Go Ahead, Dream About the Future | Charlie Jane Anders | TED

120,781 views ・ 2020-04-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ayman Hosny المدقّق: Riyad Almubarak
00:13
Every science fiction writer
0
13052
1925
كل كاتب خيال علمي
00:15
has a story about a time when the future arrived too soon.
1
15001
4989
عنده قصة عن لحظةٍ كان فيها المستقبل قريبًا جدًا.
00:21
I have a lot of those stories.
2
21120
1982
عندي الكثير من هذه القصص.
00:23
Like, OK, for example:
3
23126
1687
على سبيل المثال:
00:24
years ago, I was writing a story where the government
4
24837
4018
من سنوات، كنت أكتب قصةً كانت الحكومة فيها
00:28
starts using drones to kill people.
5
28879
3130
تقتل الناس بالطائرات المسيرة.
00:32
I thought that this was a really intense, futuristic idea,
6
32653
4807
لقد اعتقدت اعتقادًا قويًا أنّ تلك فكرة مستقبلية،
00:37
but by the time the story was published,
7
37484
2998
ولكن مع مرور الوقت نُشرت القصة،
00:40
the government was already using drones to kill people.
8
40506
3188
وكانت الحكومة تقتل الناس فعلًا بالطائرات المسيرة.
00:44
Our world is changing so fast,
9
44237
2808
إن عالمنا يتغيّر بسرعة،
00:47
and there's a kind of accelerating feedback loop
10
47069
2658
وهنالك شيءٌ كالحلقة المتسارعة لتوصيل عملية المراجعة
00:49
where technological change and social change feed on each other.
11
49751
4466
حيث يتغذى التغير التقني والتغير المجتمعي كلاهما على الآخر.
00:54
When I was a kid in the 1980s,
12
54241
2613
حين كنت طفلة في ثمانينيات القرن المنصرم،
00:56
we knew what the future was going to look like.
13
56878
3238
عرفنا على أي شاكلة ستكون هيئة المستقبل.
01:00
It was going to be some version of "Judge Dredd" or "Blade Runner."
14
60140
5174
لقد كان يميل إلى أن يكون شيئًا يشبه فيلمي "Judge Dredd" أو "Blade Runner."
01:05
It was going to be neon megacities and flying vehicles.
15
65338
5094
لقد كان يتجه إلى أن يكون مدن نيونية ومركبات طائرة.
01:10
But now, nobody knows what the world is going to look like
16
70456
2764
لكن لا أحد يعرف الآن على أي شاكلة سيكون العالم.
01:13
even in just a couple years,
17
73244
2063
ولو حتى بعد عامين،
01:15
and there are so many scary apparitions lurking on the horizon.
18
75331
4580
وبدت الكثير من الأشباح المرعبة تلوح في الأفق.
01:19
From climate catastrophe to authoritarianism,
19
79935
3713
من كارثة بيئية إلى سلطوية،
01:23
everybody is obsessed with apocalypses,
20
83672
3362
الكل ينتظر بهوس نهاية العالم،
01:27
even though the world ends all the time, and we keep going.
21
87058
4045
ورغم اقتراب العالم من النهاية في كل مرة، إلا إننا لا نزال نواصل الخُطى.
01:31
Don't be afraid to think about the future, to dream about the future,
22
91559
4182
لا تخش التفكير بشأن المستقبل، ولا تخش أن تحلم به،
01:35
to write about the future.
23
95765
1855
ولا تخش أن تكتب عن المستقبل.
01:37
I've found it really liberating and fun to do that.
24
97644
4409
لقد اكتشفت أن ذلك نوعًا من التحرر والمرح.
01:42
It's a way of vaccinating yourself
25
102077
2222
إنه نوع من تحصين نفسك
01:44
against the worst possible case of future shock.
26
104323
3666
ضد أسوأ فرضية من صدمات المستقبل.
01:48
It's also a source of empowerment,
27
108013
2214
إنه أيضًا مصدر من مصادر التمكين،
01:50
because you cannot prepare for something that you haven't already visualized.
28
110251
4856
لأنك لن تكون جاهزًا لشيء لم تعاينه.
01:55
But there's something that you need to know.
29
115131
2167
وهنالك شيء تحتاج إلى معرفته.
01:57
You don't predict the future;
30
117718
3124
إنك لا تستشرف المستقبل؛
02:00
you imagine the future.
31
120866
2722
إنما تتخيله.
02:04
So as a science fiction writer
32
124130
1767
لذا، وبصفتي كاتبة خيال علمي
02:05
whose stories often take place years or even centuries from now,
33
125921
4755
صاحبة قصص تجري وقائعها بعد سنين وربما قرون من الآن،
02:10
I've found that people are really hungry for visions of the future
34
130700
3931
فلقد رأيت أن الناس جوعى لرؤى المستقبل
02:14
that are both colorful and lived in,
35
134655
3363
سواء كانت مبالغًا فيها، أم كانت قابلة للحياة،
02:18
but I found that research on its own is not enough to get me there.
36
138042
3874
بقدر أن اكتشفت أن البحث فيها ليس كافيًا لاقتناعي بها.
02:21
Instead, I use a mixture of active dreaming
37
141940
3605
عوضًا عن ذلك، فقد استخدمت خليطًا من الحلم الفعّال
02:25
and awareness of cutting-edge trends in science and technology
38
145569
4322
والوعي بآخر الصيحات العلميّة والتقنيّة
02:29
and also insight into human history.
39
149915
3200
وأيضًا أخذت نظرة في التاريخ الإنساني.
02:33
I think a lot about what I know of human nature
40
153139
2298
أعتقد أن الكثير مما أعرفه عن الطبيعة البشرية
02:35
and the way that people have responded in the past to huge changes
41
155461
4275
وطريقة رد فعل الناس في الماضي أمام التغيرات الضخمة
02:39
and upheavals and transformations.
42
159760
2627
والثورات والتحولات الكبرى.
02:42
And I pair that with an attention to detail,
43
162411
3577
وأضفت إلى ذلك الاهتمام بالتفاصيل،
02:46
because the details are where we live.
44
166012
3615
لأن التفاصيل تتواجد حيث نعيش.
02:49
We tell the story of our world through the tools we create
45
169651
3864
إننا نحكي قصتنا مع الحياة من خلال أدواتنا
02:53
and the spaces that we live in.
46
173539
2046
وفي الفضاءات التي نعيش فيها.
02:55
And at this point, it's helpful to know a couple of terms
47
175609
3574
وعند هذه المرحلة، من المفيد معرفة مصطلحين
02:59
that science fiction writers use all of the time:
48
179207
3435
يستعملهما كتّاب الخيال العلمي طيلة الوقت:
03:02
"future history" and "second-order effects."
49
182666
4352
"تاريخ المستقبل" وفكرة "آثار المستوى الثاني".
03:07
Now, future history is basically just what it sounds like.
50
187780
2743
إن تاريخ المستقبل بشكل أساسي يبدو كما يدل المصطلح عليه.
03:10
It is a chronology of things that haven't happened yet,
51
190547
3351
هو تسلسل زمني للأشياء التي لم تحدث بعد.
03:13
like Robert A. Heinlein's famous story cycle,
52
193922
3118
كما سلسلة روبرت أ. هينلاين الشهيرة،
03:17
which came with a detailed chart of upcoming events
53
197064
3359
التي جاءت مع بيان بالأحداث المقبلة
03:20
going up into the year 2100.
54
200447
2509
وتستمر حتى عام 2100.
03:22
Or, for my most recent novel,
55
202980
2137
أو كما آخر رواياتي على الإطلاق،
03:25
I came up with a really complicated time line
56
205141
2277
التي وافقت أحداثًا معقدة
03:27
that goes all the way to the 33rd century
57
207442
3419
وتستمر في تغطيتها حتى القرن الـ33
03:30
and ends with people living on another planet.
58
210885
3290
وتنتهي عند بشر يعيشون على كوكب آخر.
03:34
Meanwhile, a second-order effect is basically the kind of thing
59
214619
5365
في الأثناء، فإن فكرة آثار المستوى الثاني هي بشكل أساسي نوع من الأشياء
03:40
that happens after the consequences of a new technology or a huge change.
60
220008
5612
يحدث بعد توابع تقنية جديدة أو تغيير كبير.
03:45
There's a saying often attributed to writer and editor Frederik Pohl
61
225644
5514
هنالك مقولة شائعة للكاتب والمحرر فريدريك بول:
03:51
that "A good science fiction story
62
231182
2100
"إن قصة خيال علمي جيدة
03:53
should predict not just the invention of the automobile,
63
233306
2918
ينبغي ألا تتكهن فقط باختراع السيارة،
03:56
but also the traffic jam."
64
236248
3248
لكن أيضًا الزحام المروري".
03:59
And speaking of traffic jams,
65
239520
1622
وبمناسبة الحديث عن الزحام المروري،
04:01
I spent a lot of time trying to picture the city of the future.
66
241166
5204
فلقد أمضيت وقتًا طويلًا في محاولة تصوّر المدينة في المستقبل.
04:06
What's it like? What's it made of?
67
246836
1688
علامَ سيكون شكلها؟ وما هي مكوناتها؟
04:08
Who's it for?
68
248548
1403
وإلى ماذا ستسخر؟
04:09
I try to picture a green city with vertical farms
69
249975
5046
أحاول تصوّر مدينة خضراء ذات مزارع رأسية
04:15
and structures that are partially grown rather than built
70
255045
4602
والهياكل التي تجري زراعتها جزئيًا بدلاً من بنائها
04:19
and walkways instead of streets,
71
259671
2599
وممرات للمشي بدلًا من الشوارع،
04:22
because nobody gets around by car anymore --
72
262294
3460
لأنه سيجري هجر السيارات تمامًا...
04:25
a city that lives and breathes.
73
265778
3975
مدينة تعيش وتتنفس.
04:29
And, you know, I kind of start by daydreaming the wildest stuff
74
269777
4427
وكما تعرفون، فأنا أستغرق في أحلام يقظة عن أشد الأشياء غرابة
04:34
that I can possibly come up with,
75
274228
1986
بقدر ما يسعني ذلك،
04:36
and then I go back into research mode,
76
276238
2661
ومن ثم أذهب إلى مزاجي البحثي،
04:38
and I try to make it as plausible as I can
77
278923
2425
وأحاول جهدي أن أجعل ذلك شيئًا معقولًا
04:41
by looking at a mixture of urban futurism, design porn
78
281372
4819
بالنظر في خليط من المستقبل الحضري والتصميم الإباحي
04:46
and technological speculation.
79
286215
2303
والتخمين التقني.
04:48
And then I go back, and I try to imagine what it would actually be like
80
288542
4863
ثم أعود للوراء، وأحاول أن أتخيل ما سيكون عليه ذلك
04:53
to be inside that city.
81
293429
2112
داخل حيز المدينة.
04:55
So my process kind of begins and ends with imagination,
82
295565
4644
وبالتالي فإن العملية التي أقوم بها تبدأ وتنتهي بالتخيّل،
05:00
and it's like my imagination is two pieces of bread
83
300233
4310
وتخيلي يشابه الشطيرتين
05:04
in a research sandwich.
84
304567
1818
تتلاقيان في بحث لتكوّنانِ ساندوتش.
05:07
So as a storyteller, first and foremost,
85
307553
3607
لذلك فإنني كحكّاءة، أولًا وأخيرًا،
05:11
I try to live in the world through the eyes of my characters
86
311184
3379
أحاول أن أعيش في العالم عبر عيون شخصياتي
05:14
and try to see how they navigate their own personal challenges
87
314587
3694
وأحاول أن أرى كيفية تعاطيهم مع تحدياتهم الشخصية
05:18
in the context of the space that I've created.
88
318305
2318
في سياق المجال الذي ابتدعته.
05:20
What do they smell? What do they touch?
89
320647
2990
كيف يتذوقون؟ كيف يتحسسون الأشياء؟
05:23
What's it like to fall in love inside a smart city?
90
323661
3924
كيف يقعون في الحب داخل مدينة ذكية؟
05:27
What do you see when you look out your window,
91
327609
2159
ما الذي تراه حين تلقي نظرة من نافذتك،
05:29
and does it depend on how the window's software interacts with your mood?
92
329792
3491
وهل يتوقف الأمر على كيفية تفاعل برنامج ويندوز مع مزاجك؟
05:33
And finally, I ask myself how a future brilliant city
93
333307
4124
وفي النهاية، أسأل نفسي كيف أن مدينة فائقة الذكاء
05:37
would ensure that nobody is homeless and nobody slips through the cracks.
94
337455
5428
ستضمن ألا يُشرد أحد وألا يقع أحد فريسة التهميش.
05:42
And here's where future history comes in handy,
95
342907
2288
وهنا يأتي تاريخ المستقبل متتابعًا بسلاسة،
05:45
because cities don't just spring up overnight like weeds.
96
345219
3436
لأن المدن لا تتشكل بين عشية وضحاها كما حشائش الأرض.
05:48
They arise and transform.
97
348679
2928
إنها تنمو وتتحوّل.
05:51
They bear the scars and ornaments of wars, migrations,
98
351631
6079
إنها تتحمل آثار جروح الحرب، والنزوح
05:57
economic booms, cultural awakenings.
99
357734
2668
الطفرات الاقتصادية، والنهضة الثقافية.
06:00
A future city should have monuments, yeah,
100
360426
2479
نعم، ينبغي أن يكون لمدينة المستقبل معالم،
06:02
but it should also have layers of past architecture,
101
362929
3878
لكنها يجب أن تشتمل على طبقات من عمارة الماضي،
06:06
repurposed buildings
102
366831
1424
أبنية ذات أغراض متجددة
06:08
and all of the signs of how we got to this place.
103
368279
3599
تنبئ بذاتها عن شخصيتها التي من أجلها بنينا هذه المدن.
06:12
And then there's second-order effects,
104
372425
2327
وهنا تأتي فكرة آثار المستوى الثاني،
06:14
like how do things go wrong -- or right --
105
374776
3883
مثل السؤال: كيف تسوء الأمور
06:18
in a way that nobody ever anticipated?
106
378683
2324
بطريقة لم يكن يتوقعها أحد؟
06:21
Like, if the walls of your apartment are made out of a kind of fungus
107
381031
4311
ومثل، لو أن حوائط شقتك مصنوعة من نوع من أنواع الفطر
06:25
that can regrow itself to repair any damage,
108
385366
4416
الذي من شأنه المعالجة الذاتية لأي تلف،
06:29
what if people start eating the walls?
109
389806
2891
فماذا لو صار الناس يأكلون الحوائط؟
06:32
(Laughter)
110
392721
1156
(ضحك)
06:33
Speaking of eating:
111
393901
1179
بالحديث عن تناول الطعام:
06:35
What kind of sewer system does the city of the future have?
112
395104
3687
أي نمط من الصرف الصحي ستتبناه مدينة المستقبل؟
06:38
It's a trick question. There are no sewers.
113
398815
3219
إنه سؤال دقيق. سوف لا يكون ثمة صرف.
06:42
There's something incredibly bizarre about the current system we have
114
402058
3378
هنالك شيء شديد الغرابة بشأن النظام الحالي الذي نتبعه
06:45
in the United States,
115
405460
1188
في الولايات المتحدة،
06:46
where your waste gets flushed into a tunnel
116
406672
3046
فحيث تجد فضلاتك طريقها بالتدفق في المجاري
06:49
to be mixed with rainwater and often dumped into the ocean.
117
409742
4447
لتختلط بمياه الأمطار وغالبًا ما يجري تصريفها في المحيط.
06:54
Not to mention toilet paper.
118
414213
3268
ناهيك عن ورق الحمّام (التواليت).
06:58
A bunch of techies, led by Bill Gates,
119
418340
2129
باقة من المنتجات التقنية، صنعت بمعرفة بيل جيتس،
07:00
are trying to reinvent the toilet right now,
120
420493
2371
تحاول حاليا العمل على إعادة ابتكار الحمّام
07:02
and it's possible that the toilet of the future
121
422888
2313
وفرضيتها لحمامات المستقبل
07:05
could appear incredibly strange to someone living today.
122
425225
3450
هي أن تكون شديدة الغرابة لواحد من أولئك البشر هذه الأيام.
07:08
So how does the history of the future, all of that trial and error,
123
428699
4377
وعليه، كيف لتاريخ المستقبل، بكل هذه التجارب والأخطاء،
07:13
lead to a better way to go to the bathroom?
124
433100
2105
أن يقودنا إلى الطريق الأنجع للذهاب إلى الحمام؟
07:15
There are companies right now
125
435748
1466
هنالك شركات في الوقت الحالي
07:17
who are experimenting with a kind of cleaning wand
126
437238
2516
تعمل على تجارب لعصا تنظيف
07:19
that can substitute for toilet paper,
127
439778
1845
من شأنها أن تكون بديلًا عن ورق الحمام،
07:21
using compressed air or sanitizing sprays to clean you off.
128
441647
3190
باستخدام الهواء المضغوط أو بخاخات التعقيم من أجل تنظيفك.
07:24
But what if those things looked more like flowers than technology?
129
444861
4810
لكن ماذا لو بدت هذه الأشياء كزهور أكثر منها تقنيات؟
07:30
What if your toilet could analyze your waste
130
450266
3399
ماذا لو كان بمقدور حمّامك تحليل فضلاتك
07:33
and let you know if your microbiome might need a little tune-up?
131
453689
3122
ويفصح لك عما إذا كانت جزيئاتك في حاجة إلى بعض الضبط؟
07:37
What if today's experiments with turning human waste into fuel
132
457449
3351
ماذا لو قادت التجارب هذه الأيام لتحويل فضلات الإنسان إلى وقود
07:40
leads to a smart battery that could help power your home?
133
460824
3404
إلى بطاريات ذكية من شأنها أن تزود بيتك بالطاقة؟
07:44
But back to the city of the future.
134
464700
1812
وبالعودة إلى مدينة المستقبل.
07:46
How do people navigate the space?
135
466536
1587
كيف سيتعاطى الناس مع الفراغ؟
07:48
If there's no streets, how do people even make sense of the geography?
136
468147
3786
إذا لم يكن هناك شوارع، فكيف سيفهم الناس الجغرافيا؟
07:51
I like to think of a place where there are spaces
137
471957
2446
أحب أن أفكر في مكان ذي فراغات
07:54
that are partially only in virtual reality
138
474427
2448
التي تكون جزئيًا فقط في الواقع الافتراضي
07:56
that maybe you need special hardware to even discover.
139
476899
2929
التي ربما تحتاج إلى أجهزة خاصة حتى يمكن كشفها.
07:59
Like for one story, I came up with a thing called "the cloudscape interface,"
140
479852
4532
كمثل هذه القصة، حيث جئت بشيء يدعى "واجهة الغيوم"،
08:04
which I described as a chrome spider that plugs into your head
141
484408
4369
الذي وصفته بأنه عنكبوت الكروم الذي يجري توصيله برأسك
08:08
using temporal nodes.
142
488801
1706
باستخدام العقد الزمنية.
08:10
No, that's not a picture of it, but it's a fun picture I took in a bar.
143
490531
3411
كلا، هذه ليست صورة لها، لكنها صورة مرحة التقطتها في حانة.
08:13
(Laughter)
144
493966
1908
(ضحك)
08:15
And I got really carried away imagining the bars, restaurants, cafés
145
495898
4594
ولقد تحمست كثيرًا لتخيل الحانات، والمطاعم، والمقاهي
08:20
that you could only find your way inside
146
500516
2159
التي سيكون بمقدورك أن تجد سبيلك إليها
08:22
if you had the correct augmented reality hardware.
147
502699
3236
لو أنك تملك جهاز الواقع المعزز الصحيح.
08:25
But again, second-order effects:
148
505959
2579
ولكن مرة أخرى، آثار المستوى الثاني:
08:28
in a world shaped by augmented reality,
149
508562
3158
في عالمٍ تشكَّل بواسطة الواقع المعزز،
08:31
what kind of new communities will we have,
150
511744
2041
فأي نوع من المجتمعات سيتوفر لنا،
08:33
what kind of new crimes that we haven't even thought of yet?
151
513809
2908
وأي نوع من الجرائم الجديدة لم نفكر فيها حتى الآن؟
08:36
OK, like, let's say that you and I are standing next to each other,
152
516741
3528
حسنًا، لنفترض أن كلانا يقف أمام الآخر،
08:40
and you think that we're in a noisy sports bar,
153
520293
3783
وأنت تعتقد أننا في حانة صاخبة،
08:44
and I think we're in a highbrow salon
154
524100
3207
وأنا أعتقد أننا في صالون رفيع المستوى
08:47
with a string quartet talking about Baudrillard.
155
527331
3003
مع سلسة رباعية تتحدث عن الفيلسوف بودريارد.
08:50
I can't possibly imagine what might go wrong in that scenario.
156
530795
3480
لا أستطيع أن أتخيل ما الخطأ في ذلك السيناريو.
08:54
Like, it's just -- I'm sure it'll be fine.
157
534299
3499
لأني سأكون واثقة أنه على ما يرام.
08:57
And then there's social media.
158
537822
1528
كذلك، هنالك مواقع التواصل الاجتماعي.
08:59
I can imagine some pretty frickin' dystopian scenarios
159
539374
4145
أستطيع أن أتخيل بعض السيناريوهات البائسة
09:03
where things like internet quizzes,
160
543543
2511
مثل فوازير الإنترنت،
09:06
dating apps, horoscopes, bots,
161
546078
3111
وبرامج الوقت، وعلم الأبراج، والربوتات،
09:09
all combine to drag you down deeper and deeper rabbit holes
162
549213
3992
اجتمعت كلها لتجذبك عميقًا من الحرج الشديد
09:13
into bad relationships and worse politics.
163
553229
4002
في علاقات سيئة وسياسات أسوأ.
09:17
But then I think about the conversations that I've had
164
557649
2577
لكني تفكرت في المحادثات التي جرت بيني
09:20
with people who work on AI,
165
560250
1891
وبين الذين يعملون في الذكاء الاصطناعي،
09:22
and what I always hear from them is that the smarter AI gets,
166
562165
3672
وما أسمعه دائمًا منهم هو أن لقاءات الذكاء الاصطناعي،
09:25
the better it is at making connections.
167
565861
2283
ستكون أفضل ما فيها عند إقامة اتصالات.
09:28
So maybe the social media of the future will be better.
168
568168
4349
ولذلك فإنه يُرجح أن تكون وسائل التواصل الاجتماعي للمستقبل على نحو أفضل.
09:32
Maybe it'll help us to form healthier, less destructive relationships.
169
572541
4940
ربما ستكون عونًا لنا على تشكيل علاقات أكثر صحية وأقل تدميرًا.
09:37
Maybe we'll have devices that enable togetherness and serendipity.
170
577505
4519
ربما سنحوز أجهزة تعمل على لم شملنا وتسهّل الاكتشاف
09:42
I really hope so.
171
582048
1760
أتمنى ذلك.
09:43
And, you know, I like to think that if strong AI ever really exists,
172
583832
5205
وكما تعرفون، فإنني أحب أن أفكر لو أن أقوى كائنات ذكاء اصطناعي،
09:49
they'll probably enjoy our weird relationship drama
173
589061
3891
يرجح أنهم سيستمتعون بدراما علاقتنا الغريبة
09:52
the same way that you and I love to obsess about the "Real Housewives of Wherever."
174
592976
4801
بذات الطريقة التي تثيرني بها وإياك مجموعة برامج "Real Housewives of Wherever"
09:57
And finally, there's medicine.
175
597801
1539
وفي النهاية، هنالك الطب.
09:59
I think a lot about how developments in genetic medicine
176
599364
3973
وأظن الكثير بشأن كيف أن التطورات في مجال الطب الجيني
10:03
could improve outcomes for people with cancer or dementia,
177
603361
4037
بإمكانه تحسين نتائج الأشخاص مع السرطان أو الأمراض العقلية،
10:07
and maybe one day, your hundredth birthday will be just another milestone
178
607422
5770
وربما في يومٍ ما، يكون عيد ميلادك المئوي مجرد علامة
10:13
on the way to another two or three decades of healthy, active life.
179
613216
3771
على الطريق لعقد ثانٍ أو ثالث من حياة مفعم بالصحة والنشاط.
10:17
Maybe the toilet of the future that I mentioned
180
617011
2458
إن حمّام المستقبل الذي ذكرته
10:19
will improve health outcomes for a lot of people,
181
619493
2504
ربما سيطور الخدمات الصحية لكثير من الناس،
10:22
including people in parts of the world
182
622021
1843
بما في ذلك الناس في أجزاء من العالم
10:23
where they don't have these complicated sewer systems that I mentioned.
183
623888
3423
لا نملك هذه الأنظمة المعقدة من الصرف التي ذكرتها.
10:27
But also, as a transgender person,
184
627335
2256
لكن أيضًا، باعتباري متحول جنسيًا،
10:29
I like to think: What if we make advances in understanding the endocrine system
185
629615
4957
أحب أن أنشغل: ماذا لو أحرزنا تقدمًا في فهم نظام الغدد الصماء
10:34
that improve the options for trans people,
186
634596
2991
الذي من شأنه أن يحسن خيارات تحوّل الأشخاص،
10:37
the same way that hormones and surgeries expanded the options
187
637611
3892
بذات الطريقة التي توسع بها الهرمونات والجراحات الخيارات المتاحة
10:41
for the previous generation?
188
641527
1600
للجيل السابق؟
10:43
So finally: basically, I'm here to tell you,
189
643151
2913
وفي النهاية، إنني هنا لأفصح لكم،
10:46
people talk about the future
190
646088
1862
أن الناس تتحدث بشأن المستقبل
10:47
as though it's either going to be a technological wonderland
191
647974
3826
كما لو أنه سيكون إما مليئًا بالعجائب التقنية
10:51
or some kind of apocalyptic poop barbecue.
192
651824
4061
أو نوع من شواء البراز المقزز.
10:55
(Laughter)
193
655909
1089
(ضحك)
10:57
But the truth is, it's not going to be either of those things.
194
657022
2935
لكن الحقيقة هي، أنه لن يكون أي شيء من هذا.
10:59
It's going to be in the middle. It's going to be both. It's going to be everything.
195
659981
3935
إنه سيكون في الوسط. سيجمع بين هذا وذاك. سيكون كل شيء.
11:03
The one thing we do know
196
663940
1167
الأمر الوحيد الذي نعرفه
11:05
is that the future is going to be incredibly weird.
197
665131
2425
أن المستقبل سوف يكون عجيبًا جدًا.
11:07
Just think about how weird the early 21st century would appear
198
667580
3257
فقط تدبر كيف يبدو حال نهاية القرن الحادي والعشرين غريبًا
11:10
to someone from the early 20th.
199
670861
2255
لأحد الأشخاص ممن عاش نهايات القرن العشرين.
11:13
And, you know, there's a kind of logical fallacy that we all have
200
673140
3434
وكما تعرفون، هنالك نوع من المغالطات المنطقية لدينا
11:16
where we expect the future to be an extension of the present.
201
676598
3475
حين ننظر إلى المستقبل وكأنه امتداد للحاضر.
11:20
Like, people in the 1980s
202
680097
1315
مثل الناس في الثمانينيات
11:21
thought that the Soviet Union would still be around today.
203
681436
2800
كانوا يعتقدون أن يظل الاتحاد السوفيتي حتى يومنا هذا.
11:24
But the future is going to be much weirder than we could possibly dream of.
204
684935
4811
لكن المستقبل يميل إلى أن يكون أشد غرابةً مما يمكننا أن نحلُم به.
11:29
But we can try.
205
689770
1197
لكن بوسعنا أن نحاول.
11:30
And I know that there are going to be scary, scary things,
206
690991
3826
وأعرف أن هنالك سيكون أشياء مروعة ومخيفة،
11:34
but there's also going to be wonders and saving graces.
207
694841
4106
ولكن سيكون هناك أيضًا عجائب وأمجاد.
11:38
And the first step to finding your way forward
208
698971
4280
والخطوة الأولى للمضي قدمًا
11:43
is to let your imagination run free.
209
703275
2665
هي إطلاق العنان لخيالك.
11:46
Thank you.
210
706519
1160
شكرًا لكم.
11:47
(Applause)
211
707703
4303
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7