5 steps to remove yourself from drama at work | Anastasia Penright

242,926 views ・ 2020-06-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Asala _almasry المدقّق: Shimaa Nabil
00:12
Alright. I have a close, tight-knit circle of friends.
0
12794
3221
حسنًا، لديّ حفنة من الأصدقاء المقربين الأوفياء.
00:16
We're all in different cities and we're all in different areas,
1
16468
3536
جميعنا من مدن مختلفة ومجالات مختلفة،
00:20
from local news to city government
2
20028
3796
بدءًا من الأخبار المحلية وحكومة المدينة
00:23
to law, financial services ...
3
23848
3628
وحتى القانون والخدمات المالية...
00:27
And despite those different areas,
4
27965
1920
وبرغم هذه الاختلافات،
00:29
we seem to share similar stories of workplace drama.
5
29909
3644
نتشارك قصصًا متشابهة بخصوص العوائق التي تواجهنا في مكان العمل
00:34
Now, I define workplace drama as
6
34232
2247
أنا أعرف هذه العوائق
00:36
an annoyance that adds additional stress to the job.
7
36503
3036
على أنها إزعاج يزيد التوتر في العمل.
00:39
So again, it's when people get on your nerves,
8
39868
2187
بصياغة أخرى هي أيضًا أشخاص يزعجونك بشدة،
00:42
not the job itself.
9
42079
1633
ليس العمل فحسب.
00:44
So as we're going through these stories,
10
44333
1993
فبينما نخوض في هذه القصص،
00:46
I'm realizing there has to be a better way for us to coexist with our coworkers
11
46350
4780
أُدرك بأنه يجب أن تتواجد طريقة أفضل للتعايش مع زملائنا
00:51
without this much drama.
12
51154
2189
بعيدًا عن هذا الكم الهائل من العوائق.
00:54
So I created a few steps that have been working for me,
13
54250
3294
لذا ابتكرتُ بضعة أفكار كان لها الأثر الكبير عليّ،
00:57
and I'm happy to share them with you guys today.
14
57568
2304
وأنا سعيدة لمشاركتكم إياها اليوم يا رفاق.
01:00
Step 1: rewind and reflect,
15
60495
1465
الفكرة الأولى: أعد التفكير مليًّا،
01:01
also known as, "What did I do?"
16
61984
4776
والمعروفة أيضًا ب: "ماذا فعلتُ؟"
01:07
I want you guys to all replay your most recent workplace drama situation
17
67926
4199
أريد منكم جميعًا أن تسترجعوا أحدث وأكثر المواقف المزعجة في مكان العمل
01:12
in your head like a movie.
18
72149
1746
داخل رؤوسكم، كفيلم.
01:13
Ignore all of the emotion and just focus on you.
19
73919
3526
تجاهلوا كل المشاعر وركزوا على أنفسكم.
01:18
But for now, let's just think about this hypothetical:
20
78016
2612
لكن الآن، لنفكر بهذه الفرضية:
01:21
say you're on a group project,
21
81303
2056
لنقل بأنكم تقومون بمشروع جماعي،
01:23
you each have your own individual assignments
22
83383
2905
لكل واحدٍ منكم مهامه الفردية
01:26
and then you all divide up the work.
23
86312
2563
وقسمتم جميعًا العمل.
01:29
But then someone becomes unresponsive --
24
89441
2850
ولكن أحدكم لا يستجيب...
01:32
not answering calls, they go ghost.
25
92315
2972
لا يجيب على هاتفه ويختفي.
01:35
Then you or someone else has to now pick up that additional slack.
26
95823
4563
ثم يتوجب عليك أو على أحد آخر أن يتولى الأمر.
01:41
So in a brief, small, very tiny lapse in judgment,
27
101431
5229
لذا وبفترة حكم وجيزة وقصيرة جدًا،
01:46
you vent to the nearby coworker.
28
106684
1955
تتجه لأقرب زميل لك وتعرب له عن انزعاجك.
01:49
Then all of a sudden, your ghost comes back,
29
109520
2506
وفجأة يعود الشخص الذي اختفى،
01:52
and they surprisingly know everything you just said.
30
112050
2911
وهو يعلم على نحوٍ مفاجئ ما قلته للتو.
01:54
(Laughter)
31
114985
1446
(ضحك)
01:56
Now, what did I do in this situation?
32
116455
2076
إذًا ماذا فعلتُ في هذه الحالة؟
01:59
I vented to someone who was not my confidant.
33
119435
2756
لجأتُ إلى شخصٍ لم يكن مقرّبًا بالنسبة لي.
02:02
Why would I do that?
34
122842
1561
لِمَ قمتُ بذلك؟
02:04
Sometimes we create this unspoken bond with people
35
124878
3562
ننشئ أحيانًا رابطًا غير واضح مع أناس
02:08
that only exists in our heads.
36
128464
2431
يكون موجودًا داخل عقولنا فحسب.
02:11
They don't owe me their discretion.
37
131483
2429
هم ليسوا مدينين لي بالتكتم.
02:13
I just assumed it was there.
38
133936
2012
ولكنني افترضتُ هذا.
02:16
So we're not going to go down a rabbit hole,
39
136486
2062
لذا لن نقع في المتاعب،
02:18
trying to figure out why they did that.
40
138572
1900
أثناء محاولتنا لمعرفة سبب قيامهم بذلك.
02:20
It doesn't matter. They did it.
41
140496
1555
هذا لا يهم. هم قاموا بذلك فحسب.
02:22
But the goal in this step is self-reflection.
42
142075
3687
ولكن الهدف من هذه الفكرة هو التأمل الذاتي.
02:25
We need to focus on what did we do
43
145786
2642
نحتاج أن نركز فيما فعلنا
02:28
so we can avoid it in the future.
44
148452
1901
من أجل أن نتفاداه في المستقبل.
02:30
Step 2: come back to reality,
45
150935
3610
الفكرة الثانية: كن واقعيًا،
02:34
also known as, "It needs to stop."
46
154569
2414
والمعروفة بفكرة: "الحاجة للتوقف".
02:37
(Laughter)
47
157007
1015
(ضحك)
02:39
So you guys ever think about problems before you get to work?
48
159092
3683
هل تفكرون يا رفاق في المشاكل قبل أن تبدأوا بالعمل؟
02:43
Oh -- it's just me?
49
163444
1187
إذًا، إنها أنا فحسب؟
02:44
(Laughter)
50
164655
1486
(ضحك)
02:46
Well, I'm guilty of it.
51
166165
2081
حسنًا، أنا أقرّ بهذا.
02:48
I think about all of these situations in my head,
52
168270
3262
أفكر بكل هذا داخل عقلي،
02:51
and then I get mad just thinking about it.
53
171556
2811
ومن ثم أغضب بسبب تفكيري بهذا.
02:55
So I'm telling myself, "No, you're just being prepared, Stacy."
54
175065
3027
لذا أخبر نفسي: "لا، أنت فقط تحضرين نفسك يا ستايسي".
02:58
(Laughter)
55
178116
1016
(ضحك)
02:59
"You are just making sure that you can handle
56
179156
2106
"أنت فقط تتأكدين بأنك ستتحملين
03:01
whatever they're about to throw at you."
57
181286
2135
كل ما يرمونه على عاتقك".
03:04
But you're not.
58
184189
1269
ولكن هذا ليس صحيحًا.
03:06
What you're really doing is setting yourself up
59
186060
2285
ما تفعله حقًا هو أنك تهلك نفسك
03:08
and creating this anxiety in your head
60
188369
2809
وتختلق هذا التوتر في عقلك
03:11
that doesn't exist.
61
191202
2092
مع أنه غير موجود.
03:14
Then we also have to be careful about
62
194104
1848
لهذا يجب أن نحذر
03:15
listening to other people's made-up scenarios.
63
195976
2613
من الاستماع إلى القصص التي يختلقها الناس.
03:18
Here's what I mean.
64
198613
1393
إليكم ما أعنيه.
03:20
Let's say you're in the break room,
65
200030
1683
لنقل بأنك في غرفة الاستراحة،
03:21
and you're talking to some coworkers.
66
201737
2395
وتتبادل أطراف الحديث مع بعض الزملاء.
03:24
Then, all of a sudden, another coworker comes in.
67
204749
2957
وفجأة ينضم إليكم زميل آخر.
03:28
Now, they seem to just be in deep thought --
68
208040
2318
ويبدو وكأنه غارق في أفكاره...
03:30
not overly cheerful, but they're not rude.
69
210382
2551
ليس مبتهجًا بشكل مفرط وليس وقحًا أيضًا.
03:33
They come in, they walk out.
70
213463
2116
يدخل ويخرج.
03:36
Then the coworkers over here begin to diagnose
71
216280
3423
ويبدأ زملاءك بتشخيص
03:39
what they feel is wrong with that person.
72
219727
2496
ما يرونه من خطبٍ في ذاك الشخص.
03:42
They're saying things like,
73
222744
1412
ويقولون كلامًا مثل:
03:44
"Oh, they're just mad they didn't get the job."
74
224180
2542
"أه، هو فقط غاضب لأنه لم يحصل على العمل".
03:47
Or they're saying, "Oh, no, no, no --
75
227307
1785
أو يقولون: "أه، لا، لا، لا...
03:49
during this season, they're just always upset."
76
229116
2360
خلال هذا الوقت من العام، هو دائمًا منزعج".
03:51
And you're sitting here like, yep, that must be it.
77
231500
4654
وأنت تجلس بينهم وتوافقهم الرأي.
03:56
You're listening to this as if this is facts.
78
236178
2469
أنت تستمع إليهم وكأن ما يقولونه حقيقي.
03:59
Meanwhile, this coworker can be in deep thought
79
239459
3571
في هذه الأثناء، من الممكن أن ذاك الزميل يفكر
04:03
about literally anything.
80
243054
2390
في أي شيءٍ حرفيًا.
04:06
They could have just opened a pack of Starburst,
81
246041
2262
هناك احتمال أنه فتح لتوه عبوة من حلوى ستاربيرست
04:08
got four yellows back-to-back,
82
248327
1446
وحصل على أربع قطع صفراء،
04:09
and they're just trying to figure out what happened.
83
249797
2460
ويحاول فقط معرفة ما حصل.
04:12
(Laughter) (Applause)
84
252281
2331
(ضحك) (تصفيق)
04:14
But you're over here listening.
85
254636
2435
ولكنك هنا تستمع.
04:17
And you're listening to their made-up scenario
86
257706
2727
تستمع إلى قصصهم المختلقة
04:20
that now can impact
87
260457
1373
والتي بإمكانها أن تؤثر
04:21
how you choose to interact with that person throughout the day.
88
261854
3248
على طريقة تعاملك مع ذاك الشخص طوال النهار.
04:25
Whether we're creating fake stories in our head
89
265907
3691
سواء كنا نختلق قصصًا داخل عقلنا
04:29
or listening to other people's made-up stories,
90
269622
2701
أم نستمع لقصص الآخرين المختلقة،
04:32
it needs to stop.
91
272347
1679
يجب أن يتوقف هذا.
04:34
The goal in this step:
92
274819
1780
الهدف من هذه الفكرة:
04:36
stop stressing over things that haven't happened.
93
276623
3076
توقف عن التوتر بسبب أشياء لم تحصل.
04:40
Alright. Step 3:
94
280783
2296
حسنًا، الفكرة الثالثة:
04:44
vent and release.
95
284293
2313
"أخرج ما بداخلك ولا تكتم".
04:47
It's good to have a vent buddy.
96
287537
1554
من الجيد الحصول على صديق تشكي له همومك.
04:49
This is your coach, your cheerleader,
97
289774
3041
ربما مدرّبك أو أحد ما يشجعك
04:52
your therapist,
98
292839
1192
أو مرشدك النفسي
04:54
whatever you need them to be in the moment.
99
294055
2991
أيًا كان من تحتاجه في هذه اللحظة.
04:57
This is not like that person in Step 1 that just happened to be in earshot.
100
297070
3701
هذا ليس مثل ذلك الشخص في فكرتي الأولى الذي صدف وجوده على مقربة.
05:00
You have an established relationship with your vent buddy.
101
300795
3468
يجب أن تكون لديك علاقة متينة مع صديقك الذي تشكي له همومك.
05:04
Now, here's another scenario.
102
304989
1611
إليكم قصة أخرى.
05:08
You're getting ready to tell a customer or a client
103
308022
2805
تتجهز لتخبر زبونًا ما أو عميلًا
05:10
something that they just don't want to hear.
104
310851
2095
شيئًا لا يودّ سماعه.
05:13
So, as you're in the middle of this spiel,
105
313607
2456
لذا، وأنت في منتصف هذه اللعبة،
05:16
up comes another coworker,
106
316087
2461
يأتي زميل آخر،
05:18
and they interrupt you
107
318572
2168
ويقاطعكما
05:20
and then says the exact same thing you were saying.
108
320764
3400
ويردد ما قلتَه حرفيًا.
05:24
You can't make a scene in front of a customer.
109
324799
2180
هنا لا يمكنك أن تغضب أمام الزبون.
05:27
So you just have to sit back, "Mm-hmm," and just listen as they do this.
110
327003
4929
لذا يجب عليك أن تقول: "هممم، أجل"، وتنصت إلى ما يقوله.
05:31
And you're burning up inside.
111
331956
1656
وأنت تشتعل غضبًا في سرك.
05:34
So what do we do?
112
334184
1397
لذا ما الذي نفعله؟
05:35
We go to our vent buddy.
113
335605
1616
نتجه إلى صديقنا الذي نشكي له همومنا.
05:37
We talk about it. We get mad.
114
337698
2253
نتحدث حيال الأمر. نغضب.
05:39
And that's the time for that. Get mad.
115
339975
2046
وهذا هو الوقت المناسب لنغضب.
05:42
Get angry.
116
342045
1151
اغضب.
05:43
Curse, scream,
117
343220
1151
العن واصرخ
05:44
do whatever you need to do to get it out.
118
344395
2921
وافعل ما تودّه لتنفس عن غضبك.
05:47
Now here's the hard part:
119
347973
1591
وهنا يكمن الجزء الصعب:
05:50
you then have to switch that tone to positivity.
120
350413
3657
يجب عليك في هذه الحالة أن تبدل نبرة صوتك إلى نبرة متفائلة.
05:54
I truly believe in positive and negative energy,
121
354729
3654
أنا أؤمن بحقٍ بالطاقات الإيجابية والسلبية،
05:58
and it has a way of controlling our moods throughout the day.
122
358407
3691
حيث تملك طريقتها في التحكم بمزاجنا طوال النهار.
06:03
You've got to think of things like, "OK, where do I go from here?
123
363083
4259
ستفكر بشيء مثل: "حسنًا، إلى أين أتجه الآن؟
06:07
What can I do differently?"
124
367366
1803
ما الشيء المختلف الذي أستطيع القيام به؟"
06:09
And then, if you're the vent buddy,
125
369723
1739
وأيضًا، إن كنتَ أنت من يُشتكى إليه،
06:11
it's your responsibility to lead your friend back to the positive.
126
371486
4143
ستكون مسؤوليتك بأن تقود صديقك إلى طريق الإيجابية.
06:16
Now, the other hard part:
127
376957
2229
وهنا يأتي الجزء الصعب الآخر:
06:19
you have to then apply those learnings to the situation.
128
379210
3835
عليك أن تُسقط ما تعلمته على الوضع.
06:23
You can't carry that resentment around.
129
383496
2065
لا يمكنك تحمل هذا الاستياء.
06:26
If you do, that one-off situation now becomes a pattern.
130
386410
5245
وإن تحملته سيصبح هذا الوضع الذي مررت به لمرة واحدة نمط حياتك.
06:32
Pattern behavior is harder to ignore than a one-off situation.
131
392251
4800
السلوك النمطي يكون تجاهله أصعب من تجاهل الوضع الذي مررت به لمرة واحدة.
06:37
The goal in this step is,
132
397795
1866
الهدف من هذه الفكرة هو:
06:39
"Let's turn our vent session into a productive conversation."
133
399685
6632
"لنحول فترة التنفيس عن غضبنا إلى محادثة فعّالة".
06:47
Step 4:
134
407388
1351
الخطوة الرابعة:
06:49
learn a new language,
135
409479
2054
تعلم لغة جديدة،
06:51
also known as, "We need to talk."
136
411557
2321
والمعروفة باسم: "يجب أن نتكلم".
06:55
Guys, I personally don't like to pick up the phone at work.
137
415537
4100
أنا لا أحبذ الرد على الهاتف أثناء العمل.
06:59
I just don't.
138
419661
1222
لا أحبذ ذلك فحسب.
07:00
I feel like whatever you need to say to me can be an instant message
139
420907
3255
أعتقد بأنه مهما كان ما تريد قوله لي يمكنك كتابته برسالة واحدة
07:04
or an email.
140
424186
1154
أو ببريد إلكتروني.
07:05
That is my work language.
141
425364
1737
هذه لغة عملي.
07:07
(Laughter)
142
427125
1163
(ضحك)
07:08
The only problem with that,
143
428312
1969
المشكلة الوحيدة في هذا الأمر،
07:10
you can't hear tone through an email.
144
430305
2431
هو أنه لا يمكنك سماع نبرة صوت المتحدث أثناء قراءتك للبريد الإلكتروني.
07:13
I read emails the same way I speak,
145
433424
4303
أقرأ البريد الإلكتروني بنفس الطريقة التي أتحدث بها،
07:17
so I'm pretty sure I've misinterpreted some tones before,
146
437751
3617
لهذا السبب أنا واثقة من أنني أسأتُ الحكم على بعض نبرات الصوت من قبل،
07:21
unless I know you.
147
441392
1230
إلا إن كنتُ أعرف المرسل.
07:22
So here's an example.
148
442974
1171
إليكم مثالًا.
07:24
I'm going to show you guys an email, and I want you to read it,
149
444169
2992
سأريكم بريدًا إلكترونيًا وأريد منكم أن تقرأونه،
07:27
and then I'm going to read it out loud.
150
447185
2090
ومن ثم سأقرأه بصوتٍ عالٍ.
07:35
Alright, that was fast enough, you should have read it.
151
455599
2614
حسنًا، كان هذا سريعًا بشكلٍ كافٍ، لا بد أنكم قرأتموها.
07:38
(Laughter)
152
458237
1014
(ضحك)
07:39
"Stacy,
153
459275
1151
"ستايسي،
07:40
Thank you for reaching out about my group.
154
460450
2072
شكرًا لك على التواصل بشأن مجموعتي.
07:42
At this time, we will not need any additional support.
155
462556
2709
في الوقت الحالي، لن نحتاج أي دعمٍ إضافي.
07:45
Going forward, if I feel we need help, I'll ask, you won't have to reach out.
156
465289
4002
إذا شعرت أننا بحاجة إلى المساعدة، فسأطلب منك، لن تضطرين إلى التواصل معنا.
07:49
Per my last email (attached below),
157
469315
2698
وفقًا لبريدي الإلكتروني الأخير (مرفق أدناه)،
07:52
I've outlined what I do, and what you do,
158
472037
2088
لقد حددتُ ما أقوم به، وما تقومين به،
07:54
so we can avoid this in the future.
159
474149
2084
من أجل أن نتجنب هذا في المستقبل.
07:56
As always, thank you for your partnership!!"
160
476257
2787
كالعادة، شكرًا لشراكتك!!"
08:00
Guys ...
161
480417
1151
يا رفاق...
08:01
(Laughter)
162
481592
1076
(ضحك)
08:02
That's how you read it?
163
482692
1234
هل قرأتمونها بهذه الطريقة؟
08:03
(Laughter)
164
483950
2428
(ضحك)
08:06
Guys, there are certain words in there
165
486402
2352
توجد بضع كلمات
08:08
that if you hear or if you see in an email,
166
488778
3587
التي إذا سمعتها أو قرأتها في بريدٍ إلكتروني
08:12
it is safe to assume they typed it with their middle fingers.
167
492389
3763
ستفترض بأنها مكتوبة بإصبعه الأوسط.
08:16
(Laughter)
168
496176
3414
(ضحك)
08:19
I didn't know it then. I know it now.
169
499614
2767
لم أكن أعرف هذا وقتها. علمت هذا الآن.
08:22
(Laughter)
170
502405
2152
(ضحك)
08:25
I think I messed up some people's emails. They're correcting them.
171
505070
3473
أعتقد بأنني أفسدتُ رسائل بعض الناس. هم يصلحونها الآن.
08:28
(Laughter)
172
508567
1065
(ضحك)
08:29
With all of that said,
173
509656
1615
بأخذ كل ما قيل في عين الاعتبار،
08:31
you have to know when it is time to pick up the phone.
174
511295
3498
يجب عليكم معرفة الوقت المناسب للرد على الهاتف.
08:34
You have to know when it is time to have a face-to-face.
175
514817
3130
يجب عليكم معرفة الوقت المناسب للقاء.
08:38
And these face-to-face conversations are not easy.
176
518446
2882
والمحادثات التي تدور أثناء اللقاء ليست بالأمر السهل.
08:41
They are difficult, but they are necessary.
177
521352
2801
إنها صعبة، ولكنها مطلوبة.
08:44
The goal is to try to understand the other person's perspective.
178
524652
3891
الهدف هو أن تحاول فهم وجهة نظر الشخص الآخر.
08:48
So you'll start the conversation with things like,
179
528954
2693
لذا ستبدأ المحادثة وتقول:
08:51
"OK, you got upset when I ..."
180
531671
2156
"حسنًا، أنت تنزعج عندما..."
08:53
Or you'll say things like,
181
533851
1580
وستقول شيئًا مثل:
08:55
"OK, you already had the situation handled,
182
535455
2619
"حسنًا، لقد تولينا الأمر،
08:58
and then I ..."
183
538098
1609
ومن ثم سأقوم..."
08:59
So that way, you can see exactly where they're coming from.
184
539731
3482
وبهذه الطريقة يمكنك أن تدرك من أين يأتي هذا بالتحديد.
09:04
Also, don't try to make people like you.
185
544258
3266
وأيضًا، لا تحاولوا جعل الناس تبدو مثلكم.
09:08
We all have our own upbringings. We all have our experiences.
186
548069
3672
نشأ جميعنا بطريقتنا الخاصة. يملك جميعنا خبراته الخاصة.
09:11
And we all have our own communication styles.
187
551765
3558
ويتواصل جميعنا بطريقته الخاصة.
09:15
As the new generations are entering the workforce,
188
555987
2779
بينما تتجه الأجيال الجديدة نحو القوة العاملة،
09:18
we're also adapting to it.
189
558790
1675
نحن نتكيف معها أيضًا.
09:20
Meetings are now emails.
190
560927
1920
اُستبدلت اللقاءات بالرسائل الإلكترونية.
09:22
Emails are now texts.
191
562871
2009
والرسائل الإلكترونية بالرسائل النصية.
09:24
Off-sites are now Skype.
192
564904
1798
واُستبدلت أماكن الاجتماع غير الرسمية بالسكايب.
09:27
So as we're adjusting to that,
193
567647
1624
فبينما نتكيف مع هذا،
09:29
we need to at least try to understand
194
569295
2808
نحتاج أن نتفهّم على الأقل
09:32
what type of style of communication they use.
195
572127
2945
طريقتهم في التواصل.
09:36
The goal in that step
196
576019
2116
الهدف من تلك الفكرة
09:38
is to really understand their work language
197
578159
3259
هو أن نتفهم لغة عملهم
09:41
and accept the fact that it may be different than yours.
198
581442
4319
وتقبل حقيقة أنها مختلفة عن لغتك.
09:47
Step 5: recognize and protect,
199
587158
4804
الخطوة الخامسة: ميّز واحمِ.
09:51
also known as, "We need to take a walk."
200
591986
3048
والمعروفة باسم: "نحتاج أن نتمشى".
09:55
So here's my last scenario from one of my teacher friends.
201
595994
3035
إليكم القصة الأخيرة من أحد أصدقائي الأساتذة.
10:00
You're about to have a meeting with a parent,
202
600759
3453
أنت على وشك أن تبدأ اجتماع مع أحد أولياء الأمور،
10:04
and prior to it, you and a coworker, you kind of discuss it,
203
604236
3575
وقبل الاجتماع، قمتَ وزميلٌ لك بمناقشة الأمر.
10:07
and the coworker tells you, "It's alright, I got your back.
204
607835
3185
وقال لك زميلك: "كل شيءٍ بخير، سأدعمك
10:11
I'm going to agree with your recommendations."
205
611044
2433
وأوافق على جميع مقترحاتك".
10:14
So you're kind of side-eyeing them because they've burned you before,
206
614154
4660
فتنظر إليه بطرف عينك لأنه خيبك من قبل،
10:18
but you've had the "we need to talk,"
207
618838
2353
ولكنك تعرف فكرة: "يجب أن نتكلم"،
10:21
so you're like, "We're in sync now, I'm going to trust them."
208
621215
2889
فتقول في نفسك: "نحن متزامنان الآن، فسأثق به".
10:24
You go through the meeting,
209
624615
1482
تبدأ الاجتماع،
10:26
the parent disagrees with you,
210
626121
1645
يعارضك ولي الأمر،
10:27
and like clockwork, the coworker agrees with the parent in front of you,
211
627790
3935
وعلى الفور، يتفق زميلك مع ولي الأمر أمامك،
10:31
making you look ridiculous.
212
631749
1929
ويجعلك تبدو سخيفًا.
10:34
Again, we can't make a scene in front of people, right?
213
634151
2640
مجددًا، لا يمكنك أن تثور غضبًا أمام الناس، أليس كذلك؟
10:36
So you've got to hold it in.
214
636815
1388
لذا تكظم غيظك.
10:38
And then, after the meeting,
215
638227
2531
وبعد الاجتماع،
10:40
that same coworker has all the audacity,
216
640782
3361
بكل جرأة
10:44
comes up to you and says, "Crazy meeting, right?"
217
644167
2933
يأتي هذا الزميل قائلًا: "اجتماع جنوني، أليس كذلك؟"
10:47
(Laughter)
218
647124
2368
(ضحك)
10:49
Yeah.
219
649516
1177
نعم.
10:50
They're testing you now. It's a test. (Laughs)
220
650717
2633
إنه يختبرك الآن، إنه اختبار، صحيح؟
10:53
So that's the perfect time to just go off, right?
221
653374
2287
لذا، هذا هو الوقت المثالي لتنفجر، أليس كذلك؟
10:55
This is a repeat offender.
222
655685
1523
هذا هو الجاني المتكرر.
10:57
(Laughter)
223
657232
1002
(ضحك)
10:58
You walked away, and they came back with it.
224
658258
2272
نجوت بنفسك ولكنه لحق بك.
11:01
But we're trying to avoid workplace drama, not take a cannonball leap into it,
225
661604
6119
لكننا نحاول تجنب العوائق في العمل، وليس أخذ قفزة مدفعية فيها،
11:07
so we have to walk away.
226
667747
1802
لهذا يجب علينا الابتعاد.
11:10
You lead that conversation by taking the first available exit.
227
670198
3909
تقود هذه المحادثة بأخذ المخرج الأول المتاح.
11:14
You're not doing this for them.
228
674676
1650
أنت لا تقوم بهذا من أجلهم.
11:16
You're doing this for you.
229
676814
1691
بل من أجلك.
11:18
You have to protect your energy.
230
678529
2508
عليك أن تحافظ على طاقتك.
11:21
Don't try to figure out why they would do this,
231
681672
2222
لا تحاول أن تخمن سبب قيامهم بهذا،
11:23
and no more coming-to-Jesus conversations.
232
683918
3113
ولا مزيد من المحادثات التي تدور حول يسوع.
11:27
It is what it is, they did what they did,
233
687055
2441
هذا ما في الأمر، فعلوا ما فعلوه،
11:29
and given the opportunity, they'd probably do it again.
234
689520
2823
وعندما تتاح لهم الفرصة، سيقومون بهذا مجددًا على الأغلب.
11:33
But you now know that.
235
693406
1623
ولكنك الآن تعرف هذا.
11:35
You now recognize that.
236
695688
2319
أنت الآن تميّز الأمر.
11:38
So that way, you can act accordingly.
237
698031
2125
وبهذه الطريقة، بإمكانك التصرف وفقًا لذلك.
11:41
We typically try to set expectations -- our expectations --
238
701605
5048
عادةً ما نحاول أن نسقط التوقعات... نسقط توقعاتنا...
11:46
on other people,
239
706677
1516
على الأشخاص الآخرين،
11:48
and then get disappointed when they don't follow through.
240
708217
2934
ومن ثم يخيب ظننا عندما لا نصيب.
11:51
We have to learn to accept people where they are
241
711881
5739
يجب أن نتعلم تقبُّل الناس حيثما يكونون
11:57
and adjust ourselves to handle those situations.
242
717644
4120
ونكيّف أنفسنا لتحمل هذه الحالات.
12:02
The goal in this step
243
722731
1937
الهدف من هذه الفكرة
12:04
is to recognize when it is time to professionally walk away from someone.
244
724692
5620
هو اختيار الوقت المناسب للابتعاد عن شخصٍ ما باحتراف.
12:12
Guys, I realize these steps may come off as saying, "Take the high road."
245
732328
5187
نحن ندرك يا رفاق بأن هذه الأفكار يُعبر عنها بطريقة: "خُض الطريق الأصعب".
12:17
And people always say it. "Just take the high road."
246
737539
3286
ويقول الناس دائمًا: "خُض الطريق الأصعب فحسب".
12:20
And they describe it as some elegant path of righteousness
247
740849
3476
ويصفونه بأنه طريق البر الأنيق
12:24
filled with rainbows and unicorns.
248
744349
2216
المليء بقوس قزح وأحاديي القرن.
12:27
It's not that.
249
747359
1319
هذا ليس صحيحًا.
12:30
It's embarrassing.
250
750543
1601
إنه محرج.
12:32
It's humiliating.
251
752168
1365
إنه مهين.
12:33
It leaves this knot of resentment in the pit of your stomach.
252
753557
3685
ويترك بؤرة من الاستياء في داخلك.
12:38
And as you're traveling down this amazing high road,
253
758638
3497
وبينما تخوض في هذا الطريق الرائع،
12:42
you see billboards of things you shoulda said
254
762159
2748
سترى العديد من الأشياء التي توجب عليك قولها
12:44
and things you shoulda did.
255
764931
1872
وأشياء توجب عليك فعلها.
12:46
You go over there and you look at the easy road,
256
766827
2283
تذهب لهناك وتنظر إلى الطريق السهل،
12:49
and they're chillin', not worried about a thing.
257
769134
2339
وهم مرتاحون، وغير قلقين بشأن أي شيء.
12:52
But I have to admit,
258
772536
2265
ولكن علي الاعتراف،
12:54
the more I travel down this road, it does get a little easier.
259
774825
4235
أنه كلما سرت في هذا الطريق كلما بدا سهلًا.
13:00
Petty situations, they don't bother me as much.
260
780219
3638
الحالات المثيرة للشفقة، لا تزعجني بهذا القدر.
13:04
I learn little nuggets here and there.
261
784638
2823
لقد تعلمت بعض الأشياء هنا وهناك.
13:08
And as I continue down this path,
262
788585
2553
وأنا أسير في هذا الطريق،
13:12
there seem to be more opportunities waiting for me.
263
792108
3112
يتبين بأنه يوجد العديد من الفرص تنتظرني.
13:15
I have like-minded people who want to connect with me,
264
795845
3623
لدي أشخاص متشابهون في التفكير يريدون التواصل معي،
13:19
projects that people want me on,
265
799492
2848
ومشاريع يطلبني الناس من أجلها،
13:22
leaders reaching out
266
802364
1273
وقادة يتصلون بي
13:23
because they heard about me through someone else.
267
803661
3029
لأنهم سمعوا عني من شخص آخر.
13:28
And the best part?
268
808579
1705
والجزء الأروع؟
13:30
The need to even look at the easy road
269
810878
2931
الحاجة للنظر إلى الطريق السهل
13:33
is no longer there.
270
813833
1423
لم تعد متواجدة.
13:36
Guys, we're not going to change the way adults act in the workplace.
271
816552
3501
يا رفاق، نحن لن نغير الطريقة التي يتعامل بها البالغون في مكان العمل.
13:40
We are not.
272
820077
1359
لن نغيرها.
13:41
And for that reason, there will always be workplace drama.
273
821460
4421
ولهذا السبب، ستتواجد العوائق في مكان العمل على الدوام.
13:46
But if we stick to these steps
274
826912
2247
ولكن إن أخذنا هذه الأفكار بعين الاعتبار
13:49
and put in the work that comes with it,
275
829183
3211
واستخدمناها بالطريقة الصحيحة،
13:52
we can learn to avoid it.
276
832418
2151
يمكننا تعلم تجنب هذه العوائق.
13:55
Guys, thank you for being my vent buddies.
277
835172
2371
شكرًا لكم يا رفاق لاستماعكم لهمومي.
13:57
(Laughter)
278
837567
1270
(ضحك)
13:58
And thank you so much for your time.
279
838861
2162
وشكرًا جزيلاً لكم على وقتكم.
14:01
(Applause)
280
841047
3554
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7