How to teach kids to talk about taboo topics | Liz Kleinrock

144,689 views ・ 2019-03-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: Abdellatif ZOUMHANE
00:12
So, a few years ago,
0
12792
1559
قبل بضع سنوات،
00:14
I was beginning a new unit on race with my fourth-graders.
1
14375
3643
بدأت تدرييس وحدة عن التمييز العرقي لطلاب الصف الرابع.
00:18
And whenever we start a new unit,
2
18042
2184
وعندما نبدأ وحدة تعليمة جديدة،
00:20
I like to begin by having all the students list everything they know about it,
3
20250
3684
أبدأ مع الطلاب بالتذكير بكل شيء يعرفونه حول الموضوع،
00:23
and then we also list questions we have.
4
23958
2685
ثم ندون قائمة أسئلة أيضًا.
00:26
And I had the type of moment that every teacher has nightmares about.
5
26667
4434
وواجهتُ نوعًا من المواقف مما يعتبره كل معلم بمثابة كابوس.
00:31
One of my students had just asked the question,
6
31125
2851
طرح أحد طلابي سؤالًا:
00:34
"Why are some people racist?"
7
34000
2268
"لماذا بعض الأشخاص عنصريون؟"
00:36
And another student, let's call her Abby,
8
36292
2809
وطالبة أخرى، سنطلق عليها اسم آبي،
00:39
had just raised her hand and volunteered:
9
39125
2768
رفعت يدها وتطوعت قائلةً:
00:41
"Maybe some people don't like black people because their skin is the color of poop."
10
41917
4500
"ربما لأن بعض الناس لا يحبون السُود لأن لون بشرتهم يشبه لون البراز".
00:47
Yeah, I know.
11
47542
1267
نعم، أعلم ذلك!
00:48
So, as if on cue, my entire class exploded.
12
48833
4810
وكما هي العادة، هبّ فصلي بأكمله.
00:53
Half of them immediately started laughing,
13
53667
2017
بدأ نصفه الضحك في الحال،
00:55
and the other half started yelling at Abby
14
55708
2000
وبدأ النصف الآخر يصرخُ في وجه آبي
00:57
and shouting things like,
15
57732
1244
ويصيحُ قائلًا جملًا من قبيل:
00:59
"Oh, my God, you can't say that, that's racist!"
16
59000
2351
"أوه! يا إلهي! لا يمكنك قول ذلك، هذه عنصرية!".
01:01
So just take a second to freeze this scene in your mind.
17
61375
3393
تخيلوا هذا المنظر لثانية في عقولكم.
01:04
There's a class of nine- and ten-year-olds,
18
64792
2267
هناك فصل عُمر طلابه ما بين التسع والعشر سنوات،
01:07
and half of them are in hysterics
19
67083
1851
ونصفهم في حالة ضحك لا يمكنُ كبحه
01:08
because they think Abby has said something wildly funny,
20
68958
3893
لأنهم يعتقدون أن آبي قالت شيئًا مضحكًا للغاية،
01:12
and the other half are yelling at her for saying something offensive.
21
72875
3601
والنصف الآخر يصرخُ في وجهها لقولها شيئًا هجوميًا.
01:16
And then you have Abby, sitting there completely bewildered
22
76500
2893
وهناك آبي، التي كانت تجلسُ حائرة تمامًا
01:19
because, in her mind, she doesn't understand the weight of what she said
23
79417
3434
لأنها وحسب تفكيرها لم تفهم تأثير ما قالته
01:22
and why everybody is reacting this way.
24
82875
2809
ولماذا يتصرف الجميع بهذه الطريقة.
01:25
And then you have me, the teacher,
25
85708
1643
وهناك المعلمة التي هي أنا،
01:27
standing there in the corner, like, about to have a panic attack.
26
87375
3184
أقفُ في الزاوية، على وشك أن أصاب بنوبة هلع.
01:30
So as a classroom teacher,
27
90583
1435
كأي معلّم فصل دراسي،
01:32
I have to make split-second decisions all the time.
28
92042
3476
يتعينُ عليّ اتخاذ قرارات لحظية طوال الوقت.
01:35
And I knew I needed to react, but how?
29
95542
2416
وعرفتُ أنني بحاجة للتصرف، لكن كيف؟
01:38
Consider your fight-or-flight instincts.
30
98875
3143
وفكرتُ بغريزتي الكّر والفر، بمعنى القتال أو الهرب.
01:42
I could fight by raising my voice and reprimanding her for her words.
31
102042
5726
كنتُ أستطيع القتال عن طريق رفع صوتي وتوبيخها على كلاماتها.
01:47
Or flight -- just change the subject
32
107792
2601
أو الهرب بتغيير الموضوع فقط لا غير
01:50
and quickly start reaching for another subject,
33
110417
2267
والبدء سريعًا في موضوع آخر،
01:52
like anything to get my students' minds off the word "poop."
34
112708
3125
أي شيء يبعدُ عن تفكير طلابي كلمة "براز".
01:57
However, as we know, the right thing to do is often not the easy thing to do.
35
117042
4601
مع ذلك، وكما نعرفُ، الشيء الصحيح الذي نقوم به ليس في الغالب هو الشيء السهل.
02:01
And as much as I wanted this moment to be over,
36
121667
2892
وبقدر ما رغبتُ أن تنتهي هذه اللحظة،
02:04
and that I knew both of these options would help me escape the situation,
37
124583
4268
وعرفتُ أن هذين الاختيارين سيساعداني على تخطي هذا الموقف،
02:08
I knew that this was far too important of a teachable moment to miss.
38
128875
4208
أدركت أيضًا بأنها لحظة تعليمية مهمة جدًا لا يمكنُ تجاوزها.
02:13
So after standing there for what felt like an eternity,
39
133917
3351
فبعد الوقوف هناك في الزاوية لما شعرتُ بأنها لحظة سرمدية،
02:17
I unfroze and I turned to face my class, and I said,
40
137292
4976
تحررتُ وأدرتُ وجهي لمواجهة فصلي الدراسي، وقلت:
02:22
"Actually, Abby makes a point."
41
142292
2875
"في الواقع، لدى آبي رأي".
02:26
And my students kind of looked at each other, all confused.
42
146042
3184
ونظر طلابي إلى بعضهم البعض وكلهم حيرة.
02:29
And I continued,
43
149250
1726
ثم واصلت قائلةً:
02:31
"One reason why racism exists
44
151000
2351
"هناك سبب واحد لوجود العنصرية
02:33
is because people with light skin have looked at people with dark skin
45
153375
3768
وهو أن الأشخاص ذوي البشرة الفاتحة نظروا إلى الأشخاص ذوي البشرة الداكنة
02:37
and said that their skin was ugly.
46
157167
2142
وقالوا أن لون بشرتهم بشع.
02:39
And even use this reason as an excuse to dehumanize them.
47
159333
4810
وهم يستخدمون هذا السبب كعذر لتجريدهم من إنسانيتهم.
02:44
And the reason why we're learning about race and racism in the first place
48
164167
3601
وسبب تعلمنا عن التمييز العرقي والعنصرية في المقام الأول
02:47
is to educate ourselves to know better.
49
167792
2976
هو لتثقيف أنفسنا لنعرف بطريقة أفضل.
02:50
And to understand why comments like this are hurtful,
50
170792
3017
ولفهم سبب أن تعليقات مثل هذه تكون مؤذية،
02:53
and to make sure that people with dark skin
51
173833
2060
وللتأكد أن الأشخاص ذوي البشرة الداكنة
02:55
are always treated with respect and kindness."
52
175917
3642
يُعامَلون دومًا باحترام ولطف".
02:59
Now, this was a truly terrifying teachable moment.
53
179583
3810
الآن، كانت هذه لحظة تعليمية مخيفة حقًا.
03:03
But as we moved forward in the conversation,
54
183417
2476
ولكننا مع المضي قدمًا في النقاش،
03:05
I noticed that both Abby and the rest of the kids
55
185917
2309
لاحظتُ أن آبي وبقية الأطفال
03:08
were still willing to engage.
56
188250
1643
كانوا يرغبون في مواصلة المشاركة.
03:09
And as I watched the conversation really marinate with my students,
57
189917
3684
ومع مشاهدة طلبتي يخوضون النقاش فعلًا،
03:13
I began to wonder how many of my students have assumptions just like Abby.
58
193625
5726
بدأتُ أتساءل كم عدد طلابي ممن لديهم هذه الافتراضات مثل آبي.
03:19
And what happens when those assumptions go unnoticed and unaddressed,
59
199375
3309
وماذا يحدثُ عندما لا يتمُ ملاحظة أو معالجة هذه الافتراضات،
03:22
as they so often do?
60
202708
1334
كما يجري في معظم الأحيان؟
03:25
But first, I think it's important to take a step back
61
205000
2518
لكن أولًا، أعتقدُ من المهم العودة إلى الوراء
03:27
and even consider what makes a topic taboo.
62
207542
2125
وحتى التفكير بما يجعلُ الموضوع محظورًا.
03:30
I don't remember receiving an official list of things
63
210457
2477
لا أتذكر أنني تسلمتُ قائمة رسمية للمواضيع
03:32
you're not supposed to talk about.
64
212958
1726
التي من غير المفترض التحدث حولها.
03:34
But I do remember hearing, over and over, growing up:
65
214708
3518
ولكن أتذكر أنني وخلال نشأتي، سمعت مرارًا وتكرارًا:
03:38
there are two things you do not talk about at family get-togethers.
66
218250
3309
"هناك موضوعان لا نتحدثُ عنهما عندما تجتمع الأسرة.
03:41
And those two things are religion and politics.
67
221583
4125
وهما الدين والسياسة."
03:46
And I always thought this was very curious
68
226667
2642
وكنتُ أفكر دومًا بأن هذا الأمر يثير الفضول
03:49
because religion and politics often are such huge influencing factors
69
229333
4476
لأن للدين وللسياسة في معظم الأحيان عوامل تأثيرية ضخمة
03:53
over so many of our identities and beliefs.
70
233833
3101
على العديد من جوانب هوياتنا ومعتقداتنا.
03:56
But what makes a topic taboo
71
236958
2018
لكن ما يجعل الموضوع محظورًا
03:59
is that feeling of discomfort that arises when these things come up in conversation.
72
239000
4708
هو ذلك الشعور بعدم الراحة الذي نُحسه عندما تثارُ هذه المواضيع في حوار ما.
04:04
But some people are extremely fluent in the language of equity,
73
244500
5018
لكن بعض الأشخاص يجيدون تحدث لغة المساواة بطلاقة،
04:09
while other people fear being PC-shamed
74
249542
2642
بينما يخاف البعض الآخر من عار الكياسة السياسية
04:12
or that their ignorance will show as soon as they open their mouths.
75
252208
3393
أو أن جهلهم سيظهر فور فتحهم لأفواههم.
04:15
But I believe that the first step towards holding conversations
76
255625
3893
لكن أعتقدُ أن الخطوة الأولى نحو إجراء محاوارات
04:19
about things like equity
77
259542
1267
حول أمور مثل المساواة
04:20
is to begin by building a common language.
78
260833
2143
هي البدء في تكوين لغة مشتركة.
04:23
And that actually starts with destigmatizing topics
79
263000
2393
ويبدأ ذلك في الواقع بإزالة وصمة العار عن المواضيع
04:25
that are typically deemed taboo.
80
265417
2559
التي تعتبرُ محظورة.
04:28
Now, conversations around race, for example,
81
268000
3434
إن الحوارات حول التمييز العرقي مثلًا،
04:31
have their own specific language
82
271458
1976
لديها لغتها الخاصة بها
04:33
and students need to be fluent in this language
83
273458
2310
ويحتاجُ الطلاب إلى إجادة هذه اللغة بطلاقة
04:35
in order to have these conversations.
84
275792
2892
ليشاركوا في هذه الحوارات.
04:38
Now, schools are often the only place
85
278708
2768
حاليًا، تعتبرُ المدارس غالبًا هي المكان الوحيد
04:41
where students can feel free and comfortable
86
281500
2309
حيث يمكنُ للطلاب أن يشعروا بالحرية والراحة
04:43
to ask questions and make mistakes.
87
283833
2060
لطرح الأسئلة وارتكاب الأخطاء.
04:45
But, unfortunately, not all students feel that sense of security.
88
285917
4892
لكن، لسوء الحظ، لا يشعرُ جميع الطلاب بذلك الإحساس بالأمان.
04:50
Now, I knew that day in front of my fourth-graders
89
290833
2560
لقد عرفت ذلك اليوم أمام طلبتي من الصف الرابع
04:53
that how I chose to respond could actually have life-long implications
90
293417
4142
أن كيفية اختياري للرد يمكنُ أن يكون له في الواقع تداعيات مدى الحياة
04:57
not only for Abby, but for the rest of the students in my class.
91
297583
4268
ليس فقط بالنسبة إلى آبي، ولكن بالنسبة إلى بقية الطلاب في فصلي.
05:01
If I had brushed her words aside,
92
301875
3601
لو تجاهلتُ كلماتها تمامًا،
05:05
the rest of the class could actually infer that this type of comment is acceptable.
93
305500
4268
يمكنُ أن يفهم بقية الطلاب في الواقع أن هذا النوع من التعليقات مقبول.
05:09
But if I had yelled at Abby
94
309792
2642
وإذا صرختُ عليها
05:12
and embarrassed her in front of all of her friends,
95
312458
2685
وأحرجتها أمام جميع أصدقائها،
05:15
that feeling of shame associated with one of her first conversations on race
96
315167
4184
فإن ذلك الشعور بالخجل المرتبط بأحد أول نقاشاتها بخصوص التمييز العرقي
05:19
could actually prevent her from ever engaging on that topic again.
97
319375
3458
يمكنُ أن يمنعها في الواقع من المشاركة في هذا الموضوع مجددًا.
05:23
Now, teaching kids about equity in schools is not teaching them what to think.
98
323542
7142
إن تعليم الأطفال المساواة في المدارس لا يتم فقط بتعليمهم كيف يفكرون.
05:30
It is about giving them the tools and strategies and language
99
330708
3101
بل بتزويدهم بالأدوات والخطط واللغة
05:33
and opportunities to practice how to think.
100
333833
2851
والفرص لممارسة التفكير.
05:36
For example, think about how we teach kids how to read.
101
336708
3310
مثلًا، فكروا حول كيف نعلّم الأطفال كيفية القراءة.
05:40
We don't start by giving them books.
102
340042
1726
لا نبدأ معهم عن طريق إعطائهم الكتب.
05:41
We start by breaking down words into letters and sounds
103
341792
3017
نبدأ من خلال تحليل الكلمات إلى حروفها وأصواتها
05:44
and we encourage them to practice their fluency by reading every single day,
104
344833
4643
ونشجعهم لممارسة طلاقتهم عن طريق القراءة كل يوم،
05:49
with a partner or with their friends.
105
349500
2684
بمشاركة رفيق أو مع أصدقائهم.
05:52
And we give them lots of comprehension questions
106
352208
2976
ونعطيهم الكثير من الأسئلة الشاملة
05:55
to make sure that they're understanding what they're reading.
107
355208
2893
للتأكد من أنهم يفهمون ما يقرؤون.
05:58
And I believe that teaching kids about equity
108
358125
2476
وأعتقد أن تعليم الأطفال حول المساواة
06:00
should be approached in the exact same way.
109
360625
3684
يجبُ تناوله بنفس الطريقة تمامًا.
06:04
I like to start by giving my students a survey every year,
110
364333
3518
أحبُ البدء بإعطاء طلابي استطلاع رأي كل عام.
06:07
about different issues around equity and inclusion.
111
367875
3434
حول قضايا مختلفة عن المساواة والشمول.
06:11
And this is a sample survey from one of my kids,
112
371333
2601
وهذه عينة استطلاع رأي من أحد طلابي،
06:13
and as you can see, there's some humor in here.
113
373958
2768
وكما ترون، تتضمنُ بعض الدعابة.
06:16
For under the question, "What is race?"
114
376750
2018
بموجب السؤال: "ما هو التمييز العرقي؟"
06:18
she has written, "When two or more cars, people and animals
115
378792
2767
كتبت: "عندما يوجد اثنان أو أكثر من الحافلات والأشخاص والحيوانات
06:21
run to see who is fastest and who wins."
116
381583
3476
تركضُ لرؤية من هو الأسرع ومن يفوز".
06:25
However, if you look at her question, "What is racism?"
117
385083
3685
مع ذلك، لو نظرتم إلى سؤالها: "ما هي العنصرية؟"
06:28
it says, "When somebody says or calls someone dark-skinned a mean name."
118
388792
3767
فالإجابة هي: "عندما يقول أو ينادي شخص ما شخصًا آخر داكن اللون باسم بذيء".
06:32
So, she's young, but she's showing that she's beginning to understand.
119
392583
3643
هي صغيرة، لكنها تُظهر أنها بدأت تفهم.
06:36
And when we act
120
396250
1268
وعندما نتصرف
06:37
like our students aren't capable of having these conversations,
121
397542
4017
وكأن طلابنا غير قادرين على إجراء مثل هذه الحوارات،
06:41
we actually do them such a disservice.
122
401583
3750
فإننا في الواقع نقدمُ لهم خدمة سيئة.
06:46
Now, I also know that these types of conversations
123
406083
4185
الآن، أعرفُ أيضًا أن هذا النوع من الحوارات
06:50
can seem really, really intimidating with our students,
124
410292
2851
يمكن أن تبدو مرهبة حقًا لطلابنا،
06:53
especially with young learners.
125
413167
1934
خاصةً للمتعلمين الصغار.
06:55
But I have taught first through fifth grades,
126
415125
2684
لكني سبق وأن درست طلابًا من الفصل الأول إلى الفصل الخامس،
06:57
and I can tell you, for example,
127
417833
1851
وأستطيع أن أقول لكم، على سبيل المثال،
06:59
that I'm not going to walk into a first-grade classroom
128
419708
2601
أني لن أدخل إلى طلاب الفصل الأول
07:02
and start talking about things like mass incarceration.
129
422333
3435
وأبدأُ في الحديث عن أمورٍ مثل السجن الجماعي.
07:05
But even a six-year-old first-grader can understand the difference
130
425792
4559
لكن يمكنُ حتى لطالب الصف الأول البالغ من العمر ست سنوات فهم الفرق
07:10
between what is fair -- people getting what they need.
131
430375
5434
بين ما هو عادل أي حصول الناس على ما يحتاجونه.
07:15
We identified a lot of these things in class together.
132
435833
3268
عرّفنا العديد من هذه الأمور معًا في الفصل.
07:19
And the difference between fair and equal --
133
439125
3184
والفرق بين العدالة والمساواة...
07:22
when everybody gets the same thing,
134
442333
2226
عندما يحصلُ الجميع على نفس الشيء.
07:24
especially goody bags at birthday parties.
135
444583
2000
خاصةً أكياس المنتجات المرغوبة في حفلات أعياد الميلاد.
07:27
Now, first-graders can also understand the difference
136
447792
3017
الآن، يمكنُ لطلاب الفصل الأول فهم الفرق
07:30
between a punishment and a consequence.
137
450833
3185
بين العقاب والعاقبة.
07:34
And all of these things are foundational concepts
138
454042
2434
وتعتبرُ كل هذه الأمور بمثابة مفاهيم أساسية
07:36
that anyone needs to understand
139
456500
1851
يحتاجُ لأن يفهمها أي شخص
07:38
before having a conversation
140
458375
1393
قبل البدء في حوار
07:39
about mass incarceration in the United States.
141
459792
3059
عن السجن الجماعي في الولايات الأمريكية.
07:42
Some people might think that kindergarteners or first-graders
142
462875
2893
قد يعتقد البعض بأن طلاب الروضة أو الصف الأول
07:45
are too young to have conversations around racism,
143
465792
2642
أصغر من أن يشاركوا في حوارات حول العنصرية،
07:48
but also tell you that young kids
144
468458
2101
ولكني أقول لكم أن الأطفال الصغار
07:50
understand that there are many different components
145
470583
2393
يفهمون بأن هناك العديد من المكونات المختلفة
التي تشكلُ هوياتنا الشخصية
07:53
that make up our identities
146
473000
1309
07:54
and how people are similar and different,
147
474333
2560
وكيف يتشابه أو يختلف الناس،
07:56
and what it means to have power when other people don't.
148
476917
4101
وماذا يعني أن نملك النفوذ عندما لا يملكه الآخرون.
08:01
When we have these conversations with students at a young age,
149
481042
2934
عندما نتحاور مع طلابنا حول هذه المواضيع في سنٍ صغيرة،
08:04
it actually takes away some of that taboo feeling
150
484000
2351
فإن هذا في الواقع يبعدُ بعض الشعور المعيب
08:06
when those topics come up at a later age.
151
486375
2167
عندما تثار مثل هذه المواضيع في سنٍ متقدمة.
08:09
I also know that teaching about these things in schools
152
489833
2601
وأعلمُ أيضًا أن تدريس هذه المواضيع في المدارس
08:12
can feel like navigating a minefield.
153
492458
2935
يمكنُ أن يشبه السير في حقل ألغام.
08:15
For example, what happens if parents or families
154
495417
3059
على سبيل المثال، ماذا يحدثُ إذا لم يكن أولياء الأمور أو الأسر
08:18
aren't on board with having these conversations in schools?
155
498500
3476
يؤيدون إجراء تلك الحوارات في المدارس؟
08:22
But to these people, I can say:
156
502000
1518
ويمكنني أن أقول لهؤلاء الأشخاص:
08:23
these are some examples of things that students have said to me
157
503542
4142
هذه هي بعض الأمثلة على الأمور التي قيلت لي على لسان الطلاب
08:27
and brought to my attention.
158
507708
1935
ولفتت انتباهي.
08:29
For example, I had a student come in and whisper to me,
159
509667
3642
مثلًا، حضر طالب وهمس لي قائلًا:
08:33
"I've heard all these people use the term LGBTQ,
160
513333
3476
"سمعتُ أشخاصًا يتحدثون عن المتحيرين بشأن هويتهم الجنسية،
08:36
but I don't know what it means and I'm too embarrassed to admit it."
161
516833
3893
ولكنني لا أعرفُ ماذا يعنيه ذلك وأنا محرج جدًا للاعتراف بذلك".
08:40
I had a student come in over a weekend and come up to me and say,
162
520750
4101
حضر طالب في عطلة نهاية الأسبوع وقال لي:
08:44
"You know, I just watched this movie about Australia,
163
524875
2558
"هل تعلمين، شاهدت للتو فيلمًا عن أستراليا،
08:47
and it made me wonder if they have racism there, too."
164
527457
2585
وجعلني أتساءل إن كان عندهم عنصرية كذلك".
08:51
And I always want my students to be comfortable having these conversations
165
531000
4393
وأريدُ من طلابي دومًا أن يكونوا مرتاحين ليشاركوا في حوارات مثل هذه
08:55
because when they're comfortable talking about it and asking questions,
166
535417
3684
لأنهم عندما يشعرون بالراحة في الحديث عنها ويطرحون الأسئلة،
08:59
they also build comfort in bringing in their own lives and experiences
167
539125
3309
فإنهم يشعرون بالراحة أيضًا وهم يتحدثون عن حياتهم وتجاربهم الخاصة
09:02
in how they relate to these big topics.
168
542458
2768
في كيفية ارتباطها بهذه المواضيع المهمة.
09:05
Also, some teachers might be kind of nervous
169
545250
3393
قد يشعرُ بعض المعلمين أيضًا بنوع من التوتر
09:08
if a student brings up a topic or asks a question
170
548667
2642
من إثارة طالب موضوعًا ما أو طرحه سؤالًا
09:11
and they don't know the answer to it.
171
551333
2268
وجهلهم بالإجابة.
09:13
But if a student ever brings something to my attention
172
553625
3184
لكن إذا حدثني أحد طلابي بموضوع هام
09:16
and I don't know the answer,
173
556833
1643
وكنت لا أعرفُ الجواب،
09:18
I will always admit it and own it
174
558500
1893
سأعترفُ وأقرُ بعدم معرفة الإجابة
09:20
because I'm not going to pretend to be an expert in something
175
560417
2892
لأنني لن أتظاهر بأنني خبيرةً في شيء
09:23
that I don't have experience in or I'm not an authority on.
176
563333
3185
ليس لي فيه خبرة أو صلاحية.
09:26
That same year, I had a student come in
177
566542
1976
في نفس ذلك العام، حضر طالبٌ
09:28
and ask a question about the LGBTQ community.
178
568542
3017
وطرح سؤالًا عن مجتمع المتحيرين بشأن هويتهم الجنسية.
09:31
And I just didn't know enough to give them an appropriate answer.
179
571583
3768
ولم أعرفُ كيف أجيبه بطريقة مناسبة.
09:35
So instead, I encouraged that student
180
575375
1976
فبدلًا من ذلك، شجعتُ ذلك الطالب
09:37
to reach out and ask that question to a representative of a nonprofit
181
577375
3434
طلب المساعدة وطرح ذلك السؤال على مندوب منظمة غير ربحية
09:40
who had come to speak to our class about that very same issue.
182
580833
3643
كان قد حضر للتحدث إلى طلاب فصلنا عن نفس الموضوع.
09:44
When we admit to our students that we don't have all the answers,
183
584500
3268
عندما نعترفُ لطلابنا بأننا لا نعرفُ كل الأجوبة،
09:47
not only does it humanize us to them,
184
587792
2476
لا يُبرز هذا إنسانيتنا فقط،
09:50
it also shows them that adults have a long way to go, too,
185
590292
2767
بل يُظهر لهم بالإضافة إلى ذلك بأن على الكبار أيضًا قطع طريق طويل
09:53
when it comes to learning about issues of equity.
186
593083
2292
عندما يتعلقُ الأمر بالتعلّم عن قضايا مثل المساواة.
09:56
Now, a little while back, I wrote a lesson about consent.
187
596708
4268
الآن، لنعد إلى الوراء قليلًا، حضّرتُ درسًا حول الموافقة.
وكان ذلك مثيرًا للاهتمام بالنسبة إلى بعض الناس
10:01
And, to some people, this was very exciting
188
601000
2018
10:03
because I took this topic that seemed very taboo and scary
189
603042
3517
لأنني اخترتُ هذا الموضوع الذي بدا محظورًا ومخيفًا للغاية
10:06
and I broke it down into a way that was accessible for young learners.
190
606583
3976
وقمتُ بتحليله بطريقة جعلته في متناول المتعلمين الصغار.
10:10
However, to other people,
191
610583
1768
مع ذلك، للبعض الآخر،
10:12
the idea of consent is so strongly tied to sex,
192
612375
3184
تعتبر فكرة الموافقة مرتبطة بشكل قوي بالجنس،
10:15
and sex is often considered a taboo subject,
193
615583
2518
ويعتبرُ الجنس غالبًا بمثابة موضوع محظور،
10:18
that it made them very uncomfortable.
194
618125
2476
مما جعلهم يشعرون بعدم الراحة.
10:20
But my students are third-graders,
195
620625
2101
لكن طلابي من الصف الثالث،
10:22
so we're not talking about sex in class.
196
622750
2643
لذلك فنحن لا نتحدثُ عن الجنس داخل الفصل.
10:25
Rather, I wanted them to understand
197
625417
1767
بدلًا من ذلك، أردتُ منهم أن يفهموا
10:27
that everybody has different physical boundaries
198
627208
2351
بأن لدى كل شخص حدودًا مادية مختلفة
10:29
that make them feel comfortable.
199
629583
1893
تمنحه الشعور بالراحة.
10:31
And the social and emotional intelligence it takes
200
631500
2643
والذكاء الاجتماعي والعاطفي الذي تتطلبه
10:34
to read somebody's words and tone and body language
201
634167
2892
قراءة وفهم كلمات ونبرة واللغة الجسدية لشخصٍ ما
10:37
are skills that often need to be explicitly taught,
202
637083
2435
ما هي إلا مهارات نحتاجُ لتدريسها غالبًا بكل وضوح،
10:39
the same way we teach things like reading and math.
203
639542
3309
بنفس الطريقة التي نعلمُ فيها مواضيع مثل القراءة والرياضيات.
10:42
And this lesson is not reserved for students of one single demographic.
204
642875
4226
ولم يقتصر هذا الدرس على طلاب من تركيبة سكانية واحدة.
10:47
Things like questioning and making observations
205
647125
2191
أمورٌ مثل طرح الأسئلة وإعطاء ملاحظات
10:49
and critical thinking
206
649340
1261
والتفكير الناقد
10:50
are things that any student of any race or ethnicity
207
650625
2518
هي أمور يجب على أي طالب من أي سلالة أو جنسية
10:53
or background or language or income or zip code should be learning in schools.
208
653167
5125
أو خلفية أو لغة أو دخل أو مكان، أن يتعلمها في المدارس.
10:59
Also, deliberate avoidance of these conversations
209
659250
4268
كذلك، إن التجنب المقصود لهذه الحوارات
11:03
speaks volumes to our students
210
663542
2351
يعني الكثير لطلبتنا
11:05
because kids notice when their teachers, when their textbooks
211
665917
4684
لأن الأطفال يلاحظون عندما يهمل معلّموهم أو كتبهم الدارسية
11:10
leave out the voices and experiences of people like women or people of color.
212
670625
4559
أصوات وآراء وتجارب الأشخاص مثل النساء أو الأشخاص الملونين.
11:15
Silence speaks volumes.
213
675208
2542
يعبرُ الصمت بجلاء عن ما هو غير منطوق.
11:18
I recently asked my class of third-graders
214
678625
2393
سألتُ مؤخرًا طلابي في الصف الثالث
11:21
what they would say to adults who think they're too young
215
681042
2684
ماذا سيقولون لكبار السن ممن يعتقدون بأنهم صغار جدًا
11:23
to learn about issues of equity.
216
683750
2601
للتعلم عن قضايا مثل المساواة.
11:26
And while this is a small sample of my 25 students,
217
686375
4934
هذه عينة صغيرة من 25 طالبًا،
11:31
all of them agreed
218
691333
1268
أكد جميعهم
11:32
that not only are they capable of having these conversations,
219
692625
3268
بأنهم ليسوا قادرين فقط على إجراء هذه الحوارات،
11:35
but they view it, the right to learn it, as a right and not as a privilege.
220
695917
5642
لكنهم يرون تعلمها، كحق وليس كهبة.
11:41
And, in their words:
221
701583
2310
وكانت كلماتهم:
11:43
"We're big enough to know about these things
222
703917
2142
"نحن كبار بما فيه الكفاية لنعرف حول هذه الأمور
11:46
because these problems are happening where we live.
223
706083
2851
لأن هذه المشاكل تحدث حيث نعيش.
11:48
And we have the right to talk about them
224
708958
2101
ومن حقنا الحديث حولها
11:51
because it will be our life in the future."
225
711083
3310
لأنها ستكون حياتنا في المستقبل".
11:54
Thank you.
226
714417
1267
شكرًا لكم!
11:55
(Applause)
227
715708
4542
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7