아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: YoonJu Mangione
검토: Jihyeon J. Kim
00:13
Every science fiction writer
0
13052
1925
모든 공상 과학 소설 작가들은
00:15
has a story about a time
when the future arrived too soon.
1
15001
4989
갑자기 닥쳐온 미래에 대한
이야기를 담고 있습니다.
00:21
I have a lot of those stories.
2
21120
1982
저도 그런 이야기를 많이 썼어요.
00:23
Like, OK, for example:
3
23126
1687
예를 들어,
00:24
years ago, I was writing a story
where the government
4
24837
4018
몇년 전, 저는 정부가
드론으로 사람을 죽이는
00:28
starts using drones to kill people.
5
28879
3130
소설을 쓰고 있었습니다.
00:32
I thought that this was
a really intense, futuristic idea,
6
32653
4807
당시 이 아이디어가 꽤 강렬하고
미래지향적이라고 생각했는데
00:37
but by the time the story was published,
7
37484
2998
제 소설이 발표될 때 쯤에는
00:40
the government was already
using drones to kill people.
8
40506
3188
정부는 이미 살상 목적으로
드론을 사용하고 있었습니다.
00:44
Our world is changing so fast,
9
44237
2808
우리가 살고 있는 세계는 급변하고 있고
00:47
and there's a kind
of accelerating feedback loop
10
47069
2658
이 세계에는 기술 변화와
사회 변화가 서로를 먹여 살리는
00:49
where technological change
and social change feed on each other.
11
49751
4466
일종의 가속 피드백 루프가 있습니다.
00:54
When I was a kid in the 1980s,
12
54241
2613
1980년, 제가 어렸을 때에는
00:56
we knew what the future
was going to look like.
13
56878
3238
미래가 어떤 모습일지 알았죠.
01:00
It was going to be some version
of "Judge Dredd" or "Blade Runner."
14
60140
5174
"저지 드레드"나 "블레이드 러너"같은
모습일 거라고 생각했어요.
01:05
It was going to be neon megacities
and flying vehicles.
15
65338
5094
반짝이는 큰 도시들과
날아다니는 자동차들이요.
01:10
But now, nobody knows
what the world is going to look like
16
70456
2764
하지만 지금은 단 1,2년 후의
세상의 모습도 아무도 몰라요.
01:13
even in just a couple years,
17
73244
2063
01:15
and there are so many scary apparitions
lurking on the horizon.
18
75331
4580
그리고 수평선 너머로
무서운 유령들이 넘실거리죠.
01:19
From climate catastrophe
to authoritarianism,
19
79935
3713
기후 재해부터 시작해서 권위주의,
01:23
everybody is obsessed with apocalypses,
20
83672
3362
모두가 세상의 종말에 집착하고
01:27
even though the world ends
all the time, and we keep going.
21
87058
4045
세상이 멸망 하는 것 같아도
우린 계속 나아가죠.
01:31
Don't be afraid to think about the future,
to dream about the future,
22
91559
4182
미래에 대해 생각하고 꿈꾸고
01:35
to write about the future.
23
95765
1855
미래에 대해 쓰는 걸
두려워하지 마세요.
01:37
I've found it really liberating
and fun to do that.
24
97644
4409
그건 정말 재밌는 일이고
저를 자유롭게 해줍니다.
01:42
It's a way of vaccinating yourself
25
102077
2222
그건 미래에 닥쳐 올
최악의 상황에 대해
01:44
against the worst possible case
of future shock.
26
104323
3666
예방 접종을 하는 것과 같아요.
01:48
It's also a source of empowerment,
27
108013
2214
또 권한 부여의 원천이 되기도 해요.
01:50
because you cannot prepare for something
that you haven't already visualized.
28
110251
4856
이미 예견하지 않은 것에
미리 대비할 수는 없으니까요.
01:55
But there's something
that you need to know.
29
115131
2167
하지만 아셔야 할 것이 있습니다.
01:57
You don't predict the future;
30
117718
3124
미래는 예견할 수 없어요.
02:00
you imagine the future.
31
120866
2722
상상할 뿐이죠.
02:04
So as a science fiction writer
32
124130
1767
그래서 지금으로부터 몇 년 후
02:05
whose stories often take place
years or even centuries from now,
33
125921
4755
또는 몇 세기 후의 이야기를 쓰는
공상 과학 소설가로서
02:10
I've found that people are really hungry
for visions of the future
34
130700
3931
사람들은 형형색색이면서도
빛 바랜 미래의 이야기에
목말라 한다는 걸 알아냈어요.
02:14
that are both colorful and lived in,
35
134655
3363
02:18
but I found that research on its own
is not enough to get me there.
36
138042
3874
하지만 연구하는 것만으로는
도달할 수 없음을 깨달았습니다.
02:21
Instead, I use a mixture
of active dreaming
37
141940
3605
그래서 대신 적극적인 몽상과
02:25
and awareness of cutting-edge trends
in science and technology
38
145569
4322
최첨단 과학과 기술에 대한 인식,
02:29
and also insight into human history.
39
149915
3200
그리고 인류의 역사에 대한
통찰력을 섞어서 사용합니다.
02:33
I think a lot about what I know
of human nature
40
153139
2298
인간의 본성에 대해 제가 알고 있는 것,
02:35
and the way that people have responded
in the past to huge changes
41
155461
4275
그리고 과거의 큰 변화,
격동과 변혁에 대한
02:39
and upheavals and transformations.
42
159760
2627
사람들의 대응을
자주 생각하곤 합니다.
02:42
And I pair that with
an attention to detail,
43
162411
3577
그리고 그걸 세세한 것에
주의를 기울여 연결시키는데
02:46
because the details are where we live.
44
166012
3615
그 세부적인 것들은 곧
우리가 사는 곳이니까요.
02:49
We tell the story of our world
through the tools we create
45
169651
3864
우리는 우리가 만들어낸 도구와
우리가 살고 있는 공간을 통해
02:53
and the spaces that we live in.
46
173539
2046
우리 세계의 이야기를 써내려갑니다.
02:55
And at this point, it's helpful
to know a couple of terms
47
175609
3574
이 쯤 되면 공상 과학 소설가들이
늘 사용하는
02:59
that science fiction writers
use all of the time:
48
179207
3435
용어 몇 가지를 알아두는게 좋겠네요.
03:02
"future history"
and "second-order effects."
49
182666
4352
"미래사"와 "2차 효과"요.
03:07
Now, future history is basically
just what it sounds like.
50
187780
2743
"미래사"는 말 그대로예요.
03:10
It is a chronology of things
that haven't happened yet,
51
190547
3351
아직 일어나지 않은 일들의 연대기죠.
03:13
like Robert A. Heinlein's
famous story cycle,
52
193922
3118
로버트 A. 하인라인의
유명한 이야기 주기 처럼요.
03:17
which came with a detailed chart
of upcoming events
53
197064
3359
2100년까지 거슬러 내려가는
03:20
going up into the year 2100.
54
200447
2509
미래의 일들을
세세히 기록한 이야기요.
03:22
Or, for my most recent novel,
55
202980
2137
아니면, 저의 가장 최근 소설에서는
03:25
I came up with a really
complicated time line
56
205141
2277
아주 복잡한 연대표를 만들어냈는데
03:27
that goes all the way to the 33rd century
57
207442
3419
33세기까지 앞서 가서
03:30
and ends with people
living on another planet.
58
210885
3290
사람들이 다른 행성에 사는 걸로
끝나는 이야기입니다.
03:34
Meanwhile, a second-order effect
is basically the kind of thing
59
214619
5365
한편 2차 영향이라는 건
새로운 기술이나 격변으로 인해
일어나는 일들을 말하는 거예요.
03:40
that happens after the consequences
of a new technology or a huge change.
60
220008
5612
03:45
There's a saying often attributed
to writer and editor Frederik Pohl
61
225644
5514
작가이자 편집자인
프레드릭 폴이 한 말이 있는데,
03:51
that "A good science fiction story
62
231182
2100
"좋은 공상 과학 소설은
자동차의 발명뿐만 아니라
03:53
should predict not just
the invention of the automobile,
63
233306
2918
03:56
but also the traffic jam."
64
236248
3248
교통 체증까지도 예견할 수
있어야한다"라는 말입니다.
03:59
And speaking of traffic jams,
65
239520
1622
교통 체증 얘기가 나와서 말인데요,
04:01
I spent a lot of time
trying to picture the city of the future.
66
241166
5204
저는 미래의 도시 모습을 상상하는 데에
많은 시간을 보냅니다.
04:06
What's it like? What's it made of?
67
246836
1688
어떤 모습일까?
뭘로 이루어져 있을까?
04:08
Who's it for?
68
248548
1403
누구를 위한 걸까?
04:09
I try to picture a green city
with vertical farms
69
249975
5046
세로로 된 농장이 있는
초록색 도시를 그려보려 합니다.
04:15
and structures that are partially
grown rather than built
70
255045
4602
지어지는 게 아니라
일부는 자라나는 건물들,
04:19
and walkways instead of streets,
71
259671
2599
차도 대신 산책로가 있는 도시요.
04:22
because nobody gets around
by car anymore --
72
262294
3460
더이상 차로 이동하지 않는
도시라서요.
04:25
a city that lives and breathes.
73
265778
3975
살아 숨쉬는 도시요.
04:29
And, you know, I kind of start
by daydreaming the wildest stuff
74
269777
4427
그리고는 제가 할 수 있는 한
최대한 엉뚱한 공상을 하기 시작하다가
04:34
that I can possibly come up with,
75
274228
1986
04:36
and then I go back into research mode,
76
276238
2661
연구 모드로 돌입해서
04:38
and I try to make it as plausible as I can
77
278923
2425
최대한 그럴 듯 하게 만듭니다.
04:41
by looking at a mixture
of urban futurism, design porn
78
281372
4819
도시 미래주의, 디자인,
04:46
and technological speculation.
79
286215
2303
그리고 기술 투기를 적절히 섞어서요.
04:48
And then I go back, and I try to imagine
what it would actually be like
80
288542
4863
그리고선 그 도시에 사는 건
어떨까 하고 상상해보려고 합니다.
04:53
to be inside that city.
81
293429
2112
04:55
So my process kind of begins
and ends with imagination,
82
295565
4644
말하자면 상상으로 시작해서
상상으로 끝나는거죠.
05:00
and it's like my imagination
is two pieces of bread
83
300233
4310
제 상상은 연구 샌드위치를 만드는
05:04
in a research sandwich.
84
304567
1818
빵 두 조각 같은 거예요.
05:07
So as a storyteller, first and foremost,
85
307553
3607
작가로서 무엇보다
05:11
I try to live in the world
through the eyes of my characters
86
311184
3379
제가 만든 등장인물들의
눈을 통해 세상을 살아보려 하고
05:14
and try to see how they navigate
their own personal challenges
87
314587
3694
제가 만들어 낸 세상 속에서
그들만의 개인적인 난관을
어떻게 헤쳐나갈지 생각해보려 합니다.
05:18
in the context of the space
that I've created.
88
318305
2318
05:20
What do they smell? What do they touch?
89
320647
2990
어떤 냄새를 맡을까? 무엇을 만질까?
05:23
What's it like to fall in love
inside a smart city?
90
323661
3924
스마트 도시에서
사랑에 빠진다는 건 어떤 걸까?
05:27
What do you see when you
look out your window,
91
327609
2159
창 밖으로는 무엇이 보이며,
05:29
and does it depend on how the window's
software interacts with your mood?
92
329792
3491
창문에 내장된 소프트웨어가 어떻게
내 기분을 읽어내느냐에 따라 다를까?
05:33
And finally, I ask myself
how a future brilliant city
93
333307
4124
마지막으로, 미래의
이 멋진 도시가 어떻게
05:37
would ensure that nobody is homeless
and nobody slips through the cracks.
94
337455
5428
누구도 집을 잃지 않고 나락으로
떨어지지 않게 할지 생각합니다.
05:42
And here's where
future history comes in handy,
95
342907
2288
여기서 미래사가 쓸모 있어지는데요,
05:45
because cities don't just spring up
overnight like weeds.
96
345219
3436
도시라는건 간밤의 잡초처럼
쑥쑥 자라나는 게 아니니까요.
05:48
They arise and transform.
97
348679
2928
발달되고 변화하죠.
05:51
They bear the scars and ornaments
of wars, migrations,
98
351631
6079
전쟁, 이민, 경제 성장,
문화적 각성으로 인한
05:57
economic booms, cultural awakenings.
99
357734
2668
흉터와 장식을 간직하죠.
06:00
A future city should have monuments, yeah,
100
360426
2479
미래의 도시는 물론
기념비가 있어야겠지만
06:02
but it should also have layers
of past architecture,
101
362929
3878
과거의 건축물과
06:06
repurposed buildings
102
366831
1424
재건축된 건물들,
06:08
and all of the signs of how
we got to this place.
103
368279
3599
그리고 우리가 여기까지
오기까지의 흔적이 남아있어야 해요.
06:12
And then there's second-order effects,
104
372425
2327
그리고 2차 영향도 생각해야겠죠.
06:14
like how do things go wrong -- or right --
105
374776
3883
일들이 어떻게 잘못되고 잘 되는지,
06:18
in a way that nobody ever anticipated?
106
378683
2324
아무도 상상하지 못한 방식으로요.
06:21
Like, if the walls of your apartment
are made out of a kind of fungus
107
381031
4311
예를 들어 아파트 벽이 스스로
자라나고 스스로 수리할 수 있는
06:25
that can regrow itself
to repair any damage,
108
385366
4416
버섯 같은 균으로 만들어져있어서
06:29
what if people start eating the walls?
109
389806
2891
사람들이 벽을 먹기 시작한다면요?
06:32
(Laughter)
110
392721
1156
(웃음)
06:33
Speaking of eating:
111
393901
1179
먹는 얘기가 나와서 말인데요,
06:35
What kind of sewer system
does the city of the future have?
112
395104
3687
미래 도시의 하수 시설은 어떨까요?
06:38
It's a trick question.
There are no sewers.
113
398815
3219
넌센스 퀴즈입니다.
하수구는 없을 거예요.
06:42
There's something incredibly bizarre
about the current system we have
114
402058
3378
지금 미국에서 우리가 사용하는
하수 시설에는 특히나
이상한 점이 있는데
06:45
in the United States,
115
405460
1188
06:46
where your waste
gets flushed into a tunnel
116
406672
3046
폐기물이 하수구로 쓸려내려가서
06:49
to be mixed with rainwater
and often dumped into the ocean.
117
409742
4447
빗물과 섞인 후
주로 바다에 버려지고 있어요.
06:54
Not to mention toilet paper.
118
414213
3268
화장실 휴지는 말 할 것도 없고요.
06:58
A bunch of techies, led by Bill Gates,
119
418340
2129
빌 게이츠가 이끄는 기술자들은
07:00
are trying to reinvent
the toilet right now,
120
420493
2371
화장실을 재개발하려고 하고 있습니다.
07:02
and it's possible that
the toilet of the future
121
422888
2313
미래의 변기는
07:05
could appear incredibly strange
to someone living today.
122
425225
3450
지금을 살고있는 우리에겐
괴상하게 보일지도 모르죠.
07:08
So how does the history of the future,
all of that trial and error,
123
428699
4377
그렇다면 미래사, 그 모든 시행착오가
07:13
lead to a better way
to go to the bathroom?
124
433100
2105
어떻게 더 나은 화장실을
만드는 걸까요?
07:15
There are companies right now
125
435748
1466
지금 어떤 회사들은
07:17
who are experimenting
with a kind of cleaning wand
126
437238
2516
휴지를 대체할 수 있는
07:19
that can substitute for toilet paper,
127
439778
1845
일종의 청소용 지팡이를
실험하고 있습니다.
07:21
using compressed air
or sanitizing sprays to clean you off.
128
441647
3190
압축 공기나 소독용 스프레이로
말끔하게 닦을 수 있는 방식으로요.
07:24
But what if those things looked
more like flowers than technology?
129
444861
4810
그런데 그런 것들이 기술 용품보다는
꽃 모양을 하고 있다면요?
07:30
What if your toilet
could analyze your waste
130
450266
3399
변기가 우리의 배변을 분석해서
07:33
and let you know if your microbiome
might need a little tune-up?
131
453689
3122
우리 몸 안의 미생물을
정비할 필요가 있다고 알려준다면요?
07:37
What if today's experiments
with turning human waste into fuel
132
457449
3351
인간의 배변을 연료로 바꾸는
오늘날의 실험이
07:40
leads to a smart battery
that could help power your home?
133
460824
3404
집 안에 전력을 공급하는
스마트 배터리의 발판이 된다면요?
07:44
But back to the city of the future.
134
464700
1812
다시 미래의 도시로 돌아가보죠.
07:46
How do people navigate the space?
135
466536
1587
사람들은 공간에서 어떻게 활동할까요?
07:48
If there's no streets, how do people
even make sense of the geography?
136
468147
3786
도로를 없앤다면 지리학의 개념은
어떻게 이해할 수 있을까요?
07:51
I like to think of a place
where there are spaces
137
471957
2446
일부만 가상현실이어서
07:54
that are partially only in virtual reality
138
474427
2448
특정 기기가 있어야만 들어갈 수 있는
07:56
that maybe you need
special hardware to even discover.
139
476899
2929
공간을 상상해보는 걸 좋아합니다.
07:59
Like for one story, I came up with a thing
called "the cloudscape interface,"
140
479852
4532
한 이야기에서는 "클라우드스케이프
인터페이스"라는 걸 고안해냈는데요,
08:04
which I described as a chrome spider
that plugs into your head
141
484408
4369
시간적 마디를 이용해서
머리에 연결되는
08:08
using temporal nodes.
142
488801
1706
크롬 거미를 묘사했었죠.
08:10
No, that's not a picture of it,
but it's a fun picture I took in a bar.
143
490531
3411
이건 그 사진은 아닌데
제가 바에서 찍은 재밌는 사진이에요.
08:13
(Laughter)
144
493966
1908
(웃음)
08:15
And I got really carried away
imagining the bars, restaurants, cafés
145
495898
4594
그리고 저는 꼭 맞는
증강현실 기기가 있어야만
08:20
that you could only find your way inside
146
500516
2159
찾아서 들어갈 수 있는
08:22
if you had the correct
augmented reality hardware.
147
502699
3236
바, 식당, 카페들을 상상하는데
매료돼버렸어요.
08:25
But again, second-order effects:
148
505959
2579
하지만 다시 2차 영향을 생각해보죠.
08:28
in a world shaped by augmented reality,
149
508562
3158
증강 현실로 이루어진 세상에서는
08:31
what kind of new communities will we have,
150
511744
2041
공동체는 어떤 모습을
하고 있을 것이며
08:33
what kind of new crimes
that we haven't even thought of yet?
151
513809
2908
우리가 아직 생각해내지도 못한
어떤 새로운 종류의 범죄가 있을까요?
08:36
OK, like, let's say that you and I
are standing next to each other,
152
516741
3528
우리가 나란히 서 있다고 생각해봅시다.
08:40
and you think that we're
in a noisy sports bar,
153
520293
3783
여러분은 우리가 시끄러운
스포츠 바에 있다고 생각하지만
08:44
and I think we're in a highbrow salon
154
524100
3207
저는 우리가 고급 미용실에
있다고 생각하는 거예요.
08:47
with a string quartet
talking about Baudrillard.
155
527331
3003
현악 사중주를 들으며
보드리야드에 대해 얘기하면서요.
08:50
I can't possibly imagine
what might go wrong in that scenario.
156
530795
3480
이 시나리오에서 잘못 될 일은
전혀 없는 것 같아요.
08:54
Like, it's just -- I'm sure it'll be fine.
157
534299
3499
틀림없이 괜찮을 거예요.
08:57
And then there's social media.
158
537822
1528
이제 SNS 얘기를 해보죠.
08:59
I can imagine some pretty
frickin' dystopian scenarios
159
539374
4145
꽤 비이상향적인 시나리오가 상상되는데
09:03
where things like internet quizzes,
160
543543
2511
인터넷 퀴즈나
09:06
dating apps, horoscopes, bots,
161
546078
3111
데이팅 앱, 별자리점,
채팅봇들이 합쳐져
09:09
all combine to drag you down deeper
and deeper rabbit holes
162
549213
3992
여러분을 점점 더 깊은
09:13
into bad relationships and worse politics.
163
553229
4002
나쁜 관계와 더 나쁜 정치의
토끼굴로 끌어들이는 거예요.
09:17
But then I think about
the conversations that I've had
164
557649
2577
하지만 인공지능 업계에서
일하는 사람들과 나눴던
09:20
with people who work on AI,
165
560250
1891
대화들을 생각해봅니다.
09:22
and what I always hear from them
is that the smarter AI gets,
166
562165
3672
그들이 항상 말하길
인공지능이 더 똑똑해질수록
09:25
the better it is at making connections.
167
565861
2283
관계를 맺는게 더
쉬워질 거라는 거예요.
09:28
So maybe the social media
of the future will be better.
168
568168
4349
미래의 SNS는 더 나을지도 몰라요.
09:32
Maybe it'll help us to form healthier,
less destructive relationships.
169
572541
4940
우리가 더 건강하고 덜 파괴적인 관계를
맺을 수 있도록 도와줄 수도 있고
09:37
Maybe we'll have devices that enable
togetherness and serendipity.
170
577505
4519
우리가 함께 뜻밖의 재미를 누릴 수
있게 해주는 기기가 발명될 수도 있죠.
09:42
I really hope so.
171
582048
1760
정말 그랬으면 좋겠어요.
09:43
And, you know, I like to think
that if strong AI ever really exists,
172
583832
5205
더 강력한 인공지능이 정말로 존재한다면
09:49
they'll probably enjoy
our weird relationship drama
173
589061
3891
아마 우리가 "어딘가의 진짜 주부"에
집착하는 것처럼
09:52
the same way that you and I love to obsess
about the "Real Housewives of Wherever."
174
592976
4801
우리의 이상한
관계적 드라마를 즐기겠죠.
09:57
And finally, there's medicine.
175
597801
1539
마지막으로, 의약품 얘기입니다.
09:59
I think a lot about how developments
in genetic medicine
176
599364
3973
저는 유전 의학의 발달이
10:03
could improve outcomes for people
with cancer or dementia,
177
603361
4037
어떻게 암이나 치매에 걸린 사람들을
도와줄 수 있을지 많이 생각하는데
10:07
and maybe one day, your hundredth birthday
will be just another milestone
178
607422
5770
어쩌면 언젠가 백 살 생일은 그냥
20, 30년을 더 건강하고
10:13
on the way to another two or three
decades of healthy, active life.
179
613216
3771
활발하게 살아갈 인생의
이정표 중 하나일지도 모르죠.
10:17
Maybe the toilet of the future
that I mentioned
180
617011
2458
아까 말씀드렸던 미래의 변기가
10:19
will improve health outcomes
for a lot of people,
181
619493
2504
사람들의 건강을
증진시켜줄 지도 모르죠.
10:22
including people in parts of the world
182
622021
1843
복잡한 하수 시설이 없는 나라의
사람들까지 포함해서요.
10:23
where they don't have these complicated
sewer systems that I mentioned.
183
623888
3423
10:27
But also, as a transgender person,
184
627335
2256
그런데 또 한가지,
트렌스젠더로서 저는
10:29
I like to think: What if we make advances
in understanding the endocrine system
185
629615
4957
우리가 내분비계에 대해
보다 더 많이 이해할 수 있게 돼서
10:34
that improve the options for trans people,
186
634596
2991
트렌스젠더들의 선택권을 확장할 수
있으면 어떨까 하고 생각합니다.
10:37
the same way that hormones and surgeries
expanded the options
187
637611
3892
호르몬이나 수술이 우리 전 세대에게
10:41
for the previous generation?
188
641527
1600
선택권을 확장시켜준 것처럼요.
10:43
So finally: basically,
I'm here to tell you,
189
643151
2913
그리고 마지막으로, 말하자면
제가 이 자리에서 하고싶은 말은
10:46
people talk about the future
190
646088
1862
사람들은 늘 미래에 대해
10:47
as though it's either going to be
a technological wonderland
191
647974
3826
기술 발전의 경지에 이르거나
10:51
or some kind of apocalyptic poop barbecue.
192
651824
4061
세상 종말일 뿐인 것처럼 얘기하죠.
10:55
(Laughter)
193
655909
1089
(웃음)
하지만 사실 그 둘 다 아닐 거예요.
10:57
But the truth is, it's not going
to be either of those things.
194
657022
2935
10:59
It's going to be in the middle. It's going
to be both. It's going to be everything.
195
659981
3935
그 중간일 거예요. 둘 다일 거예요.
그 모두일 거예요.
우리가 아는 단 한가지는
11:03
The one thing we do know
196
663940
1167
미래는 정말 엄청나게
이상할거라는 것입니다.
11:05
is that the future is going
to be incredibly weird.
197
665131
2425
20세기 초반의 사람이 봤을 때
11:07
Just think about how weird
the early 21st century would appear
198
667580
3257
11:10
to someone from the early 20th.
199
670861
2255
21세기 초반이 얼마나 이상하게
느껴졌을지 생각해보세요.
11:13
And, you know, there's a kind
of logical fallacy that we all have
200
673140
3434
그리고 우리가 갖고있는
논리적 오류가 있는데
11:16
where we expect the future
to be an extension of the present.
201
676598
3475
미래가 현재의 확장판일 거라고
생각한다는 겁니다.
11:20
Like, people in the 1980s
202
680097
1315
예를 들어, 1980년대의 사람들은
11:21
thought that the Soviet Union
would still be around today.
203
681436
2800
지금까지도 소련이
건재할 거라고 생각했었습니다.
11:24
But the future is going to be much weirder
than we could possibly dream of.
204
684935
4811
하지만 미래는 우리가 상상할 수 있는
그 이상으로 이상할 겁니다.
11:29
But we can try.
205
689770
1197
상상해 볼 수는 있죠.
11:30
And I know that there are going
to be scary, scary things,
206
690991
3826
아주 아주 무서운 것들도 있겠지만
11:34
but there's also going to be
wonders and saving graces.
207
694841
4106
놀랍고 경이로운 것들도 있을 거예요.
11:38
And the first step
to finding your way forward
208
698971
4280
그것을 향해 나아갈 첫 걸음은
11:43
is to let your imagination run free.
209
703275
2665
자유롭게 상상하는 일입니다.
11:46
Thank you.
210
706519
1160
감사합니다.
11:47
(Applause)
211
707703
4303
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.