5 steps to remove yourself from drama at work | Anastasia Penright

238,715 views ・ 2020-06-26

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Camila Alegre Leanza Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:12
Alright. I have a close, tight-knit circle of friends.
0
12794
3221
Tengo un grupo de amigos muy unidos.
00:16
We're all in different cities and we're all in different areas,
1
16468
3536
Todos vivimos en distintas ciudades y trabajamos en distintas áreas:
00:20
from local news to city government
2
20028
3796
desde un noticiero local al gobierno municipal,
00:23
to law, financial services ...
3
23848
3628
a la ley, servicios financieros.
00:27
And despite those different areas,
4
27965
1920
Y a pesar de ser áreas tan diferentes,
00:29
we seem to share similar stories of workplace drama.
5
29909
3644
todos tenemos historias similares acerca del drama en el trabajo.
00:34
Now, I define workplace drama as
6
34232
2247
Ahora, yo defino el "drama en el trabajo"
00:36
an annoyance that adds additional stress to the job.
7
36503
3036
como una molestia que le agrega estrés adicional al trabajo.
00:39
So again, it's when people get on your nerves,
8
39868
2187
Es cuando la gente te crispa los nervios,
00:42
not the job itself.
9
42079
1633
no el trabajo en sí.
00:44
So as we're going through these stories,
10
44333
1993
Mientras contamos estas historias,
00:46
I'm realizing there has to be a better way for us to coexist with our coworkers
11
46350
4780
pienso que debe haber una forma mejor de convivir con nuestros colegas
00:51
without this much drama.
12
51154
2189
sin todo este drama.
00:54
So I created a few steps that have been working for me,
13
54250
3294
Así que creé unos pasos que me han funcionado a mí,
00:57
and I'm happy to share them with you guys today.
14
57568
2304
y me alegra compartirlos con Uds. hoy.
01:00
Step 1: rewind and reflect,
15
60495
1465
Paso 1: retroceder y reflexionar,
01:01
also known as, "What did I do?"
16
61984
4776
también conocido como: "¿Qué hice yo?"
01:07
I want you guys to all replay your most recent workplace drama situation
17
67926
4199
Quiero que todos reproduzcan la situación más reciente de drama en su trabajo
01:12
in your head like a movie.
18
72149
1746
en su mente, como si fuera una película.
01:13
Ignore all of the emotion and just focus on you.
19
73919
3526
Ignoren toda emoción y solo concéntrense en Uds. mismos.
01:18
But for now, let's just think about this hypothetical:
20
78016
2612
Pero por ahora, pensemos en esto, hipotéticamente.
01:21
say you're on a group project,
21
81303
2056
supongamos que estás en un proyecto grupal.
01:23
you each have your own individual assignments
22
83383
2905
Cada uno tiene sus tareas individuales
01:26
and then you all divide up the work.
23
86312
2563
y así el trabajo se divide.
01:29
But then someone becomes unresponsive --
24
89441
2850
Pero entonces alguien deja de responder,
01:32
not answering calls, they go ghost.
25
92315
2972
no atiende las llamadas, desaparece.
01:35
Then you or someone else has to now pick up that additional slack.
26
95823
4563
Entonces tú o alguien más tiene que tomar ese trabajo adicional.
01:41
So in a brief, small, very tiny lapse in judgment,
27
101431
5229
En un pequeño, pequeñísimo error de juicio,
01:46
you vent to the nearby coworker.
28
106684
1955
te desahogas con un colega.
01:49
Then all of a sudden, your ghost comes back,
29
109520
2506
Entonces, de repente, el desaparecido regresa.
01:52
and they surprisingly know everything you just said.
30
112050
2911
y entonces, casualmente, sabe todo lo que dijiste.
01:54
(Laughter)
31
114985
1446
(Risas)
01:56
Now, what did I do in this situation?
32
116455
2076
¿Qué hice yo ante esta situación?
01:59
I vented to someone who was not my confidant.
33
119435
2756
Me desahogué con alguien que no era mi confidente.
02:02
Why would I do that?
34
122842
1561
¿Por qué lo hice?
02:04
Sometimes we create this unspoken bond with people
35
124878
3562
A veces creamos lazos tácitos con la gente,
02:08
that only exists in our heads.
36
128464
2431
que solo existen en nuestra mente.
02:11
They don't owe me their discretion.
37
131483
2429
Ellos no me deben su discreción.
02:13
I just assumed it was there.
38
133936
2012
Simplemente asumí que lo serían.
02:16
So we're not going to go down a rabbit hole,
39
136486
2062
Así que no vamos a obsesionarnos con eso,
02:18
trying to figure out why they did that.
40
138572
1900
tratando de descifrar por qué lo hicieron.
02:20
It doesn't matter. They did it.
41
140496
1555
No importa. Ya está hecho.
02:22
But the goal in this step is self-reflection.
42
142075
3687
Pero el objetivo en este paso es la introspección.
02:25
We need to focus on what did we do
43
145786
2642
Necesitamos concentrarnos en lo que nosotros hicimos
02:28
so we can avoid it in the future.
44
148452
1901
para poder evitarlo en un futuro.
02:30
Step 2: come back to reality,
45
150935
3610
Paso 2: volver a la realidad,
02:34
also known as, "It needs to stop."
46
154569
2414
también conocido como, "esto tiene que parar".
02:37
(Laughter)
47
157007
1015
(Risas)
02:39
So you guys ever think about problems before you get to work?
48
159092
3683
¿Alguna vez se pusieron a pensar en problemas antes de llegar al trabajo?
02:43
Oh -- it's just me?
49
163444
1187
Oh... ¿Sólo yo?
02:44
(Laughter)
50
164655
1486
(Risas)
02:46
Well, I'm guilty of it.
51
166165
2081
Lo confieso, soy culpable.
02:48
I think about all of these situations in my head,
52
168270
3262
Pienso en todas estas situaciones en mi mente,
02:51
and then I get mad just thinking about it.
53
171556
2811
y después me enojo solo de pensar en ellas.
Así que me digo a mí misma, "No, solo eres precavida, Stacy".
02:55
So I'm telling myself, "No, you're just being prepared, Stacy."
54
175065
3027
02:58
(Laughter)
55
178116
1016
(Risas)
02:59
"You are just making sure that you can handle
56
179156
2106
"Solo te estás asegurando de poder manejar lo que sea que te lancen".
03:01
whatever they're about to throw at you."
57
181286
2135
03:04
But you're not.
58
184189
1269
Pero no es así.
03:06
What you're really doing is setting yourself up
59
186060
2285
Lo que haces realmente es anticiparte
03:08
and creating this anxiety in your head
60
188369
2809
y crear esta ansiedad en tu mente
03:11
that doesn't exist.
61
191202
2092
que no existe.
03:14
Then we also have to be careful about
62
194104
1848
También tenemos que tener cuidado
03:15
listening to other people's made-up scenarios.
63
195976
2613
al escuchar las situaciones inventadas por otra gente.
03:18
Here's what I mean.
64
198613
1393
Me refiero a lo siguiente.
03:20
Let's say you're in the break room,
65
200030
1683
Supongamos que estás en el área de descanso
03:21
and you're talking to some coworkers.
66
201737
2395
y estás hablando con algunos colegas.
03:24
Then, all of a sudden, another coworker comes in.
67
204749
2957
De repente, otro colega entra.
03:28
Now, they seem to just be in deep thought --
68
208040
2318
Se ve muy pensativo,
03:30
not overly cheerful, but they're not rude.
69
210382
2551
algo serio, pero no es grosero.
03:33
They come in, they walk out.
70
213463
2116
Entra, y luego se va.
03:36
Then the coworkers over here begin to diagnose
71
216280
3423
Entonces los colegas empiezan a diagnosticar
03:39
what they feel is wrong with that person.
72
219727
2496
lo que creen que le sucede a esa persona.
03:42
They're saying things like,
73
222744
1412
Dicen cosas como:
03:44
"Oh, they're just mad they didn't get the job."
74
224180
2542
"Está enojado porque no consiguió el trabajo"
03:47
Or they're saying, "Oh, no, no, no --
75
227307
1785
O dicen: "Ah, no, no, no...
03:49
during this season, they're just always upset."
76
229116
2360
siempre está molesto en estas fechas".
03:51
And you're sitting here like, yep, that must be it.
77
231500
4654
Y estás sentado ahí, pensando: "sí, debe ser eso".
03:56
You're listening to this as if this is facts.
78
236178
2469
Estás escuchando esto como si fuera un hecho.
03:59
Meanwhile, this coworker can be in deep thought
79
239459
3571
Mientras tanto, este colega puede estar pensando
04:03
about literally anything.
80
243054
2390
en literalmente cualquier cosa.
Quizá acababa de abrir un paquete de caramelos,
04:06
They could have just opened a pack of Starburst,
81
246041
2262
04:08
got four yellows back-to-back,
82
248327
1446
le tocaron cuatro amarillos seguidos,
04:09
and they're just trying to figure out what happened.
83
249797
2460
y solo está tratando de entender qué pasó.
04:12
(Laughter) (Applause)
84
252281
2331
(Risas) (Aplausos)
04:14
But you're over here listening.
85
254636
2435
Pero estás ahí escuchando.
04:17
And you're listening to their made-up scenario
86
257706
2727
Y estás escuchando esta situación inventada
04:20
that now can impact
87
260457
1373
que puede que ahora impacte
04:21
how you choose to interact with that person throughout the day.
88
261854
3248
cómo interactúas con la otra persona a lo largo del día.
04:25
Whether we're creating fake stories in our head
89
265907
3691
Ya sea que estemos creando historias falsas en nuestra mente,
04:29
or listening to other people's made-up stories,
90
269622
2701
o escuchando las historias inventadas de otra gente,
04:32
it needs to stop.
91
272347
1679
esto tiene que parar.
04:34
The goal in this step:
92
274819
1780
El objetivo en este paso:
04:36
stop stressing over things that haven't happened.
93
276623
3076
dejar de estresarse por cosas que no han pasado.
04:40
Alright. Step 3:
94
280783
2296
Muy bien. Paso 3:
04:44
vent and release.
95
284293
2313
desahogarse y liberarse.
04:47
It's good to have a vent buddy.
96
287537
1554
Es bueno tener alguien con quien desahogarse.
04:49
This is your coach, your cheerleader,
97
289774
3041
Es tu mentor, tu animador,
04:52
your therapist,
98
292839
1192
tu terapeuta,
04:54
whatever you need them to be in the moment.
99
294055
2991
lo que sea que necesites.
04:57
This is not like that person in Step 1 that just happened to be in earshot.
100
297070
3701
No es como la persona del Paso 1 que casualmente estaba más cerca,
05:00
You have an established relationship with your vent buddy.
101
300795
3468
ya tienes una relación establecida con este confidente.
05:04
Now, here's another scenario.
102
304989
1611
Aquí hay otro escenario.
05:08
You're getting ready to tell a customer or a client
103
308022
2805
Te estás preparando para decirle a un cliente
05:10
something that they just don't want to hear.
104
310851
2095
algo que no quiere escuchar.
05:13
So, as you're in the middle of this spiel,
105
313607
2456
Entonces, mientras estás en el medio de esta charla,
05:16
up comes another coworker,
106
316087
2461
viene otro colega,
05:18
and they interrupt you
107
318572
2168
y te interrumpe
05:20
and then says the exact same thing you were saying.
108
320764
3400
y dice exactamente lo mismo que estabas diciendo.
05:24
You can't make a scene in front of a customer.
109
324799
2180
No puedes hacer una escena ante el cliente.
05:27
So you just have to sit back, "Mm-hmm," and just listen as they do this.
110
327003
4929
Así que simplemente te relajas asientes y escuchas mientras ellos hablan.
05:31
And you're burning up inside.
111
331956
1656
Y te quemas por dentro.
05:34
So what do we do?
112
334184
1397
Así que, ¿qué hacemos?
05:35
We go to our vent buddy.
113
335605
1616
Vamos con nuestro confidente.
05:37
We talk about it. We get mad.
114
337698
2253
Hablamos sobre ello. Estamos molestos.
05:39
And that's the time for that. Get mad.
115
339975
2046
Y es el momento para eso. Moléstate.
05:42
Get angry.
116
342045
1151
Enójate.
05:43
Curse, scream,
117
343220
1151
Insulta, grita,
05:44
do whatever you need to do to get it out.
118
344395
2921
haz lo necesario para descargarte.
05:47
Now here's the hard part:
119
347973
1591
Ahora, esto es lo difícil:
05:50
you then have to switch that tone to positivity.
120
350413
3657
debes cambiar ese tono a uno positivo.
05:54
I truly believe in positive and negative energy,
121
354729
3654
De verdad creo en la energía positiva y negativa,
05:58
and it has a way of controlling our moods throughout the day.
122
358407
3691
y puede controlar nuestro humor durante el día.
06:03
You've got to think of things like, "OK, where do I go from here?
123
363083
4259
Hay que pensar cosas como: "Bien, ¿ahora qué hago?
06:07
What can I do differently?"
124
367366
1803
¿Qué puedo cambiar?"
06:09
And then, if you're the vent buddy,
125
369723
1739
Y entonces, si eres el confidente,
06:11
it's your responsibility to lead your friend back to the positive.
126
371486
4143
es tu responsabilidad guiar a tu amigo de vuelta a la positividad.
06:16
Now, the other hard part:
127
376957
2229
Ahora, la otra parte difícil:
06:19
you have to then apply those learnings to the situation.
128
379210
3835
hay que aplicar estos aprendizajes a la situación.
06:23
You can't carry that resentment around.
129
383496
2065
No puedes cargar con ese resentimiento.
06:26
If you do, that one-off situation now becomes a pattern.
130
386410
5245
Si lo haces, esa situación aislada se convertirá en un patrón.
06:32
Pattern behavior is harder to ignore than a one-off situation.
131
392251
4800
Un patrón de comportamiento es más difícil de ignorar que una situación aislada.
06:37
The goal in this step is,
132
397795
1866
El objetivo de este paso es:
06:39
"Let's turn our vent session into a productive conversation."
133
399685
6632
"Convirtamos nuestras sesiones de desahogo en una conversación productiva".
06:47
Step 4:
134
407388
1351
Paso 4:
06:49
learn a new language,
135
409479
2054
aprende un nuevo idioma,
06:51
also known as, "We need to talk."
136
411557
2321
también conocido como, "tenemos que hablar".
06:55
Guys, I personally don't like to pick up the phone at work.
137
415537
4100
Personalmente, no me gusta atender el teléfono en el trabajo.
06:59
I just don't.
138
419661
1222
No me gusta.
07:00
I feel like whatever you need to say to me can be an instant message
139
420907
3255
Creo que cualquier cosa que necesiten decirme puede ser un mensaje
07:04
or an email.
140
424186
1154
o un email.
07:05
That is my work language.
141
425364
1737
Ese es mi idioma de trabajo.
07:07
(Laughter)
142
427125
1163
(Risas)
07:08
The only problem with that,
143
428312
1969
El único problema:
07:10
you can't hear tone through an email.
144
430305
2431
no se puede oír el tono en un email.
07:13
I read emails the same way I speak,
145
433424
4303
Leo emails en la misma forma que hablo,
07:17
so I'm pretty sure I've misinterpreted some tones before,
146
437751
3617
por lo que que estoy segura de haber malinterpretado algunos tonos,
07:21
unless I know you.
147
441392
1230
salvo que conozca a la persona.
07:22
So here's an example.
148
442974
1171
Por ejemplo.
07:24
I'm going to show you guys an email, and I want you to read it,
149
444169
2992
Les mostraré un email, y quiero que Uds. lo lean,
07:27
and then I'm going to read it out loud.
150
447185
2090
y después lo leeré en voz alta.
07:35
Alright, that was fast enough, you should have read it.
151
455599
2614
Bien, eso fue bastante rápido, deberían haberlo leído.
07:38
(Laughter)
152
458237
1014
(Risas)
07:39
"Stacy,
153
459275
1151
"Stacy,
07:40
Thank you for reaching out about my group.
154
460450
2072
Gracias por informarte acerca de mi grupo.
07:42
At this time, we will not need any additional support.
155
462556
2709
Por el momento, no necesitaremos ningún apoyo adicional.
07:45
Going forward, if I feel we need help, I'll ask, you won't have to reach out.
156
465289
4002
En adelante, caso de necesitar ayuda, la pediremos, no tienes que contactarnos.
07:49
Per my last email (attached below),
157
469315
2698
En mi último email (adjunto abajo),
07:52
I've outlined what I do, and what you do,
158
472037
2088
resumí lo que yo hago, y lo que Uds. hacen,
07:54
so we can avoid this in the future.
159
474149
2084
así podemos evitar esto en un futuro.
07:56
As always, thank you for your partnership!!"
160
476257
2787
Como siempre, gracias por tu colaboración!!".
08:00
Guys ...
161
480417
1151
Chicos...
08:01
(Laughter)
162
481592
1076
(Risas)
08:02
That's how you read it?
163
482692
1234
¿Así lo leyeron?
08:03
(Laughter)
164
483950
2428
(Risas)
08:06
Guys, there are certain words in there
165
486402
2352
Hay algunas palabras ahí
08:08
that if you hear or if you see in an email,
166
488778
3587
que si las escuchan o las ven en un email,
08:12
it is safe to assume they typed it with their middle fingers.
167
492389
3763
pueden asumir que las escribieron con el dedo de en medio.
08:16
(Laughter)
168
496176
3414
(Risas)
08:19
I didn't know it then. I know it now.
169
499614
2767
No lo sabía entonces. Lo sé ahora.
08:22
(Laughter)
170
502405
2152
(Risas)
08:25
I think I messed up some people's emails. They're correcting them.
171
505070
3473
Creo que le arruiné los mails a algunos. Los están corrigiendo ahora.
08:28
(Laughter)
172
508567
1065
(Risas)
08:29
With all of that said,
173
509656
1615
Habiendo dicho eso,
08:31
you have to know when it is time to pick up the phone.
174
511295
3498
hay que saber cuándo hay que levantar el teléfono.
08:34
You have to know when it is time to have a face-to-face.
175
514817
3130
Hay que saber cuándo hay que verse cara a cara.
08:38
And these face-to-face conversations are not easy.
176
518446
2882
Y estas conversaciones cara a cara no son fáciles.
08:41
They are difficult, but they are necessary.
177
521352
2801
Son difíciles, pero necesarias.
08:44
The goal is to try to understand the other person's perspective.
178
524652
3891
El fin es intentar entender la perspectiva del otro.
08:48
So you'll start the conversation with things like,
179
528954
2693
Así que comenzarás la conversación diciendo algo como:
08:51
"OK, you got upset when I ..."
180
531671
2156
"Ud. se molestó cuando yo...".
08:53
Or you'll say things like,
181
533851
1580
O dirás algo como:
08:55
"OK, you already had the situation handled,
182
535455
2619
"Ud. ya tenía la situación controlada,
08:58
and then I ..."
183
538098
1609
y luego yo...".
08:59
So that way, you can see exactly where they're coming from.
184
539731
3482
De esa forma, podrás ver exactamente a qué se refieren.
09:04
Also, don't try to make people like you.
185
544258
3266
Además, no trates de hacerlos como tú.
09:08
We all have our own upbringings. We all have our experiences.
186
548069
3672
Todos fuimos criados diferentes. Todos tenemos nuestras experiencias.
09:11
And we all have our own communication styles.
187
551765
3558
Y todos tenemos nuestros estilos de comunicación propios.
09:15
As the new generations are entering the workforce,
188
555987
2779
Con la entrada de nuevas generaciones al campo laboral,
09:18
we're also adapting to it.
189
558790
1675
también nos adaptamos.
09:20
Meetings are now emails.
190
560927
1920
Las reuniones ahora son emails.
09:22
Emails are now texts.
191
562871
2009
Los emails ahora son mensajes.
09:24
Off-sites are now Skype.
192
564904
1798
Los "fuera de oficina" ahora son por Skype.
09:27
So as we're adjusting to that,
193
567647
1624
Así que mientras nos adaptamos,
09:29
we need to at least try to understand
194
569295
2808
tenemos que al menos tratar de entender
09:32
what type of style of communication they use.
195
572127
2945
qué estilo de comunicación usan.
09:36
The goal in that step
196
576019
2116
La meta en este paso
09:38
is to really understand their work language
197
578159
3259
es entender en verdad su idioma laboral
09:41
and accept the fact that it may be different than yours.
198
581442
4319
y aceptar el hecho de que puede ser diferente al tuyo.
09:47
Step 5: recognize and protect,
199
587158
4804
Paso 5: reconocer y proteger,
09:51
also known as, "We need to take a walk."
200
591986
3048
también conocido como: "Tenemos que dar un paseo".
09:55
So here's my last scenario from one of my teacher friends.
201
595994
3035
Aquí mi último escenario, de uno de mis amigos docentes.
10:00
You're about to have a meeting with a parent,
202
600759
3453
Estás a punto de reunirte con un padre de familia,
10:04
and prior to it, you and a coworker, you kind of discuss it,
203
604236
3575
previo a esto, un colega y tú hablan sobre el tema,
10:07
and the coworker tells you, "It's alright, I got your back.
204
607835
3185
y el colega te dice: "Está bien, yo te apoyo.
10:11
I'm going to agree with your recommendations."
205
611044
2433
Estaré de acuerdo con tus recomendaciones".
10:14
So you're kind of side-eyeing them because they've burned you before,
206
614154
4660
Así que lo estás mirando de reojo, porque ya te ha dejado mal parado antes,
10:18
but you've had the "we need to talk,"
207
618838
2353
pero ya tuvieron "la charla",
10:21
so you're like, "We're in sync now, I'm going to trust them."
208
621215
2889
así que piensas: "Concordamos , confiaré."
10:24
You go through the meeting,
209
624615
1482
La reunión toma su curso,
10:26
the parent disagrees with you,
210
626121
1645
los padres no están de acuerdo contigo,
10:27
and like clockwork, the coworker agrees with the parent in front of you,
211
627790
3935
y, como reloj, tu colega se pone del lado de los padres, frente a ti,
10:31
making you look ridiculous.
212
631749
1929
dejándote en ridículo.
10:34
Again, we can't make a scene in front of people, right?
213
634151
2640
Igual, no podemos hacer una escena en público, ¿cierto?
10:36
So you've got to hold it in.
214
636815
1388
Así que hay que aguantárselo.
10:38
And then, after the meeting,
215
638227
2531
Después de la reunión,
10:40
that same coworker has all the audacity,
216
640782
3361
el mismo colega tiene toda la audacia,
10:44
comes up to you and says, "Crazy meeting, right?"
217
644167
2933
se te acerca y te dice, "Qué reunión, ¿no?"
10:47
(Laughter)
218
647124
2368
(Risas)
10:49
Yeah.
219
649516
1177
Sí...
10:50
They're testing you now. It's a test. (Laughs)
220
650717
2633
Te está probando. Es una prueba. (Risas)
10:53
So that's the perfect time to just go off, right?
221
653374
2287
Es el momento perfecto para explotar, ¿no?
10:55
This is a repeat offender.
222
655685
1523
Es un agresor recurrente.
10:57
(Laughter)
223
657232
1002
(Risas)
10:58
You walked away, and they came back with it.
224
658258
2272
Te alejaste y volvió a sacar el tema.
11:01
But we're trying to avoid workplace drama, not take a cannonball leap into it,
225
661604
6119
Pero estamos tratando de evitar el drama, no lanzarnos a su yugular,
11:07
so we have to walk away.
226
667747
1802
así que tenemos que alejarnos.
11:10
You lead that conversation by taking the first available exit.
227
670198
3909
Tomas control de la conversación y cambias el tema lo antes posible.
11:14
You're not doing this for them.
228
674676
1650
No lo haces por ellos.
11:16
You're doing this for you.
229
676814
1691
Lo haces por ti mismo.
11:18
You have to protect your energy.
230
678529
2508
Debes proteger tu energía.
11:21
Don't try to figure out why they would do this,
231
681672
2222
No trates de comprender por qué lo hicieron,
11:23
and no more coming-to-Jesus conversations.
232
683918
3113
nada de tener una conversación honesta.
11:27
It is what it is, they did what they did,
233
687055
2441
Es lo que es, ya está hecho,
11:29
and given the opportunity, they'd probably do it again.
234
689520
2823
y de tener oportunidad, es seguro que lo harían otra vez.
11:33
But you now know that.
235
693406
1623
Pero ya lo sabes.
11:35
You now recognize that.
236
695688
2319
Ahora lo puedes reconocer.
11:38
So that way, you can act accordingly.
237
698031
2125
Así, puedes actuar de manera adecuada.
11:41
We typically try to set expectations -- our expectations --
238
701605
5048
Nosotros fijamos expectativas, nuestras expectativas,
11:46
on other people,
239
706677
1516
en otras personas,
11:48
and then get disappointed when they don't follow through.
240
708217
2934
y luego nos decepcionamos cuando no las cumplen.
11:51
We have to learn to accept people where they are
241
711881
5739
Tenemos que aceptar a las personas por lo que son
11:57
and adjust ourselves to handle those situations.
242
717644
4120
y adaptarnos de tal forma que podamos manejar esas situaciones.
12:02
The goal in this step
243
722731
1937
El objetivo en este paso
12:04
is to recognize when it is time to professionally walk away from someone.
244
724692
5620
es reconocer cuándo es momento de alejarnos correctamente de alguien.
12:12
Guys, I realize these steps may come off as saying, "Take the high road."
245
732328
5187
Soy consciente de que esto suena como decir "Ve por el camino correcto".
12:17
And people always say it. "Just take the high road."
246
737539
3286
Y la gente siempre lo dice. "Haz lo correcto".
12:20
And they describe it as some elegant path of righteousness
247
740849
3476
Y lo describen como un camino elegante de honradez,
12:24
filled with rainbows and unicorns.
248
744349
2216
lleno de arco iris y unicornios.
12:27
It's not that.
249
747359
1319
No lo es.
12:30
It's embarrassing.
250
750543
1601
Es vergonzoso.
12:32
It's humiliating.
251
752168
1365
Es humillante.
12:33
It leaves this knot of resentment in the pit of your stomach.
252
753557
3685
Deja un nudo de resentimiento en el estómago.
12:38
And as you're traveling down this amazing high road,
253
758638
3497
Y mientras estás caminando por este maravilloso camino,
12:42
you see billboards of things you shoulda said
254
762159
2748
ves carteles con las cosas que deberías haber dicho
12:44
and things you shoulda did.
255
764931
1872
y cosas que deberías haber hecho.
12:46
You go over there and you look at the easy road,
256
766827
2283
Te acercas, y le echas un vistazo al camino fácil,
12:49
and they're chillin', not worried about a thing.
257
769134
2339
y están todos relajados, sin ninguna preocupación.
12:52
But I have to admit,
258
772536
2265
Pero tengo que admitir,
12:54
the more I travel down this road, it does get a little easier.
259
774825
4235
cuanto más ando por este camino, se vuelve un poco más fácil.
13:00
Petty situations, they don't bother me as much.
260
780219
3638
Las situaciones insignificantes ya no me molestan tanto.
13:04
I learn little nuggets here and there.
261
784638
2823
Aprendo pequeñas cosas por ahí.
13:08
And as I continue down this path,
262
788585
2553
Y mientra continúo por el camino,
13:12
there seem to be more opportunities waiting for me.
263
792108
3112
parece haber más y más oportunidades para mí.
13:15
I have like-minded people who want to connect with me,
264
795845
3623
Tengo gente que piensa como yo, que busca conectar conmigo,
13:19
projects that people want me on,
265
799492
2848
proyectos en los que la gente quiere que participe,
13:22
leaders reaching out
266
802364
1273
líderes acercándose
13:23
because they heard about me through someone else.
267
803661
3029
porque escucharon a alguien más hablando sobre mí.
13:28
And the best part?
268
808579
1705
¿Y la mejor parte?
13:30
The need to even look at the easy road
269
810878
2931
Ya no necesito mirar hacia la vía fácil.
13:33
is no longer there.
270
813833
1423
13:36
Guys, we're not going to change the way adults act in the workplace.
271
816552
3501
No vamos a cambiar cómo los adultos se comportan en el trabajo.
13:40
We are not.
272
820077
1359
No lo vamos a hacer.
13:41
And for that reason, there will always be workplace drama.
273
821460
4421
Y por eso, siempre habrá drama en el trabajo.
13:46
But if we stick to these steps
274
826912
2247
Pero si seguimos estos pasos
13:49
and put in the work that comes with it,
275
829183
3211
y trabajamos en ellos,
13:52
we can learn to avoid it.
276
832418
2151
podemos aprender a evitarlo.
13:55
Guys, thank you for being my vent buddies.
277
835172
2371
Gracias por ser mis compañeros de desahogo.
13:57
(Laughter)
278
837567
1270
(Risas)
13:58
And thank you so much for your time.
279
838861
2162
Y muchas gracias por su tiempo.
14:01
(Applause)
280
841047
3554
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7