5 steps to remove yourself from drama at work | Anastasia Penright

238,715 views ・ 2020-06-26

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Eva Danko Lektor: Zsófia Herczeg
00:12
Alright. I have a close, tight-knit circle of friends.
0
12794
3221
Nos, van egy zárt baráti köröm.
00:16
We're all in different cities and we're all in different areas,
1
16468
3536
Más városokban élünk, más területeken dolgozunk,
00:20
from local news to city government
2
20028
3796
kezdve a helyi újságtól az önkormányzaton át
00:23
to law, financial services ...
3
23848
3628
a jogi, pénzügyi szolgáltatásokig.
00:27
And despite those different areas,
4
27965
1920
Az eltérő foglalkozások ellenére
00:29
we seem to share similar stories of workplace drama.
5
29909
3644
hasonló sztorijaink vannak munkahelyi drámákról.
00:34
Now, I define workplace drama as
6
34232
2247
Értelmezésem szerint a munkahelyi dráma olyan bosszúság,
00:36
an annoyance that adds additional stress to the job.
7
36503
3036
amely plusz stresszt visz a munkába.
00:39
So again, it's when people get on your nerves,
8
39868
2187
Ilyenkor nem a munka megy az agyukra,
00:42
not the job itself.
9
42079
1633
hanem az emberek.
00:44
So as we're going through these stories,
10
44333
1993
Ahogy e történetekről beszélgettünk,
00:46
I'm realizing there has to be a better way for us to coexist with our coworkers
11
46350
4780
rájöttem, kell legyen jobb módja annak, hogy együttműködjünk munkatársainkkal
00:51
without this much drama.
12
51154
2189
drámák nélkül.
00:54
So I created a few steps that have been working for me,
13
54250
3294
Megalkottam pár lépést, ami nálam bevált,
00:57
and I'm happy to share them with you guys today.
14
57568
2304
és ma boldogan megosztom önökkel ezeket.
01:00
Step 1: rewind and reflect,
15
60495
1465
Az első: emlékezzünk és reagáljunk,
01:01
also known as, "What did I do?"
16
61984
4776
avagy: "Mit tettem én?"
01:07
I want you guys to all replay your most recent workplace drama situation
17
67926
4199
Szeretném, ha fejben felidéznék az utolsó munkahelyi drámát, amiben részük volt,
01:12
in your head like a movie.
18
72149
1746
mintha egy film lenne.
01:13
Ignore all of the emotion and just focus on you.
19
73919
3526
Hagyják figyelmen kívül az érzelmeket, csak önmagukra koncentráljanak.
01:18
But for now, let's just think about this hypothetical:
20
78016
2612
Vegyünk most egy elméleti helyzetet:
01:21
say you're on a group project,
21
81303
2056
tegyük fel, hogy egy projekten dolgoznak.
01:23
you each have your own individual assignments
22
83383
2905
A csapatban mindenkinek megvan a saját feladata,
01:26
and then you all divide up the work.
23
86312
2563
felosztják egymás közt a munkát.
01:29
But then someone becomes unresponsive --
24
89441
2850
Aztán egyikük nem jelentkezik,
01:32
not answering calls, they go ghost.
25
92315
2972
nem válaszol a hívásokra, köddé válik.
01:35
Then you or someone else has to now pick up that additional slack.
26
95823
4563
Ekkor önöknek vagy valakinek ezt a plusz munkát is el kell végeznie.
01:41
So in a brief, small, very tiny lapse in judgment,
27
101431
5229
Kissé megbicsaklik az ítélőképességük,
01:46
you vent to the nearby coworker.
28
106684
1955
és kifakadnak egy közelben lévő kollégának.
01:49
Then all of a sudden, your ghost comes back,
29
109520
2506
Majd hirtelen előkerül a köddé vált munkatárs,
01:52
and they surprisingly know everything you just said.
30
112050
2911
és érdekes módon pontosan tudja, mit mondtak róla.
01:54
(Laughter)
31
114985
1446
(Nevetés)
01:56
Now, what did I do in this situation?
32
116455
2076
Mit tettem én ebben a helyzetben?
01:59
I vented to someone who was not my confidant.
33
119435
2756
Olyasvalakinek panaszkodtam, aki nem volt a bizalmasom.
02:02
Why would I do that?
34
122842
1561
Vajon miért?
02:04
Sometimes we create this unspoken bond with people
35
124878
3562
Néha olyan, ki nem mondott köteléket alkotunk másokkal,
02:08
that only exists in our heads.
36
128464
2431
mely csak a képzeletünkben létezik.
02:11
They don't owe me their discretion.
37
131483
2429
Nincs titoktartási kötelezettségük felénk,
02:13
I just assumed it was there.
38
133936
2012
csak hisszük, hogy van.
02:16
So we're not going to go down a rabbit hole,
39
136486
2062
Ne pazaroljuk feleslegesen az időnket,
02:18
trying to figure out why they did that.
40
138572
1900
hogy próbálunk rájönni, miért tették.
02:20
It doesn't matter. They did it.
41
140496
1555
Nem számít. Megtették.
02:22
But the goal in this step is self-reflection.
42
142075
3687
E lépés célja az önvizsgálat.
02:25
We need to focus on what did we do
43
145786
2642
Arra kell összpontosítsunk, mi mit tettünk,
02:28
so we can avoid it in the future.
44
148452
1901
hogy a jövőben elkerülhessük.
02:30
Step 2: come back to reality,
45
150935
3610
Második lépés: térjünk vissza a valóságba,
02:34
also known as, "It needs to stop."
46
154569
2414
vagyis: "Ennek véget kell vetni."
02:37
(Laughter)
47
157007
1015
(Nevetés)
02:39
So you guys ever think about problems before you get to work?
48
159092
3683
Szoktak a problémákról gondolkodni, mielőtt munkába mennek?
02:43
Oh -- it's just me?
49
163444
1187
Ó, csak én?
02:44
(Laughter)
50
164655
1486
(Nevetés)
02:46
Well, I'm guilty of it.
51
166165
2081
Nos, én vétkes vagyok ebben.
02:48
I think about all of these situations in my head,
52
168270
3262
Agyalok ezeken a helyzeteken,
02:51
and then I get mad just thinking about it.
53
171556
2811
és már maga a gondolkodás is feldühít.
02:55
So I'm telling myself, "No, you're just being prepared, Stacy."
54
175065
3027
Ezért azt mondogatom magamnak: "Ez csak felkészülés, Stacy."
02:58
(Laughter)
55
178116
1016
(Nevetés)
02:59
"You are just making sure that you can handle
56
179156
2106
"Csak tutira mész, hogy kezelni tudd,
03:01
whatever they're about to throw at you."
57
181286
2135
bármi történjék is."
03:04
But you're not.
58
184189
1269
De ez nem igaz.
03:06
What you're really doing is setting yourself up
59
186060
2285
Valójában csak előre felidegesítjük magunkat,
03:08
and creating this anxiety in your head
60
188369
2809
és olyasmin aggódunk,
03:11
that doesn't exist.
61
191202
2092
ami nem is létezik.
03:14
Then we also have to be careful about
62
194104
1848
Óvatosnak kell lennünk akkor is,
03:15
listening to other people's made-up scenarios.
63
195976
2613
amikor mások kitalációit hallgatjuk.
03:18
Here's what I mean.
64
198613
1393
Hogy ezt hogy értem?
03:20
Let's say you're in the break room,
65
200030
1683
Mondjuk, hogy a pihenőben vannak,
03:21
and you're talking to some coworkers.
66
201737
2395
pár munkatárssal beszélgetnek.
03:24
Then, all of a sudden, another coworker comes in.
67
204749
2957
Hirtelen bejön egy másik kolléga.
03:28
Now, they seem to just be in deep thought --
68
208040
2318
Úgy tűnik, a gondolataiba merül,
03:30
not overly cheerful, but they're not rude.
69
210382
2551
nem éppen derűs, de nem is goromba.
03:33
They come in, they walk out.
70
213463
2116
Bejön, majd kimegy.
03:36
Then the coworkers over here begin to diagnose
71
216280
3423
A kollégák elkezdik taglalni,
03:39
what they feel is wrong with that person.
72
219727
2496
szerintük mi a baj az illetővel.
03:42
They're saying things like,
73
222744
1412
Ilyeneket mondanak:
03:44
"Oh, they're just mad they didn't get the job."
74
224180
2542
"Azért dühös, mert nem kapta meg a melót."
03:47
Or they're saying, "Oh, no, no, no --
75
227307
1785
Vagy azt: "Ó, nem, nem,
mindig ideges ebben az időszakban."
03:49
during this season, they're just always upset."
76
229116
2360
03:51
And you're sitting here like, yep, that must be it.
77
231500
4654
Önök meg csak ülnek, mert ez biztos így is van.
03:56
You're listening to this as if this is facts.
78
236178
2469
Úgy hallgatják, mintha tény lenne.
03:59
Meanwhile, this coworker can be in deep thought
79
239459
3571
Közben az illetőnek szó szerint
04:03
about literally anything.
80
243054
2390
bármi járhat a fejében.
04:06
They could have just opened a pack of Starburst,
81
246041
2262
Lehet, hogy most nyitott ki egy Starburstöt,
04:08
got four yellows back-to-back,
82
248327
1446
négy sárgát vett ki egymás után,
04:09
and they're just trying to figure out what happened.
83
249797
2460
és most azon töpreng, ez hogyan lehetséges.
(Nevetés) (Taps)
04:12
(Laughter) (Applause)
84
252281
2331
04:14
But you're over here listening.
85
254636
2435
Önök viszont csak hallgatnak.
04:17
And you're listening to their made-up scenario
86
257706
2727
Hallgatják a kollégák kitalált verzióját,
04:20
that now can impact
87
260457
1373
amely most már kihathat arra,
04:21
how you choose to interact with that person throughout the day.
88
261854
3248
hogyan viszonyulnak majd napközben az illetőhöz.
04:25
Whether we're creating fake stories in our head
89
265907
3691
Akár fejben kreálunk hamis sztorikat,
04:29
or listening to other people's made-up stories,
90
269622
2701
akár mások kitalációit hallgatjuk,
04:32
it needs to stop.
91
272347
1679
véget kell vessünk ennek.
04:34
The goal in this step:
92
274819
1780
E lépés célja:
04:36
stop stressing over things that haven't happened.
93
276623
3076
ne stresszeljünk olyan dolgokon, amelyek meg sem történtek.
04:40
Alright. Step 3:
94
280783
2296
A harmadik lépés:
04:44
vent and release.
95
284293
2313
engedjük ki a gőzt, és lazítsunk.
04:47
It's good to have a vent buddy.
96
287537
1554
Lelki támaszra szükségünk van.
04:49
This is your coach, your cheerleader,
97
289774
3041
Lehet ő a trénerünk, a szurkolókórus-vezetőnk,
04:52
your therapist,
98
292839
1192
a terapeutánk,
04:54
whatever you need them to be in the moment.
99
294055
2991
bárki, akire akkor épp szükségünk van.
04:57
This is not like that person in Step 1 that just happened to be in earshot.
100
297070
3701
És ez a személy nem azonos az első lépés kapcsán említett valakivel.
05:00
You have an established relationship with your vent buddy.
101
300795
3468
A lelki támaszunkkal szoros kapcsolatban kell álljunk.
05:04
Now, here's another scenario.
102
304989
1611
Íme, egy másik helyzet.
05:08
You're getting ready to tell a customer or a client
103
308022
2805
Arra készülnek, hogy egy kliensnek olyasmit mondjanak,
05:10
something that they just don't want to hear.
104
310851
2095
amit az illető egyszerűen nem akar hallani.
05:13
So, as you're in the middle of this spiel,
105
313607
2456
Miközben beszélnek,
05:16
up comes another coworker,
106
316087
2461
feltűnik egy munkatársuk,
05:18
and they interrupt you
107
318572
2168
félbeszakítja önöket,
05:20
and then says the exact same thing you were saying.
108
320764
3400
majd előadja ugyanazt, amit önök akartak.
05:24
You can't make a scene in front of a customer.
109
324799
2180
A partner előtt nem csinálhatnak jelenetet,
05:27
So you just have to sit back, "Mm-hmm," and just listen as they do this.
110
327003
4929
így csak hátradőlnek, "aha", és hallgatják a másikat.
05:31
And you're burning up inside.
111
331956
1656
Közben fortyognak a dühtől.
05:34
So what do we do?
112
334184
1397
Mit teszünk?
05:35
We go to our vent buddy.
113
335605
1616
Elmegyünk a lelki támaszunkhoz.
05:37
We talk about it. We get mad.
114
337698
2253
Beszélünk az esetről. Dühöngünk egy sort.
05:39
And that's the time for that. Get mad.
115
339975
2046
Ennek most van itt az ideje. Dühöngjenek!
05:42
Get angry.
116
342045
1151
Adják ki a mérgüket!
05:43
Curse, scream,
117
343220
1151
Átkozódjanak, sikítsanak,
05:44
do whatever you need to do to get it out.
118
344395
2921
tegyék, amit tenniük kell, hogy kiadják a dühüket.
05:47
Now here's the hard part:
119
347973
1591
És most jön a neheze:
05:50
you then have to switch that tone to positivity.
120
350413
3657
utána viszont hangolódjanak rá a pozitív dolgokra.
05:54
I truly believe in positive and negative energy,
121
354729
3654
Én őszintén hiszek a pozitív és negatív energiában,
05:58
and it has a way of controlling our moods throughout the day.
122
358407
3691
és ezek naphosszat uralják a hangulatunkat.
06:03
You've got to think of things like, "OK, where do I go from here?
123
363083
4259
Olyasmikre gondoljanak, mint például: "Oké, innen hogyan tovább?
06:07
What can I do differently?"
124
367366
1803
Mit csinálhatok másképp?"
06:09
And then, if you're the vent buddy,
125
369723
1739
Ha pedig önök a lelki támaszok,
06:11
it's your responsibility to lead your friend back to the positive.
126
371486
4143
a maguk felelőssége, hogy barátjukat pozitív lelki állapotra hangolják.
06:16
Now, the other hard part:
127
376957
2229
A másik, ami nehéz:
06:19
you have to then apply those learnings to the situation.
128
379210
3835
a tanultakat az adott helyzethez igazítani.
06:23
You can't carry that resentment around.
129
383496
2065
Nem szabad magukban dédelgetniük a haragot.
06:26
If you do, that one-off situation now becomes a pattern.
130
386410
5245
Ha ezt teszik, az egyszeri eset szokássá válik.
06:32
Pattern behavior is harder to ignore than a one-off situation.
131
392251
4800
Egy magatartásmintán nehezebb változtatni, mint egy egyszeri eseten.
06:37
The goal in this step is,
132
397795
1866
E lépés célja:
06:39
"Let's turn our vent session into a productive conversation."
133
399685
6632
"A harag levezetése helyett folytassunk termékeny beszélgetést."
06:47
Step 4:
134
407388
1351
Negyedik lépés:
06:49
learn a new language,
135
409479
2054
sajátítsunk el egy új nyelvet,
06:51
also known as, "We need to talk."
136
411557
2321
vagyis: "Beszélnünk kell."
06:55
Guys, I personally don't like to pick up the phone at work.
137
415537
4100
Nos, én személy szerint a munkahelyemen nem szeretek telefonon beszélni.
06:59
I just don't.
138
419661
1222
Egyszerűen nem szeretek.
07:00
I feel like whatever you need to say to me can be an instant message
139
420907
3255
Úgy érzem, ha valakinek mondanivalója van számomra, megírhatja csevegőüzenetben
07:04
or an email.
140
424186
1154
vagy e-mailben.
07:05
That is my work language.
141
425364
1737
Én ezt a nyelvet használom munkában.
07:07
(Laughter)
142
427125
1163
(Nevetés)
07:08
The only problem with that,
143
428312
1969
Az egyetlen gond ezzel,
07:10
you can't hear tone through an email.
144
430305
2431
hogy a hanghordozás nem jön át e-mailben.
07:13
I read emails the same way I speak,
145
433424
4303
Úgy olvasom az e-maileket, ahogy beszélek,
07:17
so I'm pretty sure I've misinterpreted some tones before,
146
437751
3617
vagyis tuti, hogy pár hangsúlyt félreértelmeztem már,
07:21
unless I know you.
147
441392
1230
kivéve, ha ismerem a küldőt.
07:22
So here's an example.
148
442974
1171
Íme egy példa.
Mutatok önöknek egy e-mailt, szeretném, ha elolvasnák,
07:24
I'm going to show you guys an email, and I want you to read it,
149
444169
2992
majd hangosan is felolvasom.
07:27
and then I'm going to read it out loud.
150
447185
2090
07:35
Alright, that was fast enough, you should have read it.
151
455599
2614
Rendben, elég rövid, már biztosan elolvasták.
07:38
(Laughter)
152
458237
1014
(Nevetés)
07:39
"Stacy,
153
459275
1151
"Stacy!
07:40
Thank you for reaching out about my group.
154
460450
2072
Köszönöm, hogy megkeresett a csoport munkájával kapcsolatban.
07:42
At this time, we will not need any additional support.
155
462556
2709
Jelenleg nincs szükségünk további támogatásra.
07:45
Going forward, if I feel we need help, I'll ask, you won't have to reach out.
156
465289
4002
A jövőben, ha segítségre van szükségünk, megkeresem, így önnek nincs teendője.
07:49
Per my last email (attached below),
157
469315
2698
Az utolsó e-mailem szerint (lásd csatolva),
07:52
I've outlined what I do, and what you do,
158
472037
2088
kifejtettem, mi az én feladatom, mi az öné,
07:54
so we can avoid this in the future.
159
474149
2084
így a jövőben ez elkerülhető.
07:56
As always, thank you for your partnership!!"
160
476257
2787
Mint mindig, köszönöm az együttműködését!"
08:00
Guys ...
161
480417
1151
Emberek,
08:01
(Laughter)
162
481592
1076
(Nevetés)
08:02
That's how you read it?
163
482692
1234
maguk is így olvasták?
08:03
(Laughter)
164
483950
2428
(Nevetés)
08:06
Guys, there are certain words in there
165
486402
2352
Van benne pár szó,
08:08
that if you hear or if you see in an email,
166
488778
3587
amelyet ha hallanak vagy egy e-mailben látnak,
08:12
it is safe to assume they typed it with their middle fingers.
167
492389
3763
nyugodtan feltételezhetik, hogy középső ujjal gépelték őket.
08:16
(Laughter)
168
496176
3414
(Nevetés)
08:19
I didn't know it then. I know it now.
169
499614
2767
Régebben nem tudtam, most már tudom.
08:22
(Laughter)
170
502405
2152
(Nevetés)
08:25
I think I messed up some people's emails. They're correcting them.
171
505070
3473
Szerintem pár ember e-mailjét eltoltam. Most javítják őket.
08:28
(Laughter)
172
508567
1065
(Nevetés)
08:29
With all of that said,
173
509656
1615
Ezzel csak azt akartam mondani,
08:31
you have to know when it is time to pick up the phone.
174
511295
3498
tudniuk kell, mikor érdemes felvenniük a telefont.
08:34
You have to know when it is time to have a face-to-face.
175
514817
3130
Tudniuk kell, mikor szükséges egy szemtől szembeni beszélgetés.
08:38
And these face-to-face conversations are not easy.
176
518446
2882
E szemtől szembeni beszélgetések nem könnyűek.
08:41
They are difficult, but they are necessary.
177
521352
2801
Nehezek, de szükségesek.
08:44
The goal is to try to understand the other person's perspective.
178
524652
3891
A cél, hogy megpróbáljuk megérteni a másik fél nézőpontját.
08:48
So you'll start the conversation with things like,
179
528954
2693
Olyasmikkel kezdik a beszélgetést, mint:
08:51
"OK, you got upset when I ..."
180
531671
2156
"Értem, hogy feldühítette, amikor azt mondtam..."
08:53
Or you'll say things like,
181
533851
1580
Vagy olyanokat mondanak, hogy:
08:55
"OK, you already had the situation handled,
182
535455
2619
"Már rajta volt az ügyön,
08:58
and then I ..."
183
538098
1609
amikor én..."
08:59
So that way, you can see exactly where they're coming from.
184
539731
3482
Ezáltal megérthetik az ő nézőpontjukat is.
09:04
Also, don't try to make people like you.
185
544258
3266
Ne az legyen a cél, hogy az emberek megkedveljék önöket.
09:08
We all have our own upbringings. We all have our experiences.
186
548069
3672
Mindannyiunkat másképp neveltek. Mind más tapasztalatokkal bírunk.
09:11
And we all have our own communication styles.
187
551765
3558
Mindannyiunknak más a kommunikációs stílusa.
09:15
As the new generations are entering the workforce,
188
555987
2779
Ahogy újabb generációk állnak munkába,
09:18
we're also adapting to it.
189
558790
1675
alkalmazkodunk.
09:20
Meetings are now emails.
190
560927
1920
A megbeszélések helyett e-mailezünk.
09:22
Emails are now texts.
191
562871
2009
E-mailek helyett üzeneteket küldünk.
09:24
Off-sites are now Skype.
192
564904
1798
A munkahelyen kívüli összejövetelek ma Skype-hívások.
09:27
So as we're adjusting to that,
193
567647
1624
Alkalmazkodunk mindezekhez,
09:29
we need to at least try to understand
194
569295
2808
meg kell próbálnunk legalább megérteni,
09:32
what type of style of communication they use.
195
572127
2945
milyen kommunikációs stílust használnak mások.
09:36
The goal in that step
196
576019
2116
E lépés célja
09:38
is to really understand their work language
197
578159
3259
megérteni mások munkanyelvezetét,
09:41
and accept the fact that it may be different than yours.
198
581442
4319
és elfogadni a tényt, hogy eltérhet az önökétől.
09:47
Step 5: recognize and protect,
199
587158
4804
Az ötödik lépés: mérjük fel a helyzetet, és kíméljük magunkat,
09:51
also known as, "We need to take a walk."
200
591986
3048
vagyis: "Sétáljunk egyet."
09:55
So here's my last scenario from one of my teacher friends.
201
595994
3035
Íme egy tanár barátom esete.
10:00
You're about to have a meeting with a parent,
202
600759
3453
Egy szülővel kell találkozniuk,
10:04
and prior to it, you and a coworker, you kind of discuss it,
203
604236
3575
és előtte átbeszélik az ügyet egy kollégával,
10:07
and the coworker tells you, "It's alright, I got your back.
204
607835
3185
aki azt mondja önöknek: "Minden okés, fedezlek majd.
10:11
I'm going to agree with your recommendations."
205
611044
2433
Támogatni fogom a javaslataidat."
10:14
So you're kind of side-eyeing them because they've burned you before,
206
614154
4660
Szemmel tartják azért, mert máskor már lejáratta önöket,
10:18
but you've had the "we need to talk,"
207
618838
2353
de mivel már megbeszélték a dolgot,
10:21
so you're like, "We're in sync now, I'm going to trust them."
208
621215
2889
arra gondolnak: "Most minden rendben lesz, megbízhatok benne."
10:24
You go through the meeting,
209
624615
1482
Zajlik a megbeszélés,
10:26
the parent disagrees with you,
210
626121
1645
a szülő ellentmond,
10:27
and like clockwork, the coworker agrees with the parent in front of you,
211
627790
3935
és mintegy óramű pontossággal a kolléga a szülővel ért egyet,
10:31
making you look ridiculous.
212
631749
1929
amivel hülyét csinál önökből.
10:34
Again, we can't make a scene in front of people, right?
213
634151
2640
Egy újabb helyzet, ahol nem rendezhetnek jelentet, ugye?
10:36
So you've got to hold it in.
214
636815
1388
El kell fojtaniuk a dühüket.
10:38
And then, after the meeting,
215
638227
2531
A megbeszélést követően
10:40
that same coworker has all the audacity,
216
640782
3361
a kollégájuknak van bőr a képén odamenni önökhöz, és azt mondani:
10:44
comes up to you and says, "Crazy meeting, right?"
217
644167
2933
"Őrült egy megbeszélés, nem?"
10:47
(Laughter)
218
647124
2368
(Nevetés)
10:49
Yeah.
219
649516
1177
Igen.
10:50
They're testing you now. It's a test. (Laughs)
220
650717
2633
Tesztelik önöket. Ez egy teszt. (Nevet)
10:53
So that's the perfect time to just go off, right?
221
653374
2287
Kiváló alkalom, hogy felrobbanjanak, nem?
10:55
This is a repeat offender.
222
655685
1523
Ez egy visszaeső.
10:57
(Laughter)
223
657232
1002
(Nevetés)
10:58
You walked away, and they came back with it.
224
658258
2272
Önök túlléptek rajta, de a kolléga újra bepróbálkozik.
11:01
But we're trying to avoid workplace drama, not take a cannonball leap into it,
225
661604
6119
Mi viszont megpróbáljuk elkerülni a drámát, nem fejest ugrani bele,
11:07
so we have to walk away.
226
667747
1802
így tovább kell lépnünk.
11:10
You lead that conversation by taking the first available exit.
227
670198
3909
Azzal irányítják a beszélgetést, ha az első lehetőségnél kilépnek belőle.
11:14
You're not doing this for them.
228
674676
1650
Nem miattuk tesznek így.
11:16
You're doing this for you.
229
676814
1691
Önmagukért.
11:18
You have to protect your energy.
230
678529
2508
Meg kell védeniük az energiájukat.
11:21
Don't try to figure out why they would do this,
231
681672
2222
Ne próbálják kitalálni, miért teszik ezt,
11:23
and no more coming-to-Jesus conversations.
232
683918
3113
és nincs több komoly elbeszélgetés.
11:27
It is what it is, they did what they did,
233
687055
2441
Ez van, tették, amit tettek,
11:29
and given the opportunity, they'd probably do it again.
234
689520
2823
és ha lehetőségük lenne rá, valószínűleg újból megteszik.
11:33
But you now know that.
235
693406
1623
Most már önök is tudják.
11:35
You now recognize that.
236
695688
2319
Most már felismerik.
11:38
So that way, you can act accordingly.
237
698031
2125
Ily módon eszerint járhatnak el.
11:41
We typically try to set expectations -- our expectations --
238
701605
5048
Általában elvárásokkal – a saját elvárásainkkal –
11:46
on other people,
239
706677
1516
közelítünk másokhoz,
11:48
and then get disappointed when they don't follow through.
240
708217
2934
és csalódunk, ha ezek nem válnak be.
11:51
We have to learn to accept people where they are
241
711881
5739
Meg kell tanulnunk elfogadni az embereket úgy, ahogy vannak,
11:57
and adjust ourselves to handle those situations.
242
717644
4120
és alkalmazkodnunk kell, hogy kezelni tudjuk ezeket a helyzeteket.
12:02
The goal in this step
243
722731
1937
E lépés célja
12:04
is to recognize when it is time to professionally walk away from someone.
244
724692
5620
felismerni, mikor kell profi módjára odébbállnunk.
12:12
Guys, I realize these steps may come off as saying, "Take the high road."
245
732328
5187
Tudom, e lépések látszólag azt sugallják: "Engedjük el."
12:17
And people always say it. "Just take the high road."
246
737539
3286
Sokszor el is hangzik: "Engedd el."
12:20
And they describe it as some elegant path of righteousness
247
740849
3476
Úgy írják le ezt az utat, mintha a becsületesség elegáns ösvénye lenne
12:24
filled with rainbows and unicorns.
248
744349
2216
tele szivárványokkal és unikornisokkal.
12:27
It's not that.
249
747359
1319
Nem, nem az.
12:30
It's embarrassing.
250
750543
1601
Kínos.
12:32
It's humiliating.
251
752168
1365
Megalázó.
12:33
It leaves this knot of resentment in the pit of your stomach.
252
753557
3685
A harag görcse rántja össze a gyomrukat.
12:38
And as you're traveling down this amazing high road,
253
758638
3497
És miközben a felülemelkedésnek e "csodás" útján járnak,
12:42
you see billboards of things you shoulda said
254
762159
2748
óriásplakátokon ott lesz, mit kellett volna mondaniuk,
12:44
and things you shoulda did.
255
764931
1872
mit kellett volna csinálniuk.
12:46
You go over there and you look at the easy road,
256
766827
2283
Ezzel szemben a könnyebb utat járók
12:49
and they're chillin', not worried about a thing.
257
769134
2339
lazák, és nem izgatja őket semmi.
12:52
But I have to admit,
258
772536
2265
Ám be kell valljam,
12:54
the more I travel down this road, it does get a little easier.
259
774825
4235
minél többet járok a felülemelkedés útján, annál könnyebb lesz.
13:00
Petty situations, they don't bother me as much.
260
780219
3638
A piti helyzetek kevésbé izgatnak.
13:04
I learn little nuggets here and there.
261
784638
2823
Itt is, ott is felcsipegetek némi bölcsességet.
13:08
And as I continue down this path,
262
788585
2553
És ahogy tovább járok ezen az úton,
13:12
there seem to be more opportunities waiting for me.
263
792108
3112
egyre több lehetőség bukkan fel.
13:15
I have like-minded people who want to connect with me,
264
795845
3623
Hozzám hasonló beállítottságú emberek akarnak kapcsolatba lépni velem,
13:19
projects that people want me on,
265
799492
2848
projektekbe hívnak meg,
13:22
leaders reaching out
266
802364
1273
vezetők keresnek fel,
13:23
because they heard about me through someone else.
267
803661
3029
mert hallottak rólam valaki mástól.
13:28
And the best part?
268
808579
1705
És hogy mi a legjobb az egészben?
13:30
The need to even look at the easy road
269
810878
2931
Már a szükségét sem érzem,
13:33
is no longer there.
270
813833
1423
hogy könnyebb utat keressek.
13:36
Guys, we're not going to change the way adults act in the workplace.
271
816552
3501
Nem fogjuk tudni megváltoztatni felnőtt emberek munkahelyi viselkedését.
13:40
We are not.
272
820077
1359
Nem, nem fogjuk.
13:41
And for that reason, there will always be workplace drama.
273
821460
4421
Mindig lesznek munkahelyi drámák.
13:46
But if we stick to these steps
274
826912
2247
Ám ha követjük e lépéseket,
13:49
and put in the work that comes with it,
275
829183
3211
és belefektetjük a szükséges energiát,
13:52
we can learn to avoid it.
276
832418
2151
megtanulhatjuk elkerülni a drámákat.
13:55
Guys, thank you for being my vent buddies.
277
835172
2371
Köszönöm, hogy lelki támaszaim voltak.
13:57
(Laughter)
278
837567
1270
(Nevetés)
13:58
And thank you so much for your time.
279
838861
2162
Köszönöm az idejüket is.
14:01
(Applause)
280
841047
3554
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7