5 steps to remove yourself from drama at work | Anastasia Penright

238,715 views ・ 2020-06-26

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Reviewer: Evarini Dairi
Saya punya lingkar pertemanan yang erat.
Kami berada di kota dan bidang yang berbeda,
dari berita lokal ke pemerintahan kota
00:12
Alright. I have a close, tight-knit circle of friends.
0
12794
3221
ke hukum, layanan keuangan
00:16
We're all in different cities and we're all in different areas,
1
16468
3536
Terlepas dari semua perbedaan itu,
00:20
from local news to city government
2
20028
3796
Kami berbagi cerita yang sama soal drama di tempat kerja.
00:23
to law, financial services ...
3
23848
3628
Saya mendefinisikan drama di tempat kerja sebagai
00:27
And despite those different areas,
4
27965
1920
sebuah gangguan penambah stres kerja.
00:29
we seem to share similar stories of workplace drama.
5
29909
3644
Sekali lagi, itu adalah saat ada orang mengganggu Anda
dan bukan pekerjaan itu sendiri.
00:34
Now, I define workplace drama as
6
34232
2247
Seperti yang akan dibahas dalam cerita ini,
00:36
an annoyance that adds additional stress to the job.
7
36503
3036
saya sadar harus ada cara lebih baik agar bisa berbaur dengan rekan kerja kita,
00:39
So again, it's when people get on your nerves,
8
39868
2187
00:42
not the job itself.
9
42079
1633
tanpa banyak drama.
00:44
So as we're going through these stories,
10
44333
1993
Saya membuat beberapa langkah yang berhasil diterapkan,
00:46
I'm realizing there has to be a better way for us to coexist with our coworkers
11
46350
4780
dan saya senang membagikannya ke kalian hari ini.
00:51
without this much drama.
12
51154
2189
Langkah 1: ulang dan renungkan,
00:54
So I created a few steps that have been working for me,
13
54250
3294
juga dikenal sebagai, "Apa yang telah saya lakukan?"
00:57
and I'm happy to share them with you guys today.
14
57568
2304
Saya ingin kalian mengulang situasi drama terbaru di tempat kerja,
01:00
Step 1: rewind and reflect,
15
60495
1465
01:01
also known as, "What did I do?"
16
61984
4776
di kepala kalian seperti sebuah film.
Abaikan semua emosi dan fokuslah pada diri sendiri.
01:07
I want you guys to all replay your most recent workplace drama situation
17
67926
4199
Sekarang, cukup pikirkan tentang hipotetis ini:
01:12
in your head like a movie.
18
72149
1746
katakanlah Anda ada di sebuah grup proyek,
01:13
Ignore all of the emotion and just focus on you.
19
73919
3526
masing-masing punya tugas individu,
lalu semua membagi tugas.
01:18
But for now, let's just think about this hypothetical:
20
78016
2612
Namun, ada satu yang kurang responsif.
01:21
say you're on a group project,
21
81303
2056
01:23
you each have your own individual assignments
22
83383
2905
tak menjawab telepon, mereka hilang seperti hantu.
01:26
and then you all divide up the work.
23
86312
2563
Jadi, Anda atau yang lainnya kini harus mengambil alih kerja tambahan itu.
01:29
But then someone becomes unresponsive --
24
89441
2850
01:32
not answering calls, they go ghost.
25
92315
2972
Singkatnya, karena kurang pertimbangan,
01:35
Then you or someone else has to now pick up that additional slack.
26
95823
4563
Anda curhat pada rekan kerja terdekat.
01:41
So in a brief, small, very tiny lapse in judgment,
27
101431
5229
Tiba-tiba, hantu itu muncul kembali,
dan anehnya mereka tahu semua yang baru Anda katakan.
01:46
you vent to the nearby coworker.
28
106684
1955
(Tertawa)
Sekarang, apa yang harus dilakukan di situasi ini?
01:49
Then all of a sudden, your ghost comes back,
29
109520
2506
Saya curhat ke seseorang yang bukan kepercayaan saya.
01:52
and they surprisingly know everything you just said.
30
112050
2911
01:54
(Laughter)
31
114985
1446
Mengapa saya melakukan itu?
01:56
Now, what did I do in this situation?
32
116455
2076
Terkadang kita menciptakan ikatan batin dengan orang lain.
01:59
I vented to someone who was not my confidant.
33
119435
2756
yang hanya ada di pikiran kita.
02:02
Why would I do that?
34
122842
1561
Mereka tak perlu menjaga rahasia saya.
02:04
Sometimes we create this unspoken bond with people
35
124878
3562
Sayalah yang berasumsi demikian.
Kita tak perlu masuk ke lubang kelinci,
02:08
that only exists in our heads.
36
128464
2431
untuk mencari tahu mengapa mereka melakukannya.
02:11
They don't owe me their discretion.
37
131483
2429
Tak masalah. Mereka begitu.
02:13
I just assumed it was there.
38
133936
2012
Namun, tujuan di tahap ini adalah refleksi diri.
02:16
So we're not going to go down a rabbit hole,
39
136486
2062
Kita perlu fokus pada apa yang telah kita lakukan
02:18
trying to figure out why they did that.
40
138572
1900
agar kita bisa hindari itu kedepannya.
02:20
It doesn't matter. They did it.
41
140496
1555
02:22
But the goal in this step is self-reflection.
42
142075
3687
Langkah 2: kembali pada realitas.
02:25
We need to focus on what did we do
43
145786
2642
yang dikenal sebagai, "Ini perlu dihentikan."
02:28
so we can avoid it in the future.
44
148452
1901
(Tertawa)
Pernahkan kalian memikirkan soal banyaknya masalah
02:30
Step 2: come back to reality,
45
150935
3610
sebelum berangkat kerja?
02:34
also known as, "It needs to stop."
46
154569
2414
Apa hanya saya?
(Tertawa)
02:37
(Laughter)
47
157007
1015
Saya merasa bersalah untuk itu.
02:39
So you guys ever think about problems before you get to work?
48
159092
3683
Saya memikirkan semua situasi ini di kepala saya,
02:43
Oh -- it's just me?
49
163444
1187
lalu menjadi marah hanya dengan memikirkan itu.
02:44
(Laughter)
50
164655
1486
02:46
Well, I'm guilty of it.
51
166165
2081
Saya berkata ke diri sendiri, "Tidak, kau hanya bersiap-siap, Stacy."
02:48
I think about all of these situations in my head,
52
168270
3262
(Tertawa)
"Kau hanya memastikan bisa mengatasi
02:51
and then I get mad just thinking about it.
53
171556
2811
apa pun yang mereka coba lemparkan padamu."
02:55
So I'm telling myself, "No, you're just being prepared, Stacy."
54
175065
3027
Namun, ternyata bukan.
Yang sebenarnya Anda lakukan adalah menyiapkan diri
02:58
(Laughter)
55
178116
1016
02:59
"You are just making sure that you can handle
56
179156
2106
dan membuat kecemasan di kepala
03:01
whatever they're about to throw at you."
57
181286
2135
yang tak pernah ada.
03:04
But you're not.
58
184189
1269
Lalu, kita juga berhati-hati
03:06
What you're really doing is setting yourself up
59
186060
2285
mendengarkan skenario buatan orang lain.
03:08
and creating this anxiety in your head
60
188369
2809
Begini maksudnya,
03:11
that doesn't exist.
61
191202
2092
saat Anda di ruang istirahat,
dan mengobrol dengan beberapa rekan.
03:14
Then we also have to be careful about
62
194104
1848
03:15
listening to other people's made-up scenarios.
63
195976
2613
Tiba-tiba, rekan kerja lain masuk.
03:18
Here's what I mean.
64
198613
1393
Mereka tampak sedang merenung,
03:20
Let's say you're in the break room,
65
200030
1683
03:21
and you're talking to some coworkers.
66
201737
2395
tak begitu bersemangat, tapi bukan pula tak sopan.
03:24
Then, all of a sudden, another coworker comes in.
67
204749
2957
Mereka masuk, dan keluar.
Lalu, rekan kerja di sini mulai memeriksa
03:28
Now, they seem to just be in deep thought --
68
208040
2318
03:30
not overly cheerful, but they're not rude.
69
210382
2551
apa ada yang salah dengan orang tadi.
03:33
They come in, they walk out.
70
213463
2116
Mereka berkata seperti ini,
"Mereka marah tak dapat proyek."
03:36
Then the coworkers over here begin to diagnose
71
216280
3423
Atau berkata "Oh. tidak, tidak, tidak,
03:39
what they feel is wrong with that person.
72
219727
2496
selama musim ini, mereka selalu marah,"
03:42
They're saying things like,
73
222744
1412
Anda duduk di sini, seperti, ya, pasti begitu.
03:44
"Oh, they're just mad they didn't get the job."
74
224180
2542
03:47
Or they're saying, "Oh, no, no, no --
75
227307
1785
Anda mendengarkannya seolah-olah itu fakta.
03:49
during this season, they're just always upset."
76
229116
2360
Padahal, rekan kerja tadi bisa jadi sedang merenung
03:51
And you're sitting here like, yep, that must be it.
77
231500
4654
tentang apa pun.
03:56
You're listening to this as if this is facts.
78
236178
2469
Mereka bisa saja baru membuka satu pak Starburst,
03:59
Meanwhile, this coworker can be in deep thought
79
239459
3571
dapat empat kuning berturut-turut,
dan mereka berusaha mencari tahu apa yang terjadi.
04:03
about literally anything.
80
243054
2390
(Tertawa) (Tepuk tangan)
04:06
They could have just opened a pack of Starburst,
81
246041
2262
Namun, Anda mendengarkannya.
04:08
got four yellows back-to-back,
82
248327
1446
04:09
and they're just trying to figure out what happened.
83
249797
2460
Anda mendengar skenario yang mereka buat
yang kini bisa berdampak
04:12
(Laughter) (Applause)
84
252281
2331
bagaimana caranya interaksi dengan orang tadi sepanjang hari.
04:14
But you're over here listening.
85
254636
2435
04:17
And you're listening to their made-up scenario
86
257706
2727
Apa kita membuat cerita palsu di kepala kita
04:20
that now can impact
87
260457
1373
04:21
how you choose to interact with that person throughout the day.
88
261854
3248
atau mendengarkan cerita buatan orang lain,
ini perlu dihentikan.
04:25
Whether we're creating fake stories in our head
89
265907
3691
Tujuan langkah ini:
berhenti merasa stres pada hal-hal yang belum terjadi.
04:29
or listening to other people's made-up stories,
90
269622
2701
04:32
it needs to stop.
91
272347
1679
Baik. Langkah 3:
04:34
The goal in this step:
92
274819
1780
curhat dan lepaskan.
04:36
stop stressing over things that haven't happened.
93
276623
3076
Punya teman curhat itu bagus.
04:40
Alright. Step 3:
94
280783
2296
Inilah pelatih Anda, pemandu sorak Anda,
04:44
vent and release.
95
284293
2313
terapis Anda,
sebagai apa pun yang Anda perlu dari mereka di waktu itu.
04:47
It's good to have a vent buddy.
96
287537
1554
Ini bukan seperti orang di Langkah 1 yang kebetulan mendengarkan.
04:49
This is your coach, your cheerleader,
97
289774
3041
04:52
your therapist,
98
292839
1192
Anda punya hubungan kokoh dengan teman curhat Anda.
04:54
whatever you need them to be in the moment.
99
294055
2991
Sekarang, begini skenario kedua.
04:57
This is not like that person in Step 1 that just happened to be in earshot.
100
297070
3701
Anda bersiap bercerita pada seorang pelanggan atau klien
05:00
You have an established relationship with your vent buddy.
101
300795
3468
sesuatu yang tak ingin mereka dengar.
05:04
Now, here's another scenario.
102
304989
1611
Saat Anda tengah bercerita,
muncul rekan kerja lain,
05:08
You're getting ready to tell a customer or a client
103
308022
2805
05:10
something that they just don't want to hear.
104
310851
2095
mereka menginterupsi Anda
dan mengatakan hal yang sama dengan yang Anda ceritakan.
05:13
So, as you're in the middle of this spiel,
105
313607
2456
Anda tak bisa membuat kegaduhan di depan pelanggan.
05:16
up comes another coworker,
106
316087
2461
05:18
and they interrupt you
107
318572
2168
Anda hanya bisa duduk, dan cuma mendengarkan mereka.
05:20
and then says the exact same thing you were saying.
108
320764
3400
Anda merasa marah.
05:24
You can't make a scene in front of a customer.
109
324799
2180
Jadi, apa yang harus dilakukan?
05:27
So you just have to sit back, "Mm-hmm," and just listen as they do this.
110
327003
4929
Kita mencari teman curhat.
Kita menceritakannya. Kita marah.
05:31
And you're burning up inside.
111
331956
1656
Dan disitulah waktunya. Marah.
Marah.
05:34
So what do we do?
112
334184
1397
Mengumpat, berteriak,
05:35
We go to our vent buddy.
113
335605
1616
melakukan apa yang ingin diluapkan.
05:37
We talk about it. We get mad.
114
337698
2253
05:39
And that's the time for that. Get mad.
115
339975
2046
Sekarang, inilah bagian tersulitnya:
Anda harus mengubah nada bicara menjadi positif.
05:42
Get angry.
116
342045
1151
05:43
Curse, scream,
117
343220
1151
05:44
do whatever you need to do to get it out.
118
344395
2921
Saya yakin pada energi positif dan negatif,
05:47
Now here's the hard part:
119
347973
1591
itu bisa mengendalikan suasana hati kita sepanjang hari.
05:50
you then have to switch that tone to positivity.
120
350413
3657
05:54
I truly believe in positive and negative energy,
121
354729
3654
Anda harus berpikir seperti, "Baik, ke mana tujuan saya selanjutnya?
05:58
and it has a way of controlling our moods throughout the day.
122
358407
3691
Hal berbeda apa yang bisa saya lakukan?"
Lalu, jika Anda sebagai teman curhat,
06:03
You've got to think of things like, "OK, where do I go from here?
123
363083
4259
itulah kewajiban Anda menuntun teman Anda kembali ke hal positif.
06:07
What can I do differently?"
124
367366
1803
Bagian sulit lainnya:
06:09
And then, if you're the vent buddy,
125
369723
1739
Anda harus menerapkan langkah-langkah itu ke situasi yang ada.
06:11
it's your responsibility to lead your friend back to the positive.
126
371486
4143
Anda tak bisa terus-menerus menyimpan amarah.
06:16
Now, the other hard part:
127
376957
2229
Jika dilakukan, situasi sesaat itu akan menjadi sebuah pola.
06:19
you have to then apply those learnings to the situation.
128
379210
3835
06:23
You can't carry that resentment around.
129
383496
2065
Pola perilaku lebih sulit diabaikan daripada situasi sesaat.
06:26
If you do, that one-off situation now becomes a pattern.
130
386410
5245
Tujuan langkah ini adalah,
"Mari ubah sesi curhat kita menjadi obrolan produktif."
06:32
Pattern behavior is harder to ignore than a one-off situation.
131
392251
4800
06:37
The goal in this step is,
132
397795
1866
Langkah 4:
06:39
"Let's turn our vent session into a productive conversation."
133
399685
6632
belajar bahasa baru,
juga dikenal sebagai, "Kita perlu bicara."
Saya pribadi tak suka menjawab telepon saat bekerja.
06:47
Step 4:
134
407388
1351
06:49
learn a new language,
135
409479
2054
06:51
also known as, "We need to talk."
136
411557
2321
Tak suka saja.
Apa pun yang mau Anda katakan pada saya, baik melalui pesan instan
06:55
Guys, I personally don't like to pick up the phone at work.
137
415537
4100
atau surel.
Itu bahasa kerja saya.
(Tertawa)
06:59
I just don't.
138
419661
1222
Satu-satunya masalah dengan itu,
07:00
I feel like whatever you need to say to me can be an instant message
139
420907
3255
Anda tak bisa mendengar intonasi lewat surel.
07:04
or an email.
140
424186
1154
Saya membaca surel sama seperti berbicara.
07:05
That is my work language.
141
425364
1737
07:07
(Laughter)
142
427125
1163
07:08
The only problem with that,
143
428312
1969
Jadi, saya mungkin telah menyalahartikan intonasi orang lain sebelumnya,
07:10
you can't hear tone through an email.
144
430305
2431
kecuali saya mengenal Anda.
07:13
I read emails the same way I speak,
145
433424
4303
Begini contohnya.
Saya akan tunjukkan satu surel, dan saya ingin Anda membacanya,
07:17
so I'm pretty sure I've misinterpreted some tones before,
146
437751
3617
lalu saya akan membacanya juga dengan keras.
07:21
unless I know you.
147
441392
1230
07:22
So here's an example.
148
442974
1171
07:24
I'm going to show you guys an email, and I want you to read it,
149
444169
2992
Baik, tadi itu cukup cepat, Anda harusnya sudah membacanya.
07:27
and then I'm going to read it out loud.
150
447185
2090
(Tertawa)
"Stacy,
Terima kasih telah menghubungi grup saya.
Saat ini, kami belum perlu dukungan tambahan apa pun.
07:35
Alright, that was fast enough, you should have read it.
151
455599
2614
Jika nanti saya perlu bantuan, akan saya minta,
07:38
(Laughter)
152
458237
1014
Anda tak perlu menghubungi lagi.
07:39
"Stacy,
153
459275
1151
07:40
Thank you for reaching out about my group.
154
460450
2072
Sesuai surel terakhir saya (terlampir di bawah),
07:42
At this time, we will not need any additional support.
155
462556
2709
Saya telah ringkas apa yang saya dan Anda kerjakan
07:45
Going forward, if I feel we need help, I'll ask, you won't have to reach out.
156
465289
4002
agar bisa menghindari hal ini kedepannya.
Seperti biasa, terima kasih atas kerja samanya!"
07:49
Per my last email (attached below),
157
469315
2698
Hadirin...
07:52
I've outlined what I do, and what you do,
158
472037
2088
(Tertawa)
07:54
so we can avoid this in the future.
159
474149
2084
Begitukah Anda membacanya?
(Tertawa)
07:56
As always, thank you for your partnership!!"
160
476257
2787
Hadirin, ada kata-kata tertentu di sana
08:00
Guys ...
161
480417
1151
yang jika Anda dengar atau lihat di surel,
08:01
(Laughter)
162
481592
1076
08:02
That's how you read it?
163
482692
1234
08:03
(Laughter)
164
483950
2428
bisa diasumsikan mereka mengetiknya dengan jari tengah.
08:06
Guys, there are certain words in there
165
486402
2352
08:08
that if you hear or if you see in an email,
166
488778
3587
(Tertawa)
Saat itu saya tak tahu. Tahunya baru sekarang.
08:12
it is safe to assume they typed it with their middle fingers.
167
492389
3763
(Tertawa)
Saya pikir saya membuat kesalahan pada surel orang lain.
08:16
(Laughter)
168
496176
3414
Mereka mengoreksinya.
08:19
I didn't know it then. I know it now.
169
499614
2767
(Tertawa)
Dari isi surel itu,
08:22
(Laughter)
170
502405
2152
Anda harus tahu kapan saatnya menjawab telepon.
08:25
I think I messed up some people's emails. They're correcting them.
171
505070
3473
Anda harus tahu kapan saatnya berbicara langsung.
08:28
(Laughter)
172
508567
1065
08:29
With all of that said,
173
509656
1615
Dan percakapan langsung ini tidaklah mudah.
08:31
you have to know when it is time to pick up the phone.
174
511295
3498
Hal itu sulit, tapi penting.
08:34
You have to know when it is time to have a face-to-face.
175
514817
3130
Tujuannya untuk memahami perspektif orang lain.
08:38
And these face-to-face conversations are not easy.
176
518446
2882
Jadi Anda mulai percakapan dengan hal seperti,
08:41
They are difficult, but they are necessary.
177
521352
2801
"Anda kesal saat saya..."
08:44
The goal is to try to understand the other person's perspective.
178
524652
3891
Atau mengatakan,
"Anda telah menangani situasinya,
08:48
So you'll start the conversation with things like,
179
528954
2693
lalu saya..."
08:51
"OK, you got upset when I ..."
180
531671
2156
Dengan begitu, Anda bisa mengerti apa maksud mereka.
08:53
Or you'll say things like,
181
533851
1580
08:55
"OK, you already had the situation handled,
182
535455
2619
Juga, jangan coba membuat orang menyukai Anda.
08:58
and then I ..."
183
538098
1609
08:59
So that way, you can see exactly where they're coming from.
184
539731
3482
Kita punya pola didikan sendiri. Pengalaman sendiri.
Dan punya gaya komunikasi sendiri.
09:04
Also, don't try to make people like you.
185
544258
3266
Sebagai generasi baru yang memasuki dunia kerja,
09:08
We all have our own upbringings. We all have our experiences.
186
548069
3672
kita juga harus bisa beradaptasi.
09:11
And we all have our own communication styles.
187
551765
3558
Bentuk rapat sekarang adalah surel.
Bentuk surel sekarang adalah SMS.
09:15
As the new generations are entering the workforce,
188
555987
2779
Rapat di luar sekarang adalah Skype.
09:18
we're also adapting to it.
189
558790
1675
Jadi kita harus menyesuaikan diri dengan itu,
09:20
Meetings are now emails.
190
560927
1920
kita setidaknya berusaha mengerti
09:22
Emails are now texts.
191
562871
2009
gaya komunikasi seperti apa yang mereka pakai.
09:24
Off-sites are now Skype.
192
564904
1798
09:27
So as we're adjusting to that,
193
567647
1624
Tujuan dari langkah itu
09:29
we need to at least try to understand
194
569295
2808
adalah memahami betul bahasa kerja mereka
09:32
what type of style of communication they use.
195
572127
2945
dan menerima fakta bahwa cara itu berbeda dengan Anda.
09:36
The goal in that step
196
576019
2116
09:38
is to really understand their work language
197
578159
3259
Langkah 5: mengenali dan melindungi,
09:41
and accept the fact that it may be different than yours.
198
581442
4319
juga dikenal sebagai, "Kita perlu berjalan-jalan."
09:47
Step 5: recognize and protect,
199
587158
4804
Ini skenario terakhir saya dari salah satu guru temanku.
09:51
also known as, "We need to take a walk."
200
591986
3048
Anda akan mengadakan rapat dengan orang tua,
09:55
So here's my last scenario from one of my teacher friends.
201
595994
3035
Sebelumnya, Anda dan seorang rekan kerja mendiskusikannya,
dan rekan kerja Anda berkata, "Tak apa, saya mendukung Anda.
10:00
You're about to have a meeting with a parent,
202
600759
3453
Saya akan setuju dengan rekomendasi Anda."
10:04
and prior to it, you and a coworker, you kind of discuss it,
203
604236
3575
Anda meliriknya tak yakin, karena dia buat Anda marah sebelumnya,
10:07
and the coworker tells you, "It's alright, I got your back.
204
607835
3185
tapi Anda telanjur bilang "kita perlu bicara,"
10:11
I'm going to agree with your recommendations."
205
611044
2433
Anda seolah, "Kita sekarang sejalan, saya akan percaya mereka"
10:14
So you're kind of side-eyeing them because they've burned you before,
206
614154
4660
Saat rapat,
orang tua tak menyetujui Anda,
10:18
but you've had the "we need to talk,"
207
618838
2353
dan seperti jarum jam, rekan kerja Anda
10:21
so you're like, "We're in sync now, I'm going to trust them."
208
621215
2889
setuju dengan orang tua di depan Anda,
membuat Anda terlihat konyol.
10:24
You go through the meeting,
209
624615
1482
Sekali lagi, kita tak bisa membuat gaduh di depan orang lain, bukan?
10:26
the parent disagrees with you,
210
626121
1645
10:27
and like clockwork, the coworker agrees with the parent in front of you,
211
627790
3935
Jadi Anda harus memendamnya.
Kemudian setelah rapat,
10:31
making you look ridiculous.
212
631749
1929
rekan kerja yang sama dengan beraninya
10:34
Again, we can't make a scene in front of people, right?
213
634151
2640
menghampiri dan berkata, "Rapat yang luar biasa, bukan?"
10:36
So you've got to hold it in.
214
636815
1388
10:38
And then, after the meeting,
215
638227
2531
(Tertawa)
10:40
that same coworker has all the audacity,
216
640782
3361
Ya.
Mereka menguji Anda saat ini. Itu sebuah ujian.
10:44
comes up to you and says, "Crazy meeting, right?"
217
644167
2933
Jadi itulah waktu yang tepat untuk pergi, bukan?
10:47
(Laughter)
218
647124
2368
Ini adalah pelaku yang berulang.
(Tertawa)
10:49
Yeah.
219
649516
1177
Anda berlalu, dan mereka kembali dengan hal sama.
10:50
They're testing you now. It's a test. (Laughs)
220
650717
2633
Kita berusaha menghindari drama di tempat kerja, tak melompat kedalamnya
10:53
So that's the perfect time to just go off, right?
221
653374
2287
10:55
This is a repeat offender.
222
655685
1523
10:57
(Laughter)
223
657232
1002
10:58
You walked away, and they came back with it.
224
658258
2272
jadi kita harus pergi menjauh.
11:01
But we're trying to avoid workplace drama, not take a cannonball leap into it,
225
661604
6119
Anda memimpin percakapan itu dan pergi ke pintu keluar pertama yang ada.
Anda lakukan ini bukan untuk mereka.
11:07
so we have to walk away.
226
667747
1802
Ini untuk diri Anda sendiri.
11:10
You lead that conversation by taking the first available exit.
227
670198
3909
Anda harus menjaga energi Anda.
Jangan berusaha mencari tahu mengapa mereka berbuat ini,
11:14
You're not doing this for them.
228
674676
1650
dan tak perlu memperingatkan mereka.
11:16
You're doing this for you.
229
676814
1691
11:18
You have to protect your energy.
230
678529
2508
Itulah adanya, mereka semaunya sendiri.
11:21
Don't try to figure out why they would do this,
231
681672
2222
jika diberi peluang, mereka mungkin akan mengulanginya.
11:23
and no more coming-to-Jesus conversations.
232
683918
3113
Namun, kini Anda tahu itu.
11:27
It is what it is, they did what they did,
233
687055
2441
Kini, Anda menyadarinya.
11:29
and given the opportunity, they'd probably do it again.
234
689520
2823
Dengan begitu, Anda bisa bertindak benar,
11:33
But you now know that.
235
693406
1623
Kita biasanya menaruh harapan, harapan kita
11:35
You now recognize that.
236
695688
2319
11:38
So that way, you can act accordingly.
237
698031
2125
pada orang lain,
lalu kecewa saat mereka tak melaksanakannya.
11:41
We typically try to set expectations -- our expectations --
238
701605
5048
Kita harus belajar menerima orang apa adanya mereka
11:46
on other people,
239
706677
1516
11:48
and then get disappointed when they don't follow through.
240
708217
2934
dan menyesuaikan diri untuk mengatasi situasi-situasi itu.
11:51
We have to learn to accept people where they are
241
711881
5739
Tujuan langkah ini adalah
mengenali kapan saatnya pergi menjauh secara profesional dari seseorang.
11:57
and adjust ourselves to handle those situations.
242
717644
4120
12:02
The goal in this step
243
722731
1937
Saya sadar semua langkah ini disimpulkan dengan berkata, "Bersikap mulia."
12:04
is to recognize when it is time to professionally walk away from someone.
244
724692
5620
Dan orang-orang selalu mengatakan itu. "Bersikaplah mulia."
12:12
Guys, I realize these steps may come off as saying, "Take the high road."
245
732328
5187
Mereka mengambarkannya sebagai jalan kebenaran
yang dipenuhi pelangi dan ekacula.
12:17
And people always say it. "Just take the high road."
246
737539
3286
Bukan seperti itu.
12:20
And they describe it as some elegant path of righteousness
247
740849
3476
Itu memalukan.
Sungguh memalukan.
12:24
filled with rainbows and unicorns.
248
744349
2216
Itu meninggalkan perasaan dendam di perut Anda.
12:27
It's not that.
249
747359
1319
12:30
It's embarrassing.
250
750543
1601
Dan saat Anda menyusuri jalan mulia ini,
12:32
It's humiliating.
251
752168
1365
12:33
It leaves this knot of resentment in the pit of your stomach.
252
753557
3685
Anda melihat papan reklame yang seharusnya dikatakan
dan seharusnya dilakukan.
12:38
And as you're traveling down this amazing high road,
253
758638
3497
Anda ke sana dan mencari jalan mudah,
yang lebih santai, tak khawatir soal apa pun.
12:42
you see billboards of things you shoulda said
254
762159
2748
Namun saya harus akui,
12:44
and things you shoulda did.
255
764931
1872
12:46
You go over there and you look at the easy road,
256
766827
2283
Makin saya menempuh jalan ini, memang jadi lebih mudah.
12:49
and they're chillin', not worried about a thing.
257
769134
2339
Situasi sepele, tak terlalu menganggu.
12:52
But I have to admit,
258
772536
2265
12:54
the more I travel down this road, it does get a little easier.
259
774825
4235
Saya belajar sana-sini.
13:00
Petty situations, they don't bother me as much.
260
780219
3638
Dan selama saya melanjutkan jalan ini,
makin banyak peluang yang menunggu.
13:04
I learn little nuggets here and there.
261
784638
2823
Masih ada orang yang sepemikiran dan ingin terkoneksi dengan saya,
13:08
And as I continue down this path,
262
788585
2553
proyek-proyek yang orang ingin saya terlibat didalamnya,
13:12
there seem to be more opportunities waiting for me.
263
792108
3112
para pemimpin menghubungi
13:15
I have like-minded people who want to connect with me,
264
795845
3623
karena mereka mendengar soal saya melalui orang lain.
13:19
projects that people want me on,
265
799492
2848
Dan bagian terbaiknya?
13:22
leaders reaching out
266
802364
1273
Keingingan mengambil jalan yang mudah
13:23
because they heard about me through someone else.
267
803661
3029
sudah tak ada lagi.
Kita tak akan mengubah cara orang dewasa berperilaku di tempat kerja.
13:28
And the best part?
268
808579
1705
13:30
The need to even look at the easy road
269
810878
2931
Tidak.
Untuk alasan itu, akan selalu ada drama di tempat kerja.
13:33
is no longer there.
270
813833
1423
13:36
Guys, we're not going to change the way adults act in the workplace.
271
816552
3501
Namun, jika kita tetap berpegang pada langkah-langkah ini
13:40
We are not.
272
820077
1359
dan menerapkannya pada pekerjaan yang menyertainya,
13:41
And for that reason, there will always be workplace drama.
273
821460
4421
kita bisa menghindari drama itu.
13:46
But if we stick to these steps
274
826912
2247
Hadirin, terima kasih sudah menjadi teman curhat saya.
13:49
and put in the work that comes with it,
275
829183
3211
(Tertawa)
Dan terima kasih banyak untuk waktu Anda.
13:52
we can learn to avoid it.
276
832418
2151
(Tepuk tangan)
13:55
Guys, thank you for being my vent buddies.
277
835172
2371
13:57
(Laughter)
278
837567
1270
13:58
And thank you so much for your time.
279
838861
2162
14:01
(Applause)
280
841047
3554
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7