5 steps to remove yourself from drama at work | Anastasia Penright

216,170 views ・ 2020-06-26

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Yozlem Vedat Reviewer: Tsvetanka Fileva
00:12
Alright. I have a close, tight-knit circle of friends.
0
12794
3221
Така. Имам тесен кръг от близки приятели.
00:16
We're all in different cities and we're all in different areas,
1
16468
3536
Ние всички сме в различни градове и в различни сфери.
00:20
from local news to city government
2
20028
3796
От местните новини до градската управа,
00:23
to law, financial services ...
3
23848
3628
до право и финансови услуги...
00:27
And despite those different areas,
4
27965
1920
И въпреки тези различни сфери на работа,
00:29
we seem to share similar stories of workplace drama.
5
29909
3644
като че ли имаме сходни истории за драмата на работното място.
00:34
Now, I define workplace drama as
6
34232
2247
За мен драма на работното място означава
00:36
an annoyance that adds additional stress to the job.
7
36503
3036
досада, която добавя повече стрес към работата.
00:39
So again, it's when people get on your nerves,
8
39868
2187
Отново, това е, когато хората ви дразнят,
00:42
not the job itself.
9
42079
1633
а не самата работа.
00:44
So as we're going through these stories,
10
44333
1993
Докато изживяваме тези истории,
00:46
I'm realizing there has to be a better way for us to coexist with our coworkers
11
46350
4780
осъзнавам, че трябва да има по-добър начин на съжителстване с нашите колеги
00:51
without this much drama.
12
51154
2189
без толкова много драма.
00:54
So I created a few steps that have been working for me,
13
54250
3294
Създадох няколко стъпки, които работят при мен,
00:57
and I'm happy to share them with you guys today.
14
57568
2304
и съм щастлива да ги споделя днес с вас.
01:00
Step 1: rewind and reflect,
15
60495
1465
Стъпка 1: Върнете се назад и разсъждавайте,
01:01
also known as, "What did I do?"
16
61984
4776
също известно като: „Какво направих?“
01:07
I want you guys to all replay your most recent workplace drama situation
17
67926
4199
Искам да повторите последната си драматична ситуация на работното място
01:12
in your head like a movie.
18
72149
1746
в главата си като филм.
01:13
Ignore all of the emotion and just focus on you.
19
73919
3526
Игнорирайте всички емоции и просто се съсредоточете върху себе си.
01:18
But for now, let's just think about this hypothetical:
20
78016
2612
Сега, нека да помислим върху тази хипотетична ситуация.
01:21
say you're on a group project,
21
81303
2056
Да кажем, че сте част от групов проект,
01:23
you each have your own individual assignments
22
83383
2905
всеки един от вас има индивидуални задачи
01:26
and then you all divide up the work.
23
86312
2563
и си разделяте работата.
01:29
But then someone becomes unresponsive --
24
89441
2850
Но после някой спира да работи -
01:32
not answering calls, they go ghost.
25
92315
2972
не отговаря на обажданията и се превръща в „призрак“.
01:35
Then you or someone else has to now pick up that additional slack.
26
95823
4563
Сега вие или някой друг трябва да поемете допълнителната работа.
01:41
So in a brief, small, very tiny lapse in judgment,
27
101431
5229
Така в съвсем кратка, малка грешка в преценката,
01:46
you vent to the nearby coworker.
28
106684
1955
вие давате израз на вашите мисли пред колегата наблизо.
01:49
Then all of a sudden, your ghost comes back,
29
109520
2506
Тогава изведнъж „призракът“ се връща
01:52
and they surprisingly know everything you just said.
30
112050
2911
и някак изненадващо знае всичко, което вие току-що сте казали.
01:54
(Laughter)
31
114985
1446
(Смях)
01:56
Now, what did I do in this situation?
32
116455
2076
Така, какво направих аз в тази ситуация?
01:59
I vented to someone who was not my confidant.
33
119435
2756
Споделих мислите си с някого, който не беше мой довереник.
02:02
Why would I do that?
34
122842
1561
Защо го направих това?
02:04
Sometimes we create this unspoken bond with people
35
124878
3562
Понякога създаваме невербална връзка с хората,
02:08
that only exists in our heads.
36
128464
2431
която съществува само в нашите глави.
02:11
They don't owe me their discretion.
37
131483
2429
Те не ми дължат своята дискретност.
02:13
I just assumed it was there.
38
133936
2012
Аз просто преположих, че е там.
02:16
So we're not going to go down a rabbit hole,
39
136486
2062
Така че ние няма да задълбаваме,
02:18
trying to figure out why they did that.
40
138572
1900
опитвайки се да разберем защо те са направили това.
02:20
It doesn't matter. They did it.
41
140496
1555
Няма значение. Направили са го.
02:22
But the goal in this step is self-reflection.
42
142075
3687
Целта на тази стъпка е самоанализ.
02:25
We need to focus on what did we do
43
145786
2642
Ние трябва да се фокусираме върху онова, което сме направили,
02:28
so we can avoid it in the future.
44
148452
1901
за да го избегнем в бъдеще.
02:30
Step 2: come back to reality,
45
150935
3610
Стъпка 2: Върнете се в реалността,
02:34
also known as, "It needs to stop."
46
154569
2414
познато още като: „Това трябва да спре.“
02:37
(Laughter)
47
157007
1015
(Смях)
02:39
So you guys ever think about problems before you get to work?
48
159092
3683
Така, случвало ли ви се е да мислите за проблеми преди да започнете работа?
02:43
Oh -- it's just me?
49
163444
1187
Ох, само аз ли съм?
02:44
(Laughter)
50
164655
1486
(Смях)
02:46
Well, I'm guilty of it.
51
166165
2081
Е, аз съм виновна тук.
02:48
I think about all of these situations in my head,
52
168270
3262
Мисля си за всички тези ситуации в главата си
02:51
and then I get mad just thinking about it.
53
171556
2811
и после се ядосвам, само мислейки си за това.
02:55
So I'm telling myself, "No, you're just being prepared, Stacy."
54
175065
3027
И казвам на себе си: „Ти просто се подготвяш, Стейси. “
02:58
(Laughter)
55
178116
1016
(Смях)
02:59
"You are just making sure that you can handle
56
179156
2106
„Ти просто се уверяваш, че можеш да се справиш
03:01
whatever they're about to throw at you."
57
181286
2135
с всичко, с което могат да те замерят.“
03:04
But you're not.
58
184189
1269
Но ти не се подготвяш.
03:06
What you're really doing is setting yourself up
59
186060
2285
Ти всъщност се настройваш
03:08
and creating this anxiety in your head
60
188369
2809
и създаваш напрежение в главата си,
03:11
that doesn't exist.
61
191202
2092
което не съществува.
03:14
Then we also have to be careful about
62
194104
1848
Също трябва да внимаваме
03:15
listening to other people's made-up scenarios.
63
195976
2613
за слушането на сценариите, измислени от други хора.
03:18
Here's what I mean.
64
198613
1393
Ето какво имам предвид.
03:20
Let's say you're in the break room,
65
200030
1683
Да кажем, че сте в стаята за отдих
03:21
and you're talking to some coworkers.
66
201737
2395
и си говорите с някои от вашите колеги.
03:24
Then, all of a sudden, another coworker comes in.
67
204749
2957
Изведнъж друг колега влиза в стаята.
03:28
Now, they seem to just be in deep thought --
68
208040
2318
Той изглежда потънал в дълбок размисъл -
03:30
not overly cheerful, but they're not rude.
69
210382
2551
не е прекалено весел, но не е и груб.
03:33
They come in, they walk out.
70
213463
2116
Той влиза и излиза.
03:36
Then the coworkers over here begin to diagnose
71
216280
3423
Тогава колегите започват да диагностицират
03:39
what they feel is wrong with that person.
72
219727
2496
какво не е наред с този човек според тях.
03:42
They're saying things like,
73
222744
1412
Те казват неща като:
03:44
"Oh, they're just mad they didn't get the job."
74
224180
2542
„Ох, той е ядосан, защото не получи работата. “
03:47
Or they're saying, "Oh, no, no, no --
75
227307
1785
Или те казват: „Ох, не, не, не -
03:49
during this season, they're just always upset."
76
229116
2360
през този сезон той винаги е разстроен.“
03:51
And you're sitting here like, yep, that must be it.
77
231500
4654
И вие седите там, съгласявайки се с тях.
03:56
You're listening to this as if this is facts.
78
236178
2469
Вие слушате тези неща все едно са факти.
03:59
Meanwhile, this coworker can be in deep thought
79
239459
3571
Междувременно този колега може да е потънал в размисъл
04:03
about literally anything.
80
243054
2390
буквално за всичко.
04:06
They could have just opened a pack of Starburst,
81
246041
2262
Възможно е да е отворил пакет бонбони Старбърст,
04:08
got four yellows back-to-back,
82
248327
1446
намерил е четири жълти един след друг
04:09
and they're just trying to figure out what happened.
83
249797
2460
и той просто се опитва да разбере какво е станало.
04:12
(Laughter) (Applause)
84
252281
2331
(Смях) (Аплодисменти)
04:14
But you're over here listening.
85
254636
2435
Но вие ги слушате там.
04:17
And you're listening to their made-up scenario
86
257706
2727
Слушате техните измислени сценарии,
04:20
that now can impact
87
260457
1373
което сега може да повлияе
04:21
how you choose to interact with that person throughout the day.
88
261854
3248
върху това как вие ще се отнасяте към този човек през целия ден.
04:25
Whether we're creating fake stories in our head
89
265907
3691
Независимо дали създаваме фалшиви истории в главата си
04:29
or listening to other people's made-up stories,
90
269622
2701
или слушаме измислените истории на други хора,
04:32
it needs to stop.
91
272347
1679
трябва да спрем.
04:34
The goal in this step:
92
274819
1780
Целта на тази стъпка е:
04:36
stop stressing over things that haven't happened.
93
276623
3076
спрeте да се стресирате за неща, които не са се случили.
04:40
Alright. Step 3:
94
280783
2296
Така. Стъпка 3:
04:44
vent and release.
95
284293
2313
отпуснете се и се освободете.
04:47
It's good to have a vent buddy.
96
287537
1554
Хубаво е да имаш приятел-отдушник.
04:49
This is your coach, your cheerleader,
97
289774
3041
Това е вашият коуч, терапевт,
04:52
your therapist,
98
292839
1192
човекът, който ви развеселява -
04:54
whatever you need them to be in the moment.
99
294055
2991
каквото ви е нужно те да бъдат в дадения момент.
04:57
This is not like that person in Step 1 that just happened to be in earshot.
100
297070
3701
Това не е като човекът в първа стъпка, който ви изслуша съвсем случайно.
05:00
You have an established relationship with your vent buddy.
101
300795
3468
Вие имате изградена връзка с вашия приятел-отдушник.
05:04
Now, here's another scenario.
102
304989
1611
Ето още един сценарий.
05:08
You're getting ready to tell a customer or a client
103
308022
2805
Вие се подготвяте да кажете нещо на клиент или купувач,
05:10
something that they just don't want to hear.
104
310851
2095
нещо, което те не искат да чуят.
05:13
So, as you're in the middle of this spiel,
105
313607
2456
Вие сте по средата на разговора,
05:16
up comes another coworker,
106
316087
2461
когато идва колега
05:18
and they interrupt you
107
318572
2168
и ви прекъсва
05:20
and then says the exact same thing you were saying.
108
320764
3400
и започва да казва точно това, което вие казвахте.
05:24
You can't make a scene in front of a customer.
109
324799
2180
Вие не можете да правите сцени пред клиент.
05:27
So you just have to sit back, "Mm-hmm," and just listen as they do this.
110
327003
4929
Трябва просто да седите и да слушате докато те правят това.
05:31
And you're burning up inside.
111
331956
1656
И горите вътрешно.
05:34
So what do we do?
112
334184
1397
Какво правим сега?
05:35
We go to our vent buddy.
113
335605
1616
Ние отиваме при нашия отдушник.
05:37
We talk about it. We get mad.
114
337698
2253
Говорим за случилото се. Ядосваме се.
05:39
And that's the time for that. Get mad.
115
339975
2046
И това е моментът да се ядосаме.
05:42
Get angry.
116
342045
1151
Разгневете се.
05:43
Curse, scream,
117
343220
1151
Псувайте, крещете,
05:44
do whatever you need to do to get it out.
118
344395
2921
направете, каквото е нужно, за да го изкарате.
05:47
Now here's the hard part:
119
347973
1591
Тук е и трудната част:
05:50
you then have to switch that tone to positivity.
120
350413
3657
след това трябва да превърнете този тон в позитивност.
05:54
I truly believe in positive and negative energy,
121
354729
3654
Вярвам истински в позитивната и негативната енергия
05:58
and it has a way of controlling our moods throughout the day.
122
358407
3691
и че има начин да контролира нашето настроение през целия ден.
06:03
You've got to think of things like, "OK, where do I go from here?
123
363083
4259
Трябва да мислите за неща ато: „Добре, какво правя оттук нататък?
06:07
What can I do differently?"
124
367366
1803
Какво мога да направя различно?“
06:09
And then, if you're the vent buddy,
125
369723
1739
И ако вие сте приятелят-отдушник,
06:11
it's your responsibility to lead your friend back to the positive.
126
371486
4143
ваша е отговорността да поведете приятеля си обратно към положителното.
06:16
Now, the other hard part:
127
376957
2229
Сега, другата трудна част:
06:19
you have to then apply those learnings to the situation.
128
379210
3835
вие трябва да приложите наученото към ситуацията.
06:23
You can't carry that resentment around.
129
383496
2065
Не можете да разнасяте това негодувание наоколо.
06:26
If you do, that one-off situation now becomes a pattern.
130
386410
5245
Ако го направите, тази еднократна ситуация се превръща в модел.
06:32
Pattern behavior is harder to ignore than a one-off situation.
131
392251
4800
Моделът на поведение е по-труден за игнориране от еднократната ситуация.
06:37
The goal in this step is,
132
397795
1866
Целта на тази стъпка е:
06:39
"Let's turn our vent session into a productive conversation."
133
399685
6632
„Да превърнем сесията с приятеля-отдушник в продуктивен разговор.“
06:47
Step 4:
134
407388
1351
Стъпка 4:
06:49
learn a new language,
135
409479
2054
научете нов език,
06:51
also known as, "We need to talk."
136
411557
2321
познато и като „Трябва да поговорим.“
06:55
Guys, I personally don't like to pick up the phone at work.
137
415537
4100
Лично аз не харесвам да отговарям на телефона по време на работа.
06:59
I just don't.
138
419661
1222
Просто не ми харесва.
07:00
I feel like whatever you need to say to me can be an instant message
139
420907
3255
Чувствам, че каквото трябва да ми кажете, може да бъде мигновено съобщение
07:04
or an email.
140
424186
1154
или имейл.
07:05
That is my work language.
141
425364
1737
Това е моят работен език.
07:07
(Laughter)
142
427125
1163
(Смях)
07:08
The only problem with that,
143
428312
1969
Единственият проблем е,
07:10
you can't hear tone through an email.
144
430305
2431
че не можете да чуете тона през имейла.
07:13
I read emails the same way I speak,
145
433424
4303
Чета имейлите по начина, по който говоря,
07:17
so I'm pretty sure I've misinterpreted some tones before,
146
437751
3617
така че съм сигурна, че съм разбрала някои тонове погрешно преди,
07:21
unless I know you.
147
441392
1230
освен ако не ви познавам.
07:22
So here's an example.
148
442974
1171
Ето ви пример.
07:24
I'm going to show you guys an email, and I want you to read it,
149
444169
2992
Ще ви покажа един имейл и искам вие да го прочетете
07:27
and then I'm going to read it out loud.
150
447185
2090
и после аз ще го прочета на глас.
07:35
Alright, that was fast enough, you should have read it.
151
455599
2614
Така, това беше достатъчно бързо, трябваше да го прочетете.
07:38
(Laughter)
152
458237
1014
(Смях)
07:39
"Stacy,
153
459275
1151
„Стейси,
07:40
Thank you for reaching out about my group.
154
460450
2072
Благодаря, че се свърза с моята група.
07:42
At this time, we will not need any additional support.
155
462556
2709
Засега няма да имаме нужда от допълнителна подкрепа.
07:45
Going forward, if I feel we need help, I'll ask, you won't have to reach out.
156
465289
4002
Ако почувствам, че имаме нужда от помощ, ще звънна, без да е нужно да го правиш ти.
07:49
Per my last email (attached below),
157
469315
2698
По последния ми имейл, (приложен по-надолу),
07:52
I've outlined what I do, and what you do,
158
472037
2088
обясних какво правя аз и какво ти,
07:54
so we can avoid this in the future.
159
474149
2084
за да го избегнем в бъдеще.
07:56
As always, thank you for your partnership!!"
160
476257
2787
Както винаги, благодаря ти за сътрудничеството!!“
08:00
Guys ...
161
480417
1151
Хора...
08:01
(Laughter)
162
481592
1076
(Смях)
08:02
That's how you read it?
163
482692
1234
Така ли го прочетохте?
08:03
(Laughter)
164
483950
2428
(Смях)
08:06
Guys, there are certain words in there
165
486402
2352
Тука има определени думи,
08:08
that if you hear or if you see in an email,
166
488778
3587
които ако чуете или ги видите написани в имейл,
08:12
it is safe to assume they typed it with their middle fingers.
167
492389
3763
безопасно е да предположите, че са ги въвели със средните си пръсти.
08:16
(Laughter)
168
496176
3414
(Смях)
08:19
I didn't know it then. I know it now.
169
499614
2767
Не го знаех преди. Сега го знам.
08:22
(Laughter)
170
502405
2152
(Смях)
08:25
I think I messed up some people's emails. They're correcting them.
171
505070
3473
Мисля, че обърках имейлите на някои хора. Поправят ги в момента.
08:28
(Laughter)
172
508567
1065
(Смях)
08:29
With all of that said,
173
509656
1615
С всичкото това казано,
08:31
you have to know when it is time to pick up the phone.
174
511295
3498
вие трябва да знаете кога да вдигнете телефона.
08:34
You have to know when it is time to have a face-to-face.
175
514817
3130
Трябва да знаете кога е врeме да застанете лице в лице.
08:38
And these face-to-face conversations are not easy.
176
518446
2882
И тези разговори лице в лице не са лесни.
08:41
They are difficult, but they are necessary.
177
521352
2801
Те са трудни, но и необходими.
08:44
The goal is to try to understand the other person's perspective.
178
524652
3891
Целта е да се опитаме да разберем перспективата на другия.
08:48
So you'll start the conversation with things like,
179
528954
2693
Започнете разговора с нещо като:
08:51
"OK, you got upset when I ..."
180
531671
2156
„Добре, ти се разстрои, когато аз...“
08:53
Or you'll say things like,
181
533851
1580
или кажете нещо като:
08:55
"OK, you already had the situation handled,
182
535455
2619
„Ти се беше справил вече със ситуацията
08:58
and then I ..."
183
538098
1609
и тогава аз...“
08:59
So that way, you can see exactly where they're coming from.
184
539731
3482
По този начин може да видите откъде идват те.
09:04
Also, don't try to make people like you.
185
544258
3266
Също така, не се опитвайте да се харесате на другите.
09:08
We all have our own upbringings. We all have our experiences.
186
548069
3672
Ние всички имаме собствено възпитание. Всички имаме собствен опит.
09:11
And we all have our own communication styles.
187
551765
3558
И ние всички имаме собствен комуникационен стил.
09:15
As the new generations are entering the workforce,
188
555987
2779
Понеже новите поколения навлизат в работната сила,
09:18
we're also adapting to it.
189
558790
1675
ние също се адаптираме към тях.
09:20
Meetings are now emails.
190
560927
1920
Срещите сега са имейли.
09:22
Emails are now texts.
191
562871
2009
Имейлите сега са съобщения.
09:24
Off-sites are now Skype.
192
564904
1798
Срещите извън работното място са по скайп.
09:27
So as we're adjusting to that,
193
567647
1624
Така приспособявайки се към това,
09:29
we need to at least try to understand
194
569295
2808
ние трябва поне да се опитаме да разберем
09:32
what type of style of communication they use.
195
572127
2945
какъв комуникационен стил използват те.
09:36
The goal in that step
196
576019
2116
Целта на тази стъпка е
09:38
is to really understand their work language
197
578159
3259
да се опитаме да разберем истински техния работен език
09:41
and accept the fact that it may be different than yours.
198
581442
4319
и да приемем факта, че може да се различава от нашия.
09:47
Step 5: recognize and protect,
199
587158
4804
Стъпка 5: разпознайте и защитете,
09:51
also known as, "We need to take a walk."
200
591986
3048
познато още като „Трябва да се разходим.“
09:55
So here's my last scenario from one of my teacher friends.
201
595994
3035
Ето го и последният ми сценарий от един от моите приятели, който е учител.
10:00
You're about to have a meeting with a parent,
202
600759
3453
Вие ще имате среща с родител,
10:04
and prior to it, you and a coworker, you kind of discuss it,
203
604236
3575
и преди това вие и вашият колега го обсъждате,
10:07
and the coworker tells you, "It's alright, I got your back.
204
607835
3185
и той ви казва: „Всичко е наред, пазя ти гърба.
10:11
I'm going to agree with your recommendations."
205
611044
2433
Ще се съглася с твоите препоръки.“
10:14
So you're kind of side-eyeing them because they've burned you before,
206
614154
4660
Вие ги гледате малко недоверчиво, защото са ви разиграли преди,
10:18
but you've had the "we need to talk,"
207
618838
2353
но вече сте имали „Трябва да говорим“,
10:21
so you're like, "We're in sync now, I'm going to trust them."
208
621215
2889
и вие си мислите „Сега сме в синхрон, ще му се доверя.“
10:24
You go through the meeting,
209
624615
1482
Вeче сте на срещата,
10:26
the parent disagrees with you,
210
626121
1645
родителят не е съгласен с вас
10:27
and like clockwork, the coworker agrees with the parent in front of you,
211
627790
3935
и като по часовник, колегата се съгласява с родителя пред вас,
10:31
making you look ridiculous.
212
631749
1929
като ви кара да изглеждате като глупак.
10:34
Again, we can't make a scene in front of people, right?
213
634151
2640
Но ние не можем да правим сцени пред хората, нали така?
10:36
So you've got to hold it in.
214
636815
1388
Така че трябва да го задържите.
10:38
And then, after the meeting,
215
638227
2531
По-късно, след срещата,
10:40
that same coworker has all the audacity,
216
640782
3361
този същият колега с цялата си наглост
10:44
comes up to you and says, "Crazy meeting, right?"
217
644167
2933
се приближава към вас и казва: „Откачена среща, нали? “
10:47
(Laughter)
218
647124
2368
(Смях)
10:49
Yeah.
219
649516
1177
Да.
10:50
They're testing you now. It's a test. (Laughs)
220
650717
2633
Той сега ви тества. Това е тест. (Смях)
10:53
So that's the perfect time to just go off, right?
221
653374
2287
Това е перфектното време да избухнете, нали?
10:55
This is a repeat offender.
222
655685
1523
Това е повторен нарушител.
10:57
(Laughter)
223
657232
1002
(Смях)
10:58
You walked away, and they came back with it.
224
658258
2272
Вие се отдалечихте и той се върна с това.
11:01
But we're trying to avoid workplace drama, not take a cannonball leap into it,
225
661604
6119
Но ние се опитваме да избегнем драмата на работното място, не да скачаме в нея,
11:07
so we have to walk away.
226
667747
1802
така че трябва да се отдалечим.
11:10
You lead that conversation by taking the first available exit.
227
670198
3909
Вие водите разговора, като тръгвате по първия достъпен изход.
11:14
You're not doing this for them.
228
674676
1650
Вие не правите това за него.
11:16
You're doing this for you.
229
676814
1691
Правите го за себе си.
11:18
You have to protect your energy.
230
678529
2508
Трябва да пазите своята енергия.
11:21
Don't try to figure out why they would do this,
231
681672
2222
Не се опитвайте да разберете защо той е направил това
11:23
and no more coming-to-Jesus conversations.
232
683918
3113
и без повече просветителни разговори.
11:27
It is what it is, they did what they did,
233
687055
2441
Станалото-станало, той е направил, каквото е направил,
11:29
and given the opportunity, they'd probably do it again.
234
689520
2823
и ако има възможност, би го направил пак.
11:33
But you now know that.
235
693406
1623
Но вие вече знаете това.
11:35
You now recognize that.
236
695688
2319
Сега го разпознавате.
11:38
So that way, you can act accordingly.
237
698031
2125
По този начин можете да действате съобразно с това.
11:41
We typically try to set expectations -- our expectations --
238
701605
5048
Обикновено ние налагаме очаквания, нашите очаквания,
11:46
on other people,
239
706677
1516
на други хора
11:48
and then get disappointed when they don't follow through.
240
708217
2934
и се разочароваме, когато те не ги следват.
11:51
We have to learn to accept people where they are
241
711881
5739
Трябва да се научим да приемаме хората където са те
11:57
and adjust ourselves to handle those situations.
242
717644
4120
и да се настроим да се справим с тези ситуации.
12:02
The goal in this step
243
722731
1937
Целта на тази стъпка е
12:04
is to recognize when it is time to professionally walk away from someone.
244
724692
5620
да разпознаем кога е време да се отдалечим от някого професионално.
12:12
Guys, I realize these steps may come off as saying, "Take the high road."
245
732328
5187
Осъзнавам, че тези стъпки звучат като приказката „Поеми по правилния път. “
12:17
And people always say it. "Just take the high road."
246
737539
3286
И хората винаги го казват. „Просто поеми по правилния път.“
12:20
And they describe it as some elegant path of righteousness
247
740849
3476
И го описват като някакъв елегантен път на правдата.
12:24
filled with rainbows and unicorns.
248
744349
2216
изпълнен с дъги и еднорози.
12:27
It's not that.
249
747359
1319
Не е така.
12:30
It's embarrassing.
250
750543
1601
Неприятен е.
12:32
It's humiliating.
251
752168
1365
Унизителен е.
12:33
It leaves this knot of resentment in the pit of your stomach.
252
753557
3685
Оставя един възел на негодувание във вашия стомах.
12:38
And as you're traveling down this amazing high road,
253
758638
3497
И докато пътувате по този „невероятен“ път,
12:42
you see billboards of things you shoulda said
254
762159
2748
виждате билборди на неща, които би трябвало да кажете,
12:44
and things you shoulda did.
255
764931
1872
и неща, които би трябвало да направите.
12:46
You go over there and you look at the easy road,
256
766827
2283
Отивате там и виждате лесния път
12:49
and they're chillin', not worried about a thing.
257
769134
2339
и те там релаксират, без да се притесняват за нищо.
12:52
But I have to admit,
258
772536
2265
Но трябва да призная,
12:54
the more I travel down this road, it does get a little easier.
259
774825
4235
че колкото повече пътувам по този път, започва да става малко по-лесен.
13:00
Petty situations, they don't bother me as much.
260
780219
3638
Дребните ситуации не ме безпокоят много.
13:04
I learn little nuggets here and there.
261
784638
2823
Научавам малки неща навсякъде.
13:08
And as I continue down this path,
262
788585
2553
И като продължавам по този път,
13:12
there seem to be more opportunities waiting for me.
263
792108
3112
сякаш има повече възможности, които ме очакват.
13:15
I have like-minded people who want to connect with me,
264
795845
3623
Имам съмишленици, които искат да се свържат с мен.
13:19
projects that people want me on,
265
799492
2848
Проекти, в които хората ме искат.
13:22
leaders reaching out
266
802364
1273
Лидери, протягащи ръка,
13:23
because they heard about me through someone else.
267
803661
3029
защото са чули за мен от някого.
13:28
And the best part?
268
808579
1705
И най-добрата част?
13:30
The need to even look at the easy road
269
810878
2931
Необходимостта да се тръгне по лесния път
13:33
is no longer there.
270
813833
1423
дори вече не е там.
13:36
Guys, we're not going to change the way adults act in the workplace.
271
816552
3501
Ние няма да променим начина, по който възрастните действат на работното място.
13:40
We are not.
272
820077
1359
Не, няма.
13:41
And for that reason, there will always be workplace drama.
273
821460
4421
И по тази причина винаги ще има драма на работното място.
13:46
But if we stick to these steps
274
826912
2247
Но ако се придържаме към тези стъпки
13:49
and put in the work that comes with it,
275
829183
3211
и се включим в работата, която идва с тях,
13:52
we can learn to avoid it.
276
832418
2151
можем да се научим да я избягваме.
13:55
Guys, thank you for being my vent buddies.
277
835172
2371
Благодаря ви, че бяхте моите приятели-отдушници
13:57
(Laughter)
278
837567
1270
(Смях)
13:58
And thank you so much for your time.
279
838861
2162
И благодаря за отделеното време.
14:01
(Applause)
280
841047
3554
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7