5 steps to remove yourself from drama at work | Anastasia Penright

239,475 views

2020-06-26 ・ TED


New videos

5 steps to remove yourself from drama at work | Anastasia Penright

239,475 views ・ 2020-06-26

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Sara Poturica Recezent: Sanda L
00:12
Alright. I have a close, tight-knit circle of friends.
0
12794
3221
Dobro. Imam uzak, blisko povezan krug prijatelja.
00:16
We're all in different cities and we're all in different areas,
1
16468
3536
Svi smo u različitim gradovima i u različitim područjima rada,
00:20
from local news to city government
2
20028
3796
od lokalnih vijesti do gradske uprave,
00:23
to law, financial services ...
3
23848
3628
do prava, financijskih poslova...
00:27
And despite those different areas,
4
27965
1920
I unatoč tim različitim područjima rada,
00:29
we seem to share similar stories of workplace drama.
5
29909
3644
čini se da dijelimo slične drame na poslu.
00:34
Now, I define workplace drama as
6
34232
2247
Ja dramu na poslu definiram kao
00:36
an annoyance that adds additional stress to the job.
7
36503
3036
gnjavažu koja pridonosi dodatnom stresu na poslu.
00:39
So again, it's when people get on your nerves,
8
39868
2187
Dakle, to je kada vam ljudi idu na živce,
00:42
not the job itself.
9
42079
1633
a ne posao kao takav.
00:44
So as we're going through these stories,
10
44333
1993
Dok prepričavamo te priče,
shvaćam da mora postojati bolji način suživota s kolegama
00:46
I'm realizing there has to be a better way for us to coexist with our coworkers
11
46350
4780
00:51
without this much drama.
12
51154
2189
bez toliko drame.
00:54
So I created a few steps that have been working for me,
13
54250
3294
Tako da sam osmislila nekoliko koraka koji su mi pomogli
00:57
and I'm happy to share them with you guys today.
14
57568
2304
i sretna sam podijeliti ih danas s vama.
01:00
Step 1: rewind and reflect,
15
60495
1465
1. korak: premotaj i promisli,
01:01
also known as, "What did I do?"
16
61984
4776
također poznat kao: "Što sam učinio?"
01:07
I want you guys to all replay your most recent workplace drama situation
17
67926
4199
Želim da u glavi premotate zadnju scenu drame na poslu
01:12
in your head like a movie.
18
72149
1746
kao film.
01:13
Ignore all of the emotion and just focus on you.
19
73919
3526
Ignorirajte sve emocije i usredotočite se na sebe.
01:18
But for now, let's just think about this hypothetical:
20
78016
2612
No zasad, razmislimo hipotetski o ovome.
01:21
say you're on a group project,
21
81303
2056
Recimo da imate grupni projekt,
01:23
you each have your own individual assignments
22
83383
2905
svatko ima svoje individualne zadatke
01:26
and then you all divide up the work.
23
86312
2563
te svi podijelite posao.
01:29
But then someone becomes unresponsive --
24
89441
2850
A zatim se netko ogluši --
01:32
not answering calls, they go ghost.
25
92315
2972
ne odgovara na pozive, nestane kao duh.
01:35
Then you or someone else has to now pick up that additional slack.
26
95823
4563
Onda vi ili netko morate preuzeti dodatni posao.
01:41
So in a brief, small, very tiny lapse in judgment,
27
101431
5229
I tada u kratkoj, maloj, krivoj procjeni
01:46
you vent to the nearby coworker.
28
106684
1955
izjadate se kolegi do sebe.
01:49
Then all of a sudden, your ghost comes back,
29
109520
2506
I niotkuda, vaš se duh vraća,
01:52
and they surprisingly know everything you just said.
30
112050
2911
i, gle čuda, zna sve što ste rekli.
01:54
(Laughter)
31
114985
1446
(Smijeh)
01:56
Now, what did I do in this situation?
32
116455
2076
Što sam napravila u takvoj situaciji?
01:59
I vented to someone who was not my confidant.
33
119435
2756
Izjadala sam se nekome s kime nisam bliska.
02:02
Why would I do that?
34
122842
1561
Zašto bih to učinila?
02:04
Sometimes we create this unspoken bond with people
35
124878
3562
Ponekad stvorimo nevidiljivu vezu s ljudima
02:08
that only exists in our heads.
36
128464
2431
koja postoji samo u našim glavama.
02:11
They don't owe me their discretion.
37
131483
2429
Ne duguju mi svoju diskreciju.
02:13
I just assumed it was there.
38
133936
2012
Samo sam pretpostavila da ona postoji.
02:16
So we're not going to go down a rabbit hole,
39
136486
2062
No nećemo ići u tom smjeru,
02:18
trying to figure out why they did that.
40
138572
1900
pokušati otkriti zašto su to učinili.
Nije važno. Učinili su to.
02:20
It doesn't matter. They did it.
41
140496
1555
02:22
But the goal in this step is self-reflection.
42
142075
3687
Ali cilj je ovog koraka samopreispitivanje.
02:25
We need to focus on what did we do
43
145786
2642
Moramo se usredotočiti na naše djelovanje
02:28
so we can avoid it in the future.
44
148452
1901
kako bismo ga izbjegli u budućnosti.
02:30
Step 2: come back to reality,
45
150935
3610
2. korak: vraćanje u stvarnost,
02:34
also known as, "It needs to stop."
46
154569
2414
također poznat kao: "To mora prestati."
02:37
(Laughter)
47
157007
1015
(Smijeh)
02:39
So you guys ever think about problems before you get to work?
48
159092
3683
Razmišljate li ikada o problemima prije nego odete na posao?
02:43
Oh -- it's just me?
49
163444
1187
Oh -- samo ja to radim?
02:44
(Laughter)
50
164655
1486
(Smijeh)
02:46
Well, I'm guilty of it.
51
166165
2081
E pa, kriva sam.
02:48
I think about all of these situations in my head,
52
168270
3262
U glavi razmišljam o svim tim situacijama
02:51
and then I get mad just thinking about it.
53
171556
2811
i onda postanem ljuta samo razmišljajući o njima.
02:55
So I'm telling myself, "No, you're just being prepared, Stacy."
54
175065
3027
I tako si kažem: "Ne, samo se pripremaš, Stacy."
02:58
(Laughter)
55
178116
1016
(Smijeh)
02:59
"You are just making sure that you can handle
56
179156
2106
"Samo se pripremaš da se možeš nositi
03:01
whatever they're about to throw at you."
57
181286
2135
s bilo čim što će te dočekati na poslu."
03:04
But you're not.
58
184189
1269
Ali ne činite to.
03:06
What you're really doing is setting yourself up
59
186060
2285
Zapravo stvarate sebi problem
03:08
and creating this anxiety in your head
60
188369
2809
i stvarate si nervozu u glavi
03:11
that doesn't exist.
61
191202
2092
koja ne postoji.
03:14
Then we also have to be careful about
62
194104
1848
Također, trebamo biti oprezni
03:15
listening to other people's made-up scenarios.
63
195976
2613
sa slušanjem izmišljenih scenarija drugih ljudi.
03:18
Here's what I mean.
64
198613
1393
Evo što pod time mislim.
03:20
Let's say you're in the break room,
65
200030
1683
Recimo da ste u sobi za odmor
03:21
and you're talking to some coworkers.
66
201737
2395
i pričate s nekim kolegama.
03:24
Then, all of a sudden, another coworker comes in.
67
204749
2957
Zatim niotkud ulazi drugi kolega.
03:28
Now, they seem to just be in deep thought --
68
208040
2318
Čini se zadubljen u svojim mislima --
03:30
not overly cheerful, but they're not rude.
69
210382
2551
nije baš raspoložen, ali nije bezobrazan.
03:33
They come in, they walk out.
70
213463
2116
Uđe i izađe iz sobe.
03:36
Then the coworkers over here begin to diagnose
71
216280
3423
Onda kolege počinju davati dijagnoze
03:39
what they feel is wrong with that person.
72
219727
2496
o tome što misle da nije u redu s tom osobom.
03:42
They're saying things like,
73
222744
1412
Pa kažu stvari poput:
03:44
"Oh, they're just mad they didn't get the job."
74
224180
2542
"Ma ljut je jer nije dobio posao."
03:47
Or they're saying, "Oh, no, no, no --
75
227307
1785
Ili kažu: "A ne, ne, ne --
uvijek je uzrujan u ovo vrijeme."
03:49
during this season, they're just always upset."
76
229116
2360
03:51
And you're sitting here like, yep, that must be it.
77
231500
4654
A vi samo sjedite i mislite si, pa da, sigurno je o tome riječ.
03:56
You're listening to this as if this is facts.
78
236178
2469
Slušate kao da su to činjenice.
03:59
Meanwhile, this coworker can be in deep thought
79
239459
3571
Međutim, taj kolega može biti zadubljen u svoje misli
04:03
about literally anything.
80
243054
2390
zbog doslovno bilo čega.
04:06
They could have just opened a pack of Starburst,
81
246041
2262
Mogao je otvoriti pakiranje Starbursta,
dobio je četiri žuta bombona
04:08
got four yellows back-to-back,
82
248327
1446
04:09
and they're just trying to figure out what happened.
83
249797
2460
i samo pokušava shvatiti što se dogodilo.
(Smijeh) (Pljesak)
04:12
(Laughter) (Applause)
84
252281
2331
04:14
But you're over here listening.
85
254636
2435
Ali vi to slušate.
04:17
And you're listening to their made-up scenario
86
257706
2727
A slušate njihove izmišljene scenarije
04:20
that now can impact
87
260457
1373
koji sada utječu na to
04:21
how you choose to interact with that person throughout the day.
88
261854
3248
kakvu ćete interakciju imati s tom osobom tijekom dana.
04:25
Whether we're creating fake stories in our head
89
265907
3691
Nebitno stvaramo li izmišljene priče u svojoj glavi
04:29
or listening to other people's made-up stories,
90
269622
2701
ili slušamo tuđe izmišljene priče,
04:32
it needs to stop.
91
272347
1679
to mora prestati.
04:34
The goal in this step:
92
274819
1780
Cilj je ovog koraka:
04:36
stop stressing over things that haven't happened.
93
276623
3076
prestanite se živcirati oko stvari koje se nisu dogodile.
04:40
Alright. Step 3:
94
280783
2296
Dobro. Treći korak:
04:44
vent and release.
95
284293
2313
dajte si oduška i otpustite sve loše.
04:47
It's good to have a vent buddy.
96
287537
1554
Treba imati frenda za jadanje.
04:49
This is your coach, your cheerleader,
97
289774
3041
To je vaš trener, navijač,
04:52
your therapist,
98
292839
1192
terapeut,
04:54
whatever you need them to be in the moment.
99
294055
2991
ili bilo tko drugi tko vam je potreban u tom trenutku.
04:57
This is not like that person in Step 1 that just happened to be in earshot.
100
297070
3701
To nije osoba kao iz prvog koraka koja nam se samo našla tu.
05:00
You have an established relationship with your vent buddy.
101
300795
3468
S frendom za jadanje imate čvrst odnos.
05:04
Now, here's another scenario.
102
304989
1611
Evo još jedan scenarij.
05:08
You're getting ready to tell a customer or a client
103
308022
2805
Spremate se reći korisniku ili klijentu
05:10
something that they just don't want to hear.
104
310851
2095
nešto što jednostavno ne žele čuti.
05:13
So, as you're in the middle of this spiel,
105
313607
2456
Usred ste govora,
05:16
up comes another coworker,
106
316087
2461
dolazi drugi kolega
05:18
and they interrupt you
107
318572
2168
i prekida vas
05:20
and then says the exact same thing you were saying.
108
320764
3400
te kaže identičnu stvar koju ste vi govorili.
05:24
You can't make a scene in front of a customer.
109
324799
2180
Ne možete napraviti scenu ispred korisnika.
05:27
So you just have to sit back, "Mm-hmm," and just listen as they do this.
110
327003
4929
Stoga samo sjedite u pozadini, "mhm" i slušate ga.
05:31
And you're burning up inside.
111
331956
1656
A iznutra gorite.
05:34
So what do we do?
112
334184
1397
I što napravimo?
05:35
We go to our vent buddy.
113
335605
1616
Izjadamo se frendu.
05:37
We talk about it. We get mad.
114
337698
2253
Pričamo o tome. Naljutimo se.
05:39
And that's the time for that. Get mad.
115
339975
2046
I sad je vrijeme za to. Naljutite se.
05:42
Get angry.
116
342045
1151
Razbjesnite se.
05:43
Curse, scream,
117
343220
1151
Psujte, vrištite,
05:44
do whatever you need to do to get it out.
118
344395
2921
činite štogod da biste to izbacili iz sebe.
05:47
Now here's the hard part:
119
347973
1591
Sad slijedi teži dio:
05:50
you then have to switch that tone to positivity.
120
350413
3657
morate to raspoloženje pretvoriti u nešto pozitivno.
05:54
I truly believe in positive and negative energy,
121
354729
3654
Zaista vjerujem u pozitivnu i negativnu energiju,
05:58
and it has a way of controlling our moods throughout the day.
122
358407
3691
koja ima moć kontrolirati naše raspoloženje tijekom dana.
06:03
You've got to think of things like, "OK, where do I go from here?
123
363083
4259
Morate razmišljati o stvarima na ovaj način: "Dobro, kako dalje?
06:07
What can I do differently?"
124
367366
1803
Što mogu učiniti drugačije?"
06:09
And then, if you're the vent buddy,
125
369723
1739
Ako ste frend kojem se jadaju,
06:11
it's your responsibility to lead your friend back to the positive.
126
371486
4143
vaša je odgovornost navesti prijatelja na viđenje pozitivnog.
06:16
Now, the other hard part:
127
376957
2229
A drugi teški dio:
06:19
you have to then apply those learnings to the situation.
128
379210
3835
morate naučeno primijeniti situaciji.
06:23
You can't carry that resentment around.
129
383496
2065
Ne možete nositi tu ljutnju okolo.
06:26
If you do, that one-off situation now becomes a pattern.
130
386410
5245
Ako to napravite, ta jedinstvena situacija postaje obrazac ponašanja.
06:32
Pattern behavior is harder to ignore than a one-off situation.
131
392251
4800
Obrazac ponašanja teže je ignorirati nego jedinstvenu situaciju.
06:37
The goal in this step is,
132
397795
1866
Cilj je ovog koraka:
06:39
"Let's turn our vent session into a productive conversation."
133
399685
6632
"Pretvorimo jadikovke u produktivan razgovor."
06:47
Step 4:
134
407388
1351
Četvrti korak:
06:49
learn a new language,
135
409479
2054
naučite novi jezik,
06:51
also known as, "We need to talk."
136
411557
2321
također poznat kao "moramo pričati".
06:55
Guys, I personally don't like to pick up the phone at work.
137
415537
4100
Ljudi, na poslu se, osobno, ne volim javljati na telefon.
06:59
I just don't.
138
419661
1222
Jednostavno ne volim.
07:00
I feel like whatever you need to say to me can be an instant message
139
420907
3255
Smatram da štogod mi trebate reći možete učiniti putem poruke
07:04
or an email.
140
424186
1154
ili emaila.
07:05
That is my work language.
141
425364
1737
To je moj radni jezik.
07:07
(Laughter)
142
427125
1163
(Smijeh)
07:08
The only problem with that,
143
428312
1969
Jedini problem s time,
07:10
you can't hear tone through an email.
144
430305
2431
ne možete odrediti ton putem maila.
07:13
I read emails the same way I speak,
145
433424
4303
Čitam mailove na isti način kako pričam
07:17
so I'm pretty sure I've misinterpreted some tones before,
146
437751
3617
te sam sigurna da sam u prošlosti pogrešno protumačila neke tonove,
07:21
unless I know you.
147
441392
1230
osim ako vas ne poznajem.
07:22
So here's an example.
148
442974
1171
Evo primjer.
07:24
I'm going to show you guys an email, and I want you to read it,
149
444169
2992
Pokazat ću vam email i želim da ga pročitate,
a onda ću ga ja pročitati naglas.
07:27
and then I'm going to read it out loud.
150
447185
2090
07:35
Alright, that was fast enough, you should have read it.
151
455599
2614
Dobro, dovoljno je brzo, trebali ste ga pročitati.
07:38
(Laughter)
152
458237
1014
(Smijeh)
07:39
"Stacy,
153
459275
1151
"Stacy,
07:40
Thank you for reaching out about my group.
154
460450
2072
hvala za javljanje o mojoj grupi.
07:42
At this time, we will not need any additional support.
155
462556
2709
Trenutno nam nije potrebna dodatna podrška.
07:45
Going forward, if I feel we need help, I'll ask, you won't have to reach out.
156
465289
4002
U budućnosti, ako bude potrebna podrška, pitat ću, ne trebaš se javljati.
07:49
Per my last email (attached below),
157
469315
2698
Što se tiče zadnjeg maila (u privitku),
07:52
I've outlined what I do, and what you do,
158
472037
2088
istaknuo sam što ja radim, a što ti,
07:54
so we can avoid this in the future.
159
474149
2084
tako da izbjegnemo ovo u budućnosti.
07:56
As always, thank you for your partnership!!"
160
476257
2787
Kao i uvijek, zahvaljujem ti se na suradnji!!"
08:00
Guys ...
161
480417
1151
Ljudi...
08:01
(Laughter)
162
481592
1076
(Smijeh)
08:02
That's how you read it?
163
482692
1234
Tako ste i vi pročitali?
08:03
(Laughter)
164
483950
2428
(Smijeh)
08:06
Guys, there are certain words in there
165
486402
2352
Ljudi, određene riječi ovdje
08:08
that if you hear or if you see in an email,
166
488778
3587
koje ako čujete ili vidite u emailu,
08:12
it is safe to assume they typed it with their middle fingers.
167
492389
3763
možete sa sigurnošću pretpostaviti da su napisane srednjim prstom.
08:16
(Laughter)
168
496176
3414
(Smijeh)
08:19
I didn't know it then. I know it now.
169
499614
2767
To tada nisam znala. Ali sada znam.
08:22
(Laughter)
170
502405
2152
(Smijeh)
08:25
I think I messed up some people's emails. They're correcting them.
171
505070
3473
Mislim da sam uprskala nečije emailove. Ispravljaju ih.
08:28
(Laughter)
172
508567
1065
(Smijeh)
08:29
With all of that said,
173
509656
1615
Uzimajući rečeno u obzir,
08:31
you have to know when it is time to pick up the phone.
174
511295
3498
morate znati kada je potrebno javiti se na telefon.
08:34
You have to know when it is time to have a face-to-face.
175
514817
3130
Morati znati kada je vrijeme za razgovor licem u lice.
08:38
And these face-to-face conversations are not easy.
176
518446
2882
A ti razgovori licem u lice nisu jednostavni.
08:41
They are difficult, but they are necessary.
177
521352
2801
Komplicirani su, ali nužni.
08:44
The goal is to try to understand the other person's perspective.
178
524652
3891
Cilj je razumjeti gledište druge osobe.
08:48
So you'll start the conversation with things like,
179
528954
2693
Tako ćete započeti razgovor frazama kao:
08:51
"OK, you got upset when I ..."
180
531671
2156
"U redu, uzrujao si se kad sam ja..."
08:53
Or you'll say things like,
181
533851
1580
Ili ćete reći:
08:55
"OK, you already had the situation handled,
182
535455
2619
"U redu, imao si situaciju pod kontrolom,
08:58
and then I ..."
183
538098
1609
a onda sam ja..."
08:59
So that way, you can see exactly where they're coming from.
184
539731
3482
Na taj način možete razumjeti njihovu perspektivu.
09:04
Also, don't try to make people like you.
185
544258
3266
I nemojte pokušavati učiniti da vas vole.
09:08
We all have our own upbringings. We all have our experiences.
186
548069
3672
Svi smo drugačije odgajani. Svi imamo drugačija iskustva.
09:11
And we all have our own communication styles.
187
551765
3558
I svi imamo vlastiti stil komunikacije.
09:15
As the new generations are entering the workforce,
188
555987
2779
Kako nove generacije ulaze na tržište rada,
09:18
we're also adapting to it.
189
558790
1675
tako se prilagođavamo situaciji.
09:20
Meetings are now emails.
190
560927
1920
Sastanci su sada emailovi.
09:22
Emails are now texts.
191
562871
2009
Emailovi su poruke.
09:24
Off-sites are now Skype.
192
564904
1798
Sastanci na daljinu su Skype.
09:27
So as we're adjusting to that,
193
567647
1624
Prilagođavamo se tome
09:29
we need to at least try to understand
194
569295
2808
i moramo barem pokušati razumjeti
09:32
what type of style of communication they use.
195
572127
2945
kojim se stilom komunikacije služe.
09:36
The goal in that step
196
576019
2116
Cilj je ovog koraka
09:38
is to really understand their work language
197
578159
3259
uistinu razumjeti njihov radni jezik
09:41
and accept the fact that it may be different than yours.
198
581442
4319
i prihvatiti činjenicu da je možda drugačiji od vašeg.
09:47
Step 5: recognize and protect,
199
587158
4804
Peti korak: prepoznajte i zaštitite,
09:51
also known as, "We need to take a walk."
200
591986
3048
također poznat kao: "Moramo prošetati."
09:55
So here's my last scenario from one of my teacher friends.
201
595994
3035
Evo scenarij koji se dogodio mojoj prijateljici koja učiteljica.
10:00
You're about to have a meeting with a parent,
202
600759
3453
Uskoro trebate imati sastanak s roditeljem,
10:04
and prior to it, you and a coworker, you kind of discuss it,
203
604236
3575
i prije sastanka vi i kolega raspravljate o njemu,
10:07
and the coworker tells you, "It's alright, I got your back.
204
607835
3185
te vam kolega kaže: "U redu je, čuvam ti leđa.
10:11
I'm going to agree with your recommendations."
205
611044
2433
Složit ću se s tvojim preporukama."
10:14
So you're kind of side-eyeing them because they've burned you before,
206
614154
4660
Prijekorno ga pogledate jer ste se već opekli s njim,
10:18
but you've had the "we need to talk,"
207
618838
2353
ali imali ste "moramo pričati"
10:21
so you're like, "We're in sync now, I'm going to trust them."
208
621215
2889
te si mislite: "Sada se razumijemo, vjerovat ću mu."
10:24
You go through the meeting,
209
624615
1482
Održite sastanak,
10:26
the parent disagrees with you,
210
626121
1645
roditelj se ne slaže s vama
10:27
and like clockwork, the coworker agrees with the parent in front of you,
211
627790
3935
i točno kao sat, kolega se složi s roditeljem,
10:31
making you look ridiculous.
212
631749
1929
a vi ispadnete budala.
10:34
Again, we can't make a scene in front of people, right?
213
634151
2640
Opet, ne možemo napraviti scenu pred ljudima, zar ne?
10:36
So you've got to hold it in.
214
636815
1388
Zato morate to držati u sebi.
10:38
And then, after the meeting,
215
638227
2531
I onda, poslije sastanka,
10:40
that same coworker has all the audacity,
216
640782
3361
isti kolega dovoljno je drzak
10:44
comes up to you and says, "Crazy meeting, right?"
217
644167
2933
da vam priđe i kaže: "Kakav lud sastanak, zar ne?"
10:47
(Laughter)
218
647124
2368
(Smijeh)
10:49
Yeah.
219
649516
1177
Da.
10:50
They're testing you now. It's a test. (Laughs)
220
650717
2633
Sada vas testiraju. To je test. (Smijeh)
10:53
So that's the perfect time to just go off, right?
221
653374
2287
Sad je pravo vrijeme za eksplodirati, nije li?
10:55
This is a repeat offender.
222
655685
1523
Radi se o recidivistu.
10:57
(Laughter)
223
657232
1002
(Smijeh)
10:58
You walked away, and they came back with it.
224
658258
2272
Otišli ste, a oni su se vratili s tim.
11:01
But we're trying to avoid workplace drama, not take a cannonball leap into it,
225
661604
6119
No pokušavamo izbjeći dramu na radnom mjestu, a ne uskočiti u nju,
11:07
so we have to walk away.
226
667747
1802
stoga moramo odšetati.
11:10
You lead that conversation by taking the first available exit.
227
670198
3909
Vodite taj razgovor tako što ćete izaći na prvi izlaz.
11:14
You're not doing this for them.
228
674676
1650
Ne radite to zbog njih.
11:16
You're doing this for you.
229
676814
1691
Radite to zbog sebe.
11:18
You have to protect your energy.
230
678529
2508
Morate zaštititi svoju energiju.
11:21
Don't try to figure out why they would do this,
231
681672
2222
Ne pokušavajte shvatiti zašto bi to napravili
11:23
and no more coming-to-Jesus conversations.
232
683918
3113
i nema više prosvjetljujućih razgovora.
11:27
It is what it is, they did what they did,
233
687055
2441
Tako je kako je, napravili su to što jesu,
11:29
and given the opportunity, they'd probably do it again.
234
689520
2823
i da im se ukaže prilika, vjerojatno bi isto napravili.
11:33
But you now know that.
235
693406
1623
Ali to sada znate.
11:35
You now recognize that.
236
695688
2319
Sada to prepoznajete.
11:38
So that way, you can act accordingly.
237
698031
2125
Te tako možete reagirati u skladu s time.
11:41
We typically try to set expectations -- our expectations --
238
701605
5048
Obično imamo očekivanja -- naša očekivanja --
11:46
on other people,
239
706677
1516
od drugih ljudi,
11:48
and then get disappointed when they don't follow through.
240
708217
2934
i onda se razočaramo kada se ona ne ispune.
11:51
We have to learn to accept people where they are
241
711881
5739
Moramo naučiti prihvatiti ljude onakvima kakvi jesu
11:57
and adjust ourselves to handle those situations.
242
717644
4120
i prilagoditi se kako postupati u takvim situacijama.
12:02
The goal in this step
243
722731
1937
Cilj je ovog koraka
12:04
is to recognize when it is time to professionally walk away from someone.
244
724692
5620
prepoznati kada je vrijeme profesionalno napustiti nekoga.
12:12
Guys, I realize these steps may come off as saying, "Take the high road."
245
732328
5187
Shvaćam da koraci ispadaju kao da kažem: "Idi težim putem."
12:17
And people always say it. "Just take the high road."
246
737539
3286
I ljudi uvijek kažu: "Samo idi težim putem."
12:20
And they describe it as some elegant path of righteousness
247
740849
3476
I opisuju ga kao nekakav elegantan put pravednosti
12:24
filled with rainbows and unicorns.
248
744349
2216
ispunjen dugama i jednorozima.
12:27
It's not that.
249
747359
1319
Nije tako.
12:30
It's embarrassing.
250
750543
1601
Sramotan je.
12:32
It's humiliating.
251
752168
1365
Ponižavajuć.
12:33
It leaves this knot of resentment in the pit of your stomach.
252
753557
3685
Ostavlja osjećaj prezira u želucu.
12:38
And as you're traveling down this amazing high road,
253
758638
3497
I putujući tim nevjerojatnim težim putem,
12:42
you see billboards of things you shoulda said
254
762159
2748
vidite plakate stvari koje ste trebali reći
12:44
and things you shoulda did.
255
764931
1872
i stvari koje ste trebali napraviti.
12:46
You go over there and you look at the easy road,
256
766827
2283
Odete tamo i pogledate lakši put,
a ljudi tamo uživaju, ne brinu ni o čemu.
12:49
and they're chillin', not worried about a thing.
257
769134
2339
12:52
But I have to admit,
258
772536
2265
Ali moram priznati,
12:54
the more I travel down this road, it does get a little easier.
259
774825
4235
što više idem težim putem, to postaje malo lakše.
13:00
Petty situations, they don't bother me as much.
260
780219
3638
Beznačajne situacije me više ne diraju toliko.
13:04
I learn little nuggets here and there.
261
784638
2823
Naučila sam pokoji trik.
13:08
And as I continue down this path,
262
788585
2553
I kako idem dalje tim putem,
13:12
there seem to be more opportunities waiting for me.
263
792108
3112
čini se da ima sve više prilika koje me čekaju.
13:15
I have like-minded people who want to connect with me,
264
795845
3623
Imam istomišljenike oko sebe koji se žele povezati sa mnom,
13:19
projects that people want me on,
265
799492
2848
projekte na kojima me ljudi žele,
13:22
leaders reaching out
266
802364
1273
čelnike koji se javljaju
13:23
because they heard about me through someone else.
267
803661
3029
jer su čuli za mene od nekoga drugog.
13:28
And the best part?
268
808579
1705
A najbolji dio?
13:30
The need to even look at the easy road
269
810878
2931
Potreba za lakšim putem
13:33
is no longer there.
270
813833
1423
više ne postoji.
13:36
Guys, we're not going to change the way adults act in the workplace.
271
816552
3501
Ljudi, nećemo promijeniti kako se odrasli ponašaju na radnom mjestu.
13:40
We are not.
272
820077
1359
Jednostavno nećemo.
13:41
And for that reason, there will always be workplace drama.
273
821460
4421
I iz tog razloga, uvijek će postojati drama na poslu.
13:46
But if we stick to these steps
274
826912
2247
Ali ako se držimo ovih koraka
13:49
and put in the work that comes with it,
275
829183
3211
i uložimo trud koji iziskuju,
13:52
we can learn to avoid it.
276
832418
2151
možemo naučiti izbjeći dramu.
13:55
Guys, thank you for being my vent buddies.
277
835172
2371
Hvala vam što ste bili moj ispušni ventil.
13:57
(Laughter)
278
837567
1270
(Smijeh)
13:58
And thank you so much for your time.
279
838861
2162
I puno vam hvala na vašem vremenu.
14:01
(Applause)
280
841047
3554
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7