιούν χρεωστικές κάρτες,
απ' ότι πιστωτικές.
04:14
So we're starting to pay for things with money that we have.
90
254314
3393
Οπότε αρχίζουμε να πληρώνουμε με χρήματα που έχουμε.
04:17
And we're starting to be much more careful about how we save and invest.
91
257731
3655
Ενώ αρχίζουμε να είμαστε πιο προσεκτικοί
με το πως αποταμιεύουμε και πως επενδύουμε.
04:21
But that's not really the whole story,
92
261410
1976
Αλλά αυτή δεν είναι ολόκληρη η εικόνα.
04:23
because this has also been a dramatic time of transformation.
93
263410
2917
Διότι αυτή υπήρξε επίσης μια δραματική περίοδος μεταμόρφωσης.
04:26
And you've got to admit, over the last year and a half,
94
266351
2626
Και πρέπει να το παραδεχτείτε, μέσα στον τελευταίο ενάμιση χρόνο,
οι καταναλωτές έχουν κάνει αρκετά περίεργα πράγματα.
04:29
consumers have been doing some weird things.
95
269001
2068
Είναι πραγματικά απίστευτο αυτό που ζούμε.
04:31
It's pretty staggering, what we've lived through.
96
271093
2291
04:33
If you take into account that 80 percent of all Americans
97
273408
2696
Εάν πάρετε υπόψη σας ότι 80% όλων των Αμερικανών
γεννήθηκαν μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο,
04:36
were born after World War II,
98
276128
1396
04:37
this was essentially our Depression.
99
277548
1733
αυτό είναι ουσιαστικά το δικό μας Κραχ.
04:39
And so, as a result, some crazy things have happened.
100
279305
2805
Και σαν αποτέλεσμα μερικά περίεργα πράγματα συνέβησαν.
04:42
I'll give you some examples.
101
282134
1350
Θα σας δώσω μερικά παραδείγματα. Ας μιλήσουμε για οδοντιάτρους,
04:43
Let's talk about dentists, vasectomies, guns and shark attacks.
102
283508
4665
περιτομές, όπλα και επιθέσεις καρχαριών.
04:48
(Laughter)
103
288197
1788
(Γέλιο)
04:50
Dentists report molars -- people grinding their teeth,
104
290009
3883
Οι οδοντίατροι αναφέρουν για τους γομφίους.
Ξέρετε, κάποιοι άνθρωποι τρίζουν τα δόντια τους και
04:53
coming in and reporting that they've had stress.
105
293916
2363
αναφέρουν πως είχαν άγχος.
04:56
So there's an increase in people having to have their fillings replaced.
106
296303
3422
Επομένως έχουμε αύξηση των ατόμων που χρειάζεται να αντικαταστήσουν σφραγίσματα.
04:59
Gun sales, according to the FBI, who does background checks,
107
299749
3294
Όπλα, πωλήσεις όπλων, σύμφωνα με το FBI,
που κοιτάζει το ιστορικό μας, έχουν αυξηθεί 25% από τον Ιανουάριο.
05:03
are up almost 25 percent since January.
108
303067
3094
05:06
Vasectomies are up 48 percent, according to the Cornell Institute.
109
306185
4653
Οι περιτομές αυξήθηκαν 48%,
σύμφωνα με το ινστιτούτο Cornell.
05:10
And lastly, but a very good point,
110
310862
2404
Και τέλος, ένα πολύ καλό στοιχείο,
05:13
hopefully not related to the former point I just made,
111
313290
2576
ελπίζω να μη σχετίζεται με το προηγούμενο που μόλις έδωσα,
05:15
which is that shark attacks are at their lowest level from 2003.
112
315890
3463
είναι πως οι επιθέσεις καρχαριών βρίσκονται στο χαμηλότερο επίπεδο από το 2003.
Γνωρίζει κανείς γιατί;
05:19
Does anybody know why?
113
319377
1521
05:21
(Laughter)
114
321271
1182
05:22
No one's at the beach.
115
322477
1168
Δε βρίσκεται κανένας στις παραλίες. Οπότε υπάρχει η θετική πλευρά σε όλα.
05:23
So there's a bright side to everything.
116
323669
1896
05:25
But seriously, what we see happening,
117
325589
2186
Σοβαρά τώρα, αυτό που βλέπουμε να συμβαίνει
05:27
and the reason I want to stress that the consumer is not in retreat,
118
327799
3261
και ο λόγος που θέλω να επισημάνω ότι ο καταναλωτής δεν βρίσκεται σε υποχώρηση
είναι πως αυτή είναι μια τεράστια ευκαιρία
05:31
is that this is a tremendous opportunity
119
331084
2015
για τον καταναλωτή, που μας οδήγησε σε αυτή την κρίση,
05:33
for the consumer who drove us into this recession
120
333123
2594
05:35
to lead us right back out.
121
335741
1525
να μας βγάλει από αυτή.
05:37
What I mean by that is we can move from mindless consumption
122
337290
3342
Αυτό που θέλω να πω, είναι πως μπορούμε να πάμε από την άσκοπη κατανάλωση
05:40
to mindful consumption.
123
340656
2028
σε λογική κατανάλωση. Σωστά;
05:42
Right?
124
342708
1160
05:43
(Applause)
125
343892
1075
Εάν σκεφτείτε τις τελευταίες τρεις δεκαετίες,
05:44
If you think about the last three decades,
126
344991
2032
ο καταναλωτής ενώ ήταν έλλογος όσον αφορά τη διαφήμιση την δεκαετία του 90'
05:47
the consumer has moved from savvy about marketing in the '90s,
127
347047
3282
05:50
to gathering all these amazing social and search tools in this decade.
128
350353
3977
σ' αυτή τη δεκαετία μαζεύει έναν απίστευτο όγκο εργαλείων κοινωνικής δικτύωσης και αναζήτησης,
05:54
But the one thing holding them back is the ability to discriminate.
129
354354
3329
όμως το μόνο στοιχείο που τον κρατούσε πίσω είναι η ικανότητα να διακρίνει.
05:57
By restricting their demand,
130
357707
1337
Εάν οι καταναλωτές περιορίσουν την ζήτησή τους θα μπορέσουν
05:59
consumers can actually align their values with their spending,
131
359068
3318
να ευθυγραμμίσουν τις αξίες τους με την κατανάλωσή τους,
06:02
and drive capitalism and business to not just be about more,
132
362410
3580
και να οδηγήσουν το καπιταλισμό και τις επιχειρήσεις,
όχι στο να ζητούν το περισσότερο, αλλά το καλύτερο.
06:06
but to be about better.
133
366014
1166
Θα το εξηγήσουμε αυτό παρακάτω.
06:07
We're going to explain that right now.
134
367204
1977
06:09
Based on Y&R's BrandAsset Valuator,
135
369205
2781
Βασισμένοι στον μετρητή BrandAsset της Υ&R,
λογισμικό εργαλείο των VML και Young & Rubicam,
06:12
proprietary tool of VML and Young & Rubicam,
136
372010
2701
06:14
we set out to understand what's been happening in the crisis
137
374735
2884
προσπαθήσαμε να καταλάβουμε τι συμβαίνει στην κρίση
όσον αφορά την καταναλωτική αγορά.
06:17
with the consumer marketplace.
138
377643
1541
06:19
We found a couple of really interesting things.
139
379208
2217
Ανακαλύψαμε αρκετά ενδιαφέροντα πράγματα.
06:21
We're going to go through four value shifts
140
381449
2427
Θα σας παρουσιάσω τέσσερις αλλαγές αξιών που παρατηρούμε,
06:23
that we see driving new consumer behaviors,
141
383900
2336
οι οποίες οδηγούν σε νέες καταναλωτικές συμπεριφορές.
06:26
that offer new management principles.
142
386260
2057
προσφέροντας νέες αρχές διοίκησης.
06:28
The first cultural value shift we see
143
388341
1810
Η πρώτη αλλαγή που παρατηρούμε είναι μια ροπή
06:30
is this tendency toward something we call "liquid life."
144
390175
2626
προς κάτι που ονομάζουμε ρευστή ζωή.
06:32
This is the movement
145
392825
1150
Είναι μια αλλαγή των Αμερικανών στο να ορίζουν την επιτυχία
06:33
from Americans defining their success on having things
146
393999
3081
στο να έχουν ρευστότητα και όχι αντικείμενα,
06:37
to having liquidity,
147
397104
1282
06:38
because the less excess that you have around you,
148
398410
2692
διότι όσο λιγότερη υπερβολή έχεις γύρω σου,
τόσο πιο ευκίνητος γίνεσαι.
06:41
the more nimble and fleet of foot you are.
149
401126
2152
06:43
As a result, déclassé consumption is in.
150
403302
2470
Σαν αποτέλεσμα, η υποβάθμιση του καταναλωτισμού είναι στη μόδα.
06:45
Déclassé consumption is the whole idea that spending money frivolously
151
405796
3935
Η υποβάθμιση του καταναλωτισμού είναι μια ιδέα που λέει πως το να ξοδεύεις χρήματα
επιπόλαια σε βγάζει εκτός μόδας.
06:49
makes you look a little bit anti-fashion.
152
409755
2738
06:52
The management principle is dollars and cents.
153
412517
2489
Η αρχή της διοίκησης είναι το λογικό κέρδος.
Για να δούμε μερικά παραδείγματα της υποβάθμισης,
06:55
So let's look at some examples of this déclassé consumption
154
415030
2844
της κατανάλωσης που προκύπτει από αυτή την αξία.
06:57
that falls out of this value.
155
417898
1428
06:59
The first thing is, something must be happening
156
419350
2297
Αρχικά καταλαβαίνουμε ότι κάτι πρέπει να συμβαίνει όταν
07:01
when P. Diddy vows to tone down his bling.
157
421671
2076
ο Π. Ντίντι υπόσχεται να μειώσει τις υπερβολές.
07:03
(Laughter)
158
423771
1014
(Γέλιο)
07:04
But seriously, we also have this phenomenon
159
424809
2342
Σοβαρά όμως, παρατηρούμε το φαινόμενο και
στην Λεωφόρο Μάντισον και άλλα μέρη
07:07
on Madison Avenue and in other places,
160
427175
1925
όπου οι άνθρωποι βγαίνουν από τα πολυτελή καταστήματα
07:09
where people are actually walking out of luxury boutiques
161
429124
2923
με απλές, κοινές
07:12
with ordinary, generic paper bags to hide the brand purchases.
162
432071
3813
χάρτινες σακούλες για να αποκρύψουν τη μάρκα.
07:15
We see high-end haggling in fashion today,
163
435908
2977
Παρατηρούμε πως παζάρια υψηλού επιπέδου είναι στη μόδα.
07:18
high-end haggling for luxury and real estate.
164
438909
2477
Παζάρια επιπέδου για πολυτέλεια και ακίνητα.
07:21
We also see just a relaxing of ego,
165
441410
2372
Παράλληλα βλέπουμε μια χαλάρωση του Εγώ
07:23
and sort of a dismantling of artifice.
166
443806
2252
και έναν περιορισμό των μηχανορραφιών.
Αυτή είναι η περίπτωση ενός ναυτικού ομίλου
07:26
This is a story on the yacht club that's all basically blue collar.
167
446082
3847
ο οποίος είναι βασικά για εργάτες.
07:29
Blue-collar yacht club -- where you can join,
168
449953
2174
Ναυτικός όμιλος μπλε κολάρων, σημαίνει πως για να γίνεις μέλος,
θα πρέπει να εργαστείς στο ναυπηγείο,
07:32
but you've got to work in the boatyard as condition of membership.
169
452151
3235
σαν προϋπόθεση για να έχεις την ιδιότητα του μέλους.
07:35
We also see the trend toward tourism that's a little bit more low-key:
170
455410
4661
Επίσης παρατηρούμε μια ροπή προς
τουρισμό χαμηλών τόνων. Σωστά;
07:40
agritourism -- going to vineyards and going to farms.
171
460095
3127
Αγροτουρισμός, να επισκέπτεστε αμπελώνες και φάρμες.
07:43
And then we also see this movement forward from dollars and cents.
172
463246
3625
Ενώ βλέπουμε μία απομάκρυνση από τη στόχευση στο κέρδος.
07:46
What businesses can do to connect with these new mindsets
173
466895
2715
Αυτό που κάνουν οι επιχειρήσεις για επικοινωνήσουν
με αυτόν τον νέο τρόπο σκέψης, είναι πραγματικά ενδιαφέρον.
07:49
is really interesting.
174
469634
1167
07:50
A couple things that are kind of cool.
175
470825
1845
Ορίστε μερικά στοιχεία που είναι ενδιαφέροντα.
07:52
One is that Frito-Lay figured out this liquidity thing with their consumer.
176
472694
3693
Ένα είναι πως η Φρίτο-Λέι ανακάλυψε αυτό το στοιχείο της ρευστότητας
στους πελάτες της.
07:56
They found their consumer had more money at the beginning of the month,
177
476411
3403
Βρήκαν ότι οι πελάτες τους είχαν περισσότερα χρήματα στην αρχή του μήνα
και λιγότερα στο τέλος. Αυτό που έκαναν
07:59
less at the end of the month.
178
479838
1409
ήταν να αλλάξουν το μέγεθος στα πακέτα.
08:01
So they started to change their packaging:
179
481271
2013
Μεγαλύτερα στην αρχή του μήνα και μικρότερα
08:03
larger packs at the beginning of the month,
180
483308
2022
στο τέλος.
08:05
smaller packaging at the end of the month.
181
485354
2020
Εξαιρετικά ενδιαφέρον, επίσης, πως οι Σαν Φρανσίσκο Τζάιαντς.
08:07
Really interestingly, too, was the San Francisco Giants.
182
487398
2719
Μόλις εφάρμοσαν δυναμική τιμολόγηση.
08:10
They've just instituted dynamic pricing.
183
490141
2245
08:12
It takes into account everything from the pitcher match-ups,
184
492410
3219
Με αυτόν τον τρόπο παίρνουν υπόψη τους τα πάντα, από τα στατιστικά των παιχτών
μέχρι τον καιρό και τις επιδόσεις της ομάδας,
08:15
to the weather, to the team records,
185
495653
1843
08:17
in setting prices for the consumer.
186
497520
2404
στο να καθορίσουν τις τιμές για τον πελάτη.
08:19
Another quick example of these types of movements is the rise of Zynga.
187
499948
5031
Άλλο ένα γρήγορο παράδειγμα είναι κινήσεις όπως
η άνοδος της Zynga.
Η Zynga εξελίχθηκε πάνω στην επιθυμία των καταναλωτών
08:25
Zynga has risen on the consumer's desire
188
505003
2280
να μην είναι περιορισμένοι σε σταθερό κόστος.
08:27
to not want to be locked in to fixed cost.
189
507307
2012
08:29
Again, this theme is about variable cost, variable living.
190
509343
2760
Ξανά, αφορά το μεταβλητό κόστος και τον μεταβλητό τρόπο ζωής.
Έτσι οι μικροπληρωμές είναι πια τεράστιες.
08:32
So micro-payments have become huge.
191
512127
1872
Τέλος, αρκετοί άνθρωποι χρησιμοποιούν το Hulu
08:34
And lastly, some people are using Hulu
192
514023
2579
08:36
as a device to get rid of their cable bill.
193
516626
2072
σαν μέσο για να ξεφορτωθούν το λογαριασμό της καλωδιακής τους.
08:38
So, really clever ideas there that are being taken ahold of
194
518722
3590
Αρκετά έξυπνες ιδέες εκεί
οι οποίες αρχίζουν και ριζώνουν και οι διαφημιστές αρχίζουν να αντιλαμβάνονται.
08:42
and that marketers are starting to understand.
195
522336
2171
Η δεύτερη από τις τέσσερις αξίες
08:44
The second of the four values is this movement toward
196
524531
2630
είναι η μετακίνηση προς την ηθική και την τίμια συμπεριφορά.
08:47
ethics and fair play.
197
527185
1305
08:48
We see that play itself out with empathy and respect.
198
528514
3137
Παρατηρούμε ότι το παιχνίδι στηρίζεται στη κατανόηση και το σεβασμό.
08:51
The consumer is demanding it.
199
531675
1621
Ο καταναλωτής το απαιτεί.
08:53
And, as a result, businesses must provide not only value,
200
533320
3166
Και σαν αποτέλεσμα, οι επιχειρήσεις πρέπει να προσφέρουν
όχι μόνο αξία, αλλά αξίες.
08:56
but values.
201
536510
1152
08:57
Increasingly, consumers are looking at the culture of the company,
202
537686
3173
Οι καταναλωτές ολοένα και περισσότερο ψάχνουν την κουλτούρα της εταιρείας,
ψάχνουν να βρουν τις πρακτικές της στην αγορά.
09:00
at their conduct in the marketplace.
203
540883
1745
09:02
So we see with empathy and respect
204
542652
1668
Αυτό που παρατηρούμε με την κατανόηση και το σεβασμό, είναι πως πολλά ελπιδοφόρα πράγματα
09:04
lots of really hopeful things come out of this recession.
205
544344
2796
έχουν εξαχθεί από την ύφεση.
Θα σας δώσω ορισμένα παραδείγματα.
09:07
I'll give you a few examples.
206
547164
1391
09:08
One is the rise toward communities and neighborhoods,
207
548579
2525
Το πρώτο είναι η τάση προς τη δημιουργία κοινοτήτων και γειτονιών,
καθώς και έμφαση στη αλληλοστήριξη μεταξύ γειτόνων.
09:11
and increased emphasis on your neighbors as your support system.
208
551128
3714
09:14
Also, a wonderful by-product of a really lousy thing,
209
554866
4047
Επίσης ένα υπέροχο παράγωγο της κατά τα άλλα
09:18
which has been unemployment,
210
558937
1368
απεχθούς ανεργίας, είναι η άνοδος
09:20
is a rise in volunteerism that's been noted in our country.
211
560329
2801
του εθελοντισμού στη χώρα.
Επίσης παρατηρούμε το φαινόμενο -
09:23
We also see the phenomenon -- some of you may have "boomerang kids" --
212
563154
3670
κάποιοι μπορεί να έχετε "άσωτους υιούς"-
09:26
these are "boomerang alumni,"
213
566848
1637
ετούτοι είναι "άσωτοι απόφοιτοι".
09:28
where universities are actually reconnecting with alumni
214
568509
2733
Τα πανεπιστήμια επανασυνδέονται με αποφοίτους τους,
βοηθώντας τους να βρουν εργασία, να μοιραστούν εμπειρίες και να επανεκπαιδευτούν.
09:31
and helping them with jobs, sharing skills and retraining.
215
571266
2781
09:34
We also talked about character and professionalism.
216
574071
2548
Επίσης μιλήσαμε για χαρακτήρα και επαγγελματισμό.
09:36
We had this miracle on the Hudson in New York City in January,
217
576643
3743
Είχαμε το θαύμα στον ποταμό Χάτζον στη Νέα Υόρκη, αν θυμάστε, το Γενάρη.
09:40
and suddenly Sully has become a key name on BabyCenter.
218
580410
3976
Ξαφνικά το Σάλλυ γίνεται βασικό όνομα στην ιστοσελίδα Babycenter.
09:44
(Laughter)
219
584410
1070
(Γέλια)
09:45
So, from a value and values standpoint,
220
585504
2396
Συνεπώς, από την οπτική αξίας και αξιών,
09:47
what companies can do is connect in lots of different ways.
221
587924
2953
οι εταιρείες μπορούν να επικοινωνούν με πολλούς διαφορετικούς τρόπους.
09:50
Microsoft is doing something wonderful.
222
590901
1892
Η Microsoft έκανε κάτι υπέροχο.
09:52
They are actually vowing to retrain two million Americans with IT training,
223
592817
3838
Υπόσχονται να επανεκπαιδεύσουν 2 εκ. Αμερικανούς στη χρήση Η/Υ,
09:56
using their existing infrastructure to do something good.
224
596679
3102
χρησιμοποιώντας τις υπάρχουσες υποδομές για να προσφέρουν κάτι καλό.
09:59
Also, a really interesting company is GORE-TEX.
225
599805
2461
Άλλη μια ενδιαφέρουσα εταιρεία είναι η Gore-Tex.
10:02
GORE-TEX is all about personal accountability
226
602290
2710
H Gore-Tex θεωρεί σημαντική την προσωπική ευθύνη
της διοίκησης και των υπαλλήλων
10:05
of their management and their employees,
227
605024
1949
10:06
to the point where they really kind of shun the idea of bosses.
228
606997
3558
σε σημείο να επισκιάζεται η ιδέα του αφεντικού.
10:10
But they also talk about the fact that their executives --
229
610579
2765
Επίσης αναφέρουν το γεγονός πως
τα στελέχη τους δημοσιεύουν όλες τις αναφορές εξόδων τους
10:13
all of their expense reports are put onto their company intranet
230
613368
3072
στο εταιρικό δίκτυο, ώστε να τις βλέπουν όλοι.
10:16
for everyone to see.
231
616464
1179
10:17
Complete transparency.
232
617667
1719
Πλήρης διαφάνεια.
10:19
Think twice before you have that bottle of wine.
233
619410
2276
Σκέψου ξανά πριν αγοράσεις αυτό το κρασί.
10:21
(Laughter)
234
621710
1057
10:22
The third of the four laws of post-crisis consumerism
235
622791
2773
Ο τρίτος από τους τέσσερις νόμους της κατανάλωσης μετά την κρίση
10:25
is about durable living.
236
625588
1485
αφορά την συντηρητική διαβίωση.
10:27
We're seeing in our data that consumers are realizing
237
627097
2537
Παρατηρούμε στα δεδομένα μας ότι οι καταναλωτές αντιλαμβάνονται
10:29
this is a marathon, not a sprint.
238
629658
1728
πως αυτό είναι μαραθώνιος και όχι αγώνας ταχύτητας.
10:31
They're digging in and looking for ways to extract value
239
631410
2859
Ψάχνουν αρκετά και προσπαθούν πάντα να εκμαιεύσουν αξία
από κάθε τους αγορά.
10:34
out of every purchase they make.
240
634293
2093
10:36
Witness the fact that Americans are holding on to their cars
241
636410
2915
Παρατηρήστε το γεγονός πως οι Αμερικανοί κρατούν τα αυτοκίνητά τους
περισσότερο καιρό από ποτέ άλλοτε.
10:39
longer than ever before: 9.4 years on average, in March.
242
639349
3862
9,4 χρόνια, κατά μέσο όρο, το Μάρτιο. Ένα ρεκόρ.
10:43
A record.
243
643235
1151
10:44
We also see the fact that libraries have become a huge resource for America.
244
644410
3976
Επίσης, παρατηρούμε ότι οι βιβλιοθήκες γίνονται
μια μεγάλη πηγή πληροφοριών στην Αμερική.
10:48
Did you know that 68 percent of Americans now carry a library card?
245
648410
3842
Το γνωρίζατε πως το 68% των Αμερικανών
διαθέτουν πια κάρτα βιβλιοθήκης;
10:52
The highest percentage ever in our nation's history.
246
652276
2465
Το μεγαλύτερο ποσοστό ποτέ στην ιστορία του έθνους.
10:54
So what you see in this trend is also the accumulation of knowledge.
247
654765
3621
Εκείνο που επίσης παρατηρούμε σε αυτή την τάση
είναι η συσσώρευση γνώσης.
10:58
Continuing education is up.
248
658410
1719
Η διαρκής εκπαίδευση έχει αυξηθεί.
11:00
Everything is focused on betterment, training,
249
660153
2638
Τα πάντα εστιάζονται στη βελτίωση, στην εκπαίδευση,
11:02
development and moving forward.
250
662815
1785
στην ανάπτυξη και την εξέλιξη.
11:04
We also see a big DIY movement.
251
664624
2537
Επίσης παρατηρούμε ένα μεγάλο κίνημα "Κάντο μόνος σου".
11:07
I was fascinated to learn that 30 percent of all homes in America
252
667684
4164
Με συνεπήρε το γεγονός πως 30% των κατοικιών
στην Αμερική έχουν χτιστεί από τους ιδιοκτήτες τους.
11:11
are actually built by owners.
253
671872
1514
11:13
That includes cottages and the like,
254
673410
1858
Συμπεριλαμβανομένων των εξοχικών και άλλων. Αλλά 30%!
11:15
but 30 percent.
255
675292
1168
11:16
People are getting their hands dirty, rolling up their sleeves.
256
676484
3012
Ο κόσμος λερώνει τα χέρια, σηκώνει τα μανίκια.
Θέλουν αυτές τις δεξιότητες.
11:19
They want these skills.
257
679520
1167
11:20
We see it with the phenomenon of raising backyard hens, chickens and ducks.
258
680711
3564
Το παρατηρούμε με το φαινόμενο της ανατροφής
γαλοπούλας, κοτόπουλων και πάπιας στις αυλές. Ενώ όταν το βλέπεις θεωρητικά
11:24
And when you work out the math, they say it doesn't work,
259
684299
2688
λένε πως δεν δουλεύει, εκεί η αρχή υπάρχει
11:27
but the principle is there;
260
687011
1300
και αφορά ακριβώς το να είσαι αυτάρκης.
11:28
it's about being sustainable and taking care of yourself.
261
688335
2715
11:31
Then we look at the High Line in New York City,
262
691074
2611
Έπειτα κοιτάζουμε το πάρκο Χάι Λάιν της Νέας Υόρκης,
11:33
an excellent use of reimagining existing infrastructure
263
693709
2768
μια εξαιρετική περίπτωση ανασχεδιασμού
της υπάρχουσας υποδομής για κάτι καλό, το οποίο είναι
11:36
for something good,
264
696501
1159
11:37
which is a brand-new park in New York City.
265
697684
2035
ένα ολοκαίνουριο πάρκο μέσα στη Νέα Υόρκη.
11:39
So what brands can do, and companies, is pay dividends to consumers,
266
699743
4091
Επομένως εκείνο που μπορούν να κάνουν οι εταιρείες
είναι να πληρώσουν μερίσματα στους καταναλωτές,
11:43
be a brand that lasts,
267
703858
1528
να είναι επωνυμίες που θα παραμείνουν,
11:45
offer transparency,
268
705410
1389
να προσφέρουν διαφάνεια, να υποσχεθούν πως θα είναι εκεί και μετά την πώληση.
11:46
promise you're going to be there beyond today's sale.
269
706823
2494
Το τέλειο παράδειγμα είναι εκείνο της Patagonia.
11:49
Perfect example of that is Patagonia.
270
709341
2045
11:51
Patagonia's "Footprint Chronicles"
271
711410
1714
Τα χρονικά της Patagonia Footprint ουσιαστικά
11:53
basically goes through and tracks every product they make,
272
713148
3798
παρουσιάζουν τα βήματα που ακολουθεί κάθε τους προϊόν,
11:56
and gives you social responsibility,
273
716970
1790
παρέχοντας κοινωνική ευθύνη,
11:58
and helps you understand the ethics behind the product they make.
274
718784
3539
ενώ εξηγεί την ηθική
πίσω από την κατασκευή του κάθε προϊόντος.
12:02
Another great example is Fidelity.
275
722347
1782
Άλλο ένα σημαντικό παράδειγμα είναι η Fidelity.
12:04
Rather than instant cash-back rewards on your credit or debit purchases,
276
724153
3686
Αντί για άμεση επιστροφή χρημάτων στις αγορές με πιστωτική ή χρεωστική κάρτα,
12:07
this is about 529 rewards for your student education.
277
727863
4896
αυτές είναι περίπου 529 ανταμοιβές
για την πανεπιστημιακή σας εκπαίδευση.
12:12
Or the interesting company Sunrun.
278
732783
2087
Άλλη μια ενδιαφέρουσα εταιρεία είναι η SunRun.
12:14
I love this company.
279
734894
1155
Τη λατρεύω αυτή την εταιρεία. Δημιούργησαν μια καταναλωτική κολεκτίβα
12:16
They've created a consumer collective
280
736073
2067
όπου εγκαθιστούν ηλιακούς συλλέκτες στα σπίτια τους
12:18
where they put solar panels on households
281
738164
2346
12:20
and create a consumer-based utility,
282
740534
2095
δημιουργώντας ωφελιμότητα βασισμένη στην κατανάλωση,
12:22
where the electricity they generate
283
742653
1698
ενώ το ρεύμα που παράγουν μπορεί
12:24
is basically pumped back out into the marketplace.
284
744375
2624
να επιστραφεί στην αγορά.
Επομένως είναι μια εταιρεία καταναλωτών.
12:27
So it's a consumer-driven co-op.
285
747023
1736
12:28
The fourth post-crisis consumerism that we see
286
748783
3674
Επομένως, το τέταρτο είδος καταναλωτισμού που παρατηρείται μετά την κρίση
είναι η επιστροφή στο ποίμνιο.
12:32
is this movement about "return to the fold."
287
752481
2317
12:34
It's incredibly important right now.
288
754822
1799
Είναι εξαιρετικά σημαντικό πλέον.
12:36
Trust is not parceled out, as we all know.
289
756645
2584
Η εμπιστοσύνη δεν πακετάρεται, όπως ξέρουμε.
12:39
It's now about connecting to your communities,
290
759253
2192
Τώρα το σημαντικό είναι να συνδεθείς με τις κοινότητές,
12:41
connecting to your social networks.
291
761469
1762
και με τα κοινωνικά δίκτυα.
12:43
In my book, I talked about the fact
292
763255
1714
Στο βιβλίο μου μίλησα για το γεγονός πως 72%
12:44
that 72 percent of people trust what other people say
293
764993
2675
των ατόμων εμπιστεύονται το λόγο των άλλων,
12:47
about a brand or a company,
294
767692
1451
για μία μάρκα ή εταιρεία, ενώ μόνο 15% στη διαφήμιση.
12:49
versus 15 percent on advertising.
295
769167
2042
Από αυτή την οπτική,
12:51
So in that respect, cooperative consumerism has really taken off.
296
771233
3720
ο συλλογικός καταναλωτισμός έχει αυξηθεί.
12:54
This is about consumers working together to get what they want
297
774977
2983
Αυτό σημαίνει ότι οι καταναλωτές συνεργάζονται
για να πάρουν ότι χρειάζονται από την αγορά.
12:57
out of the marketplace.
298
777984
1176
Ας δούμε γρήγορα μερικά παραδείγματα.
12:59
Let's look at a couple of quick examples.
299
779184
1977
Το κίνημα των βιοτεχνιών είναι τεράστιο.
13:01
The artisanal movement is huge:
300
781185
1573
13:02
everything about locally derived products and services,
301
782782
3057
Ότι χρειάζεται για τα τοπικώς παραγόμενα αγαθά
13:05
supporting your local neighborhoods,
302
785863
1784
και υπηρεσίες, να στηρίζεις τις τοπικές κοινότητες,
13:07
whether it's cheeses, wines and other products.
303
787671
2976
είτε παράγουν τυριά, κρασιά ή άλλα αγαθά.
13:10
Also this rise of local currencies.
304
790671
2658
Επίσης έχουμε αύξηση των τοπικών νομισμάτων.
13:13
Realizing that it's difficult to get loans in this environment,
305
793353
2975
Αντιλαμβανόμενοι της δυσκολίας να πάρουν δάνεια σε αυτό το περιβάλλον,
οι συναλλαγές γίνονται με άτομα που εμπιστεύεσαι
13:16
you're doing business with people you trust
306
796352
2059
στις τοπικές αγορές.
13:18
in your local markets.
307
798435
1179
13:19
So this rise of local currency is another really interesting phenomenon.
308
799638
3868
Επομένως, η αύξηση των τοπικών νομισμάτων
είναι ένα αρκετά ενδιαφέρον φαινόμενο.
13:23
And then they did a recent report I thought was fascinating.
309
803530
3622
Πρόσφατα βγήκε μια μελέτη την οποία
θεωρώ συναρπαστική.
13:27
They actually started, in certain communities in the United States,
310
807176
3173
Άρχισαν σε μερικές κοινότητες στις Ηνωμένες Πολιτείες
να δημοσιεύουν τη χρήση ηλεκτρικού ρεύματος των κατοίκων.
13:30
to publish people's electricity usage.
311
810373
2027
13:32
And what they found out is when that was available for public record,
312
812424
3311
Και όταν ανακάλυψαν ότι τα στοιχεία αρχειοθετούνταν,
13:35
the people's electricity usage in those communities dropped.
313
815759
3070
η κατανάλωση ηλεκτρικού ρεύματος στις κοινότητες αυτές έπεσε.
13:39
Then we also look at the idea of cow-pooling,
314
819771
2615
Έπειτα είδαμε την ιδέα της συγκέντρωσης κρέατος,
13:42
which is the whole phenomenon of consumers organizing together
315
822410
4195
δηλαδή το φαινόμενο κατά το οποίο οι καταναλωτές
οργανώνονται συλλογικά για να αγοράσουν
13:46
to buy meat from organic farms, that they know is safe and controlled
316
826629
3893
κρέας από οργανικές φάρμες το οποίο
γνωρίζουν ότι είναι ασφαλές και ελεγχόμενο κατά τον τρόπο που επιθυμούν.
13:50
in the way that they want it to be controlled.
317
830546
2186
13:52
And then there's this other really interesting movement in California,
318
832756
3567
Παράλληλα βλέπουμε ένα άλλο ενδιαφέρον κίνημα
στην Καλιφόρνια, το οποίο στηρίζεται στο φαινόμενο του καρότου.
13:56
which is about carrot mobs.
319
836347
1483
13:57
The traditional thing would be to boycott, right? Have a stick.
320
837854
3046
Η παραδοσιακή πρακτική είναι το μποϋκοτάζ.
Αφού έχεις το καλάμι, γιατί να μη βάλεις το καρότο;
14:00
Well, why not have a carrot?
321
840924
1346
Έτσι αυτοί οι καταναλωτές οργανώνονται, συγκεντρώνουν πόρους
14:02
So these are consumers organizing, pooling their resources
322
842294
3304
14:05
to incentify companies to do good.
323
845622
2764
ώστε να δελεάσουν τις εταιρείες στο να κάνουν το καλό.
14:08
And then we look at what companies can do.
324
848410
2797
Και μετά βλέπουμε τι μπορούν να κάνουν οι εταιρείες.
14:11
This is all the opportunity about being a community organizer.
325
851231
3453
Αυτή είναι ευκαιρία που έχεις όταν οργανώνεις μια κοινότητα.
14:14
You have to realize that you can't fight and control this.
326
854708
2967
Πρέπει να κατανοήσεις ότι δεν μπορείς να το ελέγξεις.
14:17
You actually need to organize it.
327
857699
1610
Πρέπει πραγματικά να το οργανώσεις.
14:19
You need to harness it. You need to give it meaning.
328
859333
2525
Πρέπει να το αξιοποιήσεις. Πρέπει να του δώσεις νόημα.
14:21
And there's lots of really interesting examples here.
329
861882
3212
Και υπάρχουν αρκετά ενδιαφέροντα παραδείγματα
εδώ για να δούμε.
14:25
First is just the rise of the fact that Zagat's has actually moved out of
330
865118
4793
Αρχικά έχουμε μια εξέλιξη, αυτή του
Zagat, το οποίο διαφοροποιήθηκε
14:29
and diversified from rating restaurants,
331
869935
2228
από την αξιολόγηση εστιατορίων
14:32
into actually rating health care.
332
872187
2199
και ξεκίνησε την αξιολόγηση της υγειονομικής περίθαλψης.
14:34
So what credentials does Zagat's have?
333
874410
2129
Όμως τι διαπιστευτήρια έχει το Zagat;
14:36
Well, they have a lot,
334
876563
1170
Κι όμως έχει αρκετά. Διότι έχουν ένα δίκτυο ανθρώπων.
14:37
because it's their network of people.
335
877757
1844
14:39
So that becomes a very powerful force for them
336
879625
2543
Και αυτό γίνεται ένα πανίσχυρο εργαλείο για εκείνους
κάνοντας την επωνυμία τους πιο ελαστική.
14:42
to make their brand more elastic.
337
882192
2194
14:44
Then you look at the phenomenon of Kogi.
338
884410
2257
Έπειτα βλέπεις το φαινόμενο του Kogi.
14:47
This Kogi doesn't exist. It's a moving truck.
339
887196
2977
Το Kogi δεν υπάρχει. Είναι μια κινούμενη καντίνα.
14:50
It's a moving truck through L.A.,
340
890197
1599
Μετακινείται στο Λος Άντζελες και ο μόνος τρόπος να τη βρεις
14:51
and the only way you can find it is through Twitter.
341
891820
2496
είναι μέσω του Twitter.
14:54
(Laughter)
342
894340
1057
Ή δείτε το Momversations της Johnson & Johnson.
14:55
Or you look at
343
895421
1153
14:56
Johnson & Johnson's "Momversations," a phenomenal blog that's been built up,
344
896598
5062
Ένα φαινομενικό μπλογκ που δημιουργήθηκε.
15:01
where J&J basically is tapping into the power of mommy bloggers,
345
901684
4130
Όπου η J&J βασικά αξιοποιεί
την ισχύ των μαμάδων μπλόγκερ,
15:05
allowing them to create a forum where they can communicate and connect.
346
905838
4448
επιτρέποντάς τες να δημιουργήσουν ένα φόρουμ
όπου θα μπορούν να επικοινωνούν και να διασυνδέονται.
15:10
And it's also become a very valuable advertising revenue for J&J as well.
347
910310
4839
Παράλληλα έχει γίνει ένα εξαιρετικά
επικερδές διαφημιστικά σχέδιο για την J&J.
15:15
This, plus the fact that you've got phenomenal work from CEOs,
348
915173
4214
Αυτό συν το γεγονός ότι έχει γίνει
εξαιρετική δουλειά από τα στελέχη, που
15:19
from Ford to Zappos, connecting on Twitter,
349
919411
2540
από την Ford έως τη Zappos, συνδέονται μέσω του Twitter,
15:21
creating an open environment,
350
921975
1411
δημιουργούν ένα ανοιχτό περιβάλλον,
15:23
allowing their employees to be part of the process,
351
923410
3038
επιτρέποντας στους υπαλλήλους να είναι μέρος της διαδικασίας,
15:26
rather than hidden behind walls.
352
926472
1708
παρά να είναι κρυμμένοι πίσω από τοίχους.
15:28
You see this rising force in total transparency and openness
353
928204
4205
Βλέπετε αυτή την αναδυόμενη δύναμη της
πλήρους διαφάνειας και ευθύτητας που υιοθετούν οι εταιρείες;
15:32
that companies are starting to adopt,
354
932433
1788
Όλα αυτά γιατί το απαιτούν οι καταναλωτές.
15:34
all because the consumer is demanding it.
355
934245
2307
15:36
So when we look at this and step back,
356
936576
1946
Έτσι, όταν το βλέπουμε όλο αυτό από μακριά,
15:38
what I believe is that the crisis that exists today is definitely real.
357
938546
4192
εκείνο που πιστεύω είναι πως η κρίση που δημιουργήθηκε σήμερα
είναι σίγουρα αληθινή.
15:42
It's been tremendously powerful for consumers.
358
942762
2624
Και είναι ένα μεγάλο χτύπημα για τους καταναλωτές.
15:45
But at the same time, this is also a tremendous opportunity.
359
945410
3563
Όμως την ίδια στιγμή είναι και μια μεγάλη ευκαιρία.
15:48
The Chinese character for crisis is actually the same side
360
948997
3467
Και το Κινέζικο ιδεόγραμμα για την κρίση
είναι δύο όψεις του ίδιου νομίσματος.
15:52
of the same coin.
361
952488
1167
15:53
Crisis equals opportunity.
362
953679
1707
Η κρίση ισούται με την ευκαιρία.
15:55
What we're seeing with consumers right now is the ability for them
363
955410
3494
Εκείνο που βλέπουμε στους καταναλωτές τώρα
είναι η ικανότητα τους να μας
15:58
to actually lead us forward out of this recession.
364
958928
2636
οδηγήσουν έξω από την ύφεση.
16:01
So we believe that values-driven spending will force capitalism to be better:
365
961588
4798
Επομένως πιστεύουμε πως η κατανάλωση κατευθυνόμενη από αξίες
θα ωθήσει τον καπιταλισμό στο να γίνει καλύτερος.
16:06
it will drive innovation;
366
966410
1880
Θα προωθήσει την καινοτομία.
16:08
it will make longer-lasting products;
367
968314
2101
Θα δημιουργήσει διαρκή αγαθά. Θα δημιουργήσει
16:10
it will create better, more intuitive customer service;
368
970439
2596
καλύτερες και περισσότερο ενστικτώδεις υπηρεσίες.
Θα μας δώσει τη δυνατότητα να συνδεθούμε με εταιρείες
16:13
and it will give us the opportunity to connect with companies
369
973059
2877
16:15
that share the values that we share.
370
975960
2071
με τις οποίες μοιραζόμαστε αξίες.
Έτσι, όταν κοιτάζουμε πίσω και έξω από το πλαίσιο αυτό
16:18
So when we look back and step out at this
371
978055
2019
και βλέπουμε το ξεκίνημα αυτών των τάσεων
16:20
and see the beginning of these trends that we're seeing in our data,
372
980098
3288
που παρατηρούμε στα δεδομένα μας,
16:23
we see a very hopeful picture for the future of America.
373
983410
2849
βλέπουμε μια ελπιδοφόρα εικόνα για το μέλλον της Αμερικής.
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
16:26
Thank you very much.
374
986283
1168
16:27
(Applause)
375
987475
1816
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7