Go Ahead, Dream About the Future | Charlie Jane Anders | TED

119,592 views ・ 2020-04-20

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:13
Every science fiction writer
0
13052
1925
Her bilim kurgu yazarının
00:15
has a story about a time when the future arrived too soon.
1
15001
4989
geleceğin çok erken geldiğine dair bir hikâyesi var.
00:21
I have a lot of those stories.
2
21120
1982
Bende bu hikâyelerden çok var.
00:23
Like, OK, for example:
3
23126
1687
Mesela,
00:24
years ago, I was writing a story where the government
4
24837
4018
yıllar önce, hükûmetin insanları öldürmek için
00:28
starts using drones to kill people.
5
28879
3130
dronlar kullandığı bir hikâye yazıyordum.
00:32
I thought that this was a really intense, futuristic idea,
6
32653
4807
Gerçekten etkileyici, fütüristik bir fikir olduğunu sanmıştım
00:37
but by the time the story was published,
7
37484
2998
ama hikâye yayımlanana kadar
00:40
the government was already using drones to kill people.
8
40506
3188
hükûmet insanları öldürmede dronları kullanıyordu bile.
00:44
Our world is changing so fast,
9
44237
2808
Dünyamız çok hızlı değişiyor
00:47
and there's a kind of accelerating feedback loop
10
47069
2658
ve ortada hızlanan bir geri bildirim döngüsü var,
00:49
where technological change and social change feed on each other.
11
49751
4466
bu döngüde teknolojik değişim ve sosyal değişim birbirini besliyor.
00:54
When I was a kid in the 1980s,
12
54241
2613
1980'lerde ben çocukken
00:56
we knew what the future was going to look like.
13
56878
3238
geleceğin nasıl olacağını biliyorduk.
01:00
It was going to be some version of "Judge Dredd" or "Blade Runner."
14
60140
5174
''Judge Dredd'' veya ''Bıçak Sırtı''nın bir versiyonu olacaktı.
01:05
It was going to be neon megacities and flying vehicles.
15
65338
5094
Neon mega şehirler ve uçan araçlar olacaktı.
01:10
But now, nobody knows what the world is going to look like
16
70456
2764
Ama şimdi iki yıl sonra bile kimse dünyanın nasıl olacağını bilmiyor.
01:13
even in just a couple years,
17
73244
2063
01:15
and there are so many scary apparitions lurking on the horizon.
18
75331
4580
Ve ufukta çok sayıda korkutucu şey görünüyor.
01:19
From climate catastrophe to authoritarianism,
19
79935
3713
İklim felaketinden otoriteryen rejime kadar
01:23
everybody is obsessed with apocalypses,
20
83672
3362
herkes kıyamet konusuna takmış durumda
01:27
even though the world ends all the time, and we keep going.
21
87058
4045
ama her zaman dünya sona erse de biz yolumuza devam ediyoruz.
01:31
Don't be afraid to think about the future, to dream about the future,
22
91559
4182
Geleceği düşünmekten korkmayın, hayal etmekten korkmayın,
01:35
to write about the future.
23
95765
1855
yazmaktan korkmayın.
01:37
I've found it really liberating and fun to do that.
24
97644
4409
Bunu gerçekten özgürleştirici ve eğlenceli buluyorum.
01:42
It's a way of vaccinating yourself
25
102077
2222
Kendinizi en kötü gelecek şokuna karşı aşılamanın bir yolu bu.
01:44
against the worst possible case of future shock.
26
104323
3666
01:48
It's also a source of empowerment,
27
108013
2214
Ayrıca bir güç kaynağı
01:50
because you cannot prepare for something that you haven't already visualized.
28
110251
4856
çünkü gözünüzde canlandırmadığınız bir şeye hazırlıklı olamazsınız.
01:55
But there's something that you need to know.
29
115131
2167
Ancak bilmeniz gereken bir şey var.
01:57
You don't predict the future;
30
117718
3124
Siz geleceği tahmin etmiyorsunuz;
02:00
you imagine the future.
31
120866
2722
hayal ediyorsunuz.
02:04
So as a science fiction writer
32
124130
1767
Ben de bilim kurgu yazarı olarak
02:05
whose stories often take place years or even centuries from now,
33
125921
4755
ki hikâyelerim yıllar hatta asırlar sonrada geçiyor,
02:10
I've found that people are really hungry for visions of the future
34
130700
3931
insanların renkli ve yaşanmış gelecek versiyonlarına çok aç olduğunu gördüm
02:14
that are both colorful and lived in,
35
134655
3363
02:18
but I found that research on its own is not enough to get me there.
36
138042
3874
ama anladım ki sadece araştırma beni o noktaya getirmeye yeterli değil.
02:21
Instead, I use a mixture of active dreaming
37
141940
3605
Ben de aktif olarak hayal gücünü
02:25
and awareness of cutting-edge trends in science and technology
38
145569
4322
ve bilim ve teknolojideki son trendlerin farkındalığını
02:29
and also insight into human history.
39
149915
3200
ve de insanlık tarihi görüşlerini harmanlıyorum.
02:33
I think a lot about what I know of human nature
40
153139
2298
İnsan doğası hakkında bildiklerimi
02:35
and the way that people have responded in the past to huge changes
41
155461
4275
ve insanların geçmişte devrimlere, dönüşümlere
02:39
and upheavals and transformations.
42
159760
2627
büyük değişikliklere verdiği tepkiyi çok düşünüyorum.
02:42
And I pair that with an attention to detail,
43
162411
3577
Bunu detaylara dikat ederek kullanıyorum
02:46
because the details are where we live.
44
166012
3615
çünkü detaylarda yaşıyoruz.
02:49
We tell the story of our world through the tools we create
45
169651
3864
Dünyamızın hikâyesini kendi yarattığımız araçlarla
02:53
and the spaces that we live in.
46
173539
2046
ve yaşadığımız alanlarla anlatıyoruz.
02:55
And at this point, it's helpful to know a couple of terms
47
175609
3574
Bu noktada bilimkurgu yazarlarının bildiği birkaç terimi kullanmak faydalı oluyor:
02:59
that science fiction writers use all of the time:
48
179207
3435
03:02
"future history" and "second-order effects."
49
182666
4352
''gelecek tarihi'' ve ''ikinci derece etkiler.''
03:07
Now, future history is basically just what it sounds like.
50
187780
2743
Gelecek tarihi anlaşıldığı gibi.
03:10
It is a chronology of things that haven't happened yet,
51
190547
3351
Henüz yaşanmamış olayların kronolojik bir sunumu,
03:13
like Robert A. Heinlein's famous story cycle,
52
193922
3118
Robert A. Henlein'in ünlü hikâye döngüsü gibi,
03:17
which came with a detailed chart of upcoming events
53
197064
3359
2100 yılına kadar olan olayların ayrıntılı bir şeması sunulmuştu.
03:20
going up into the year 2100.
54
200447
2509
03:22
Or, for my most recent novel,
55
202980
2137
Son romanım içinse
03:25
I came up with a really complicated time line
56
205141
2277
gerçekten karışık bir zaman çizgisi kurdum,
03:27
that goes all the way to the 33rd century
57
207442
3419
33. yüzyıla kadar gidiyor
03:30
and ends with people living on another planet.
58
210885
3290
ve insanların başka bir gezegende yaşamasıyla son buluyor.
03:34
Meanwhile, a second-order effect is basically the kind of thing
59
214619
5365
İkinci derece etki ise
03:40
that happens after the consequences of a new technology or a huge change.
60
220008
5612
yeni bir teknoloji veya büyük bir değişime istinaden yaşanan olay örgüsü.
03:45
There's a saying often attributed to writer and editor Frederik Pohl
61
225644
5514
Genellikle yazar Frederik Pohl ile ilişkilendirilen bir söylem var,
03:51
that "A good science fiction story
62
231182
2100
''İyi bir bilim kurgu hikâyesi
03:53
should predict not just the invention of the automobile,
63
233306
2918
yalnızca otomobilin icadını tahmin etmez,
03:56
but also the traffic jam."
64
236248
3248
trafik sıkışıklığını da tahmin eder.''
03:59
And speaking of traffic jams,
65
239520
1622
Trafik sıkışıklığı demişken
04:01
I spent a lot of time trying to picture the city of the future.
66
241166
5204
geleceğin şehrini resmetmek için çok zaman harcadım.
04:06
What's it like? What's it made of?
67
246836
1688
Nasıl bir yer? Neden yapılmış?
04:08
Who's it for?
68
248548
1403
Kim için?
04:09
I try to picture a green city with vertical farms
69
249975
5046
dikey çiftliklerle yeşil bir şehir canlandırmaya çalışıyorum
04:15
and structures that are partially grown rather than built
70
255045
4602
ve inşa edilmemiş ama kısmen kendiliğinden gelişmiş yapılar,
04:19
and walkways instead of streets,
71
259671
2599
caddeler yerine yürüyüş alanları
04:22
because nobody gets around by car anymore --
72
262294
3460
çünkü artık kimse araba sürmüyor --
04:25
a city that lives and breathes.
73
265778
3975
yaşayan ve nefes alan bir şehir.
04:29
And, you know, I kind of start by daydreaming the wildest stuff
74
269777
4427
Sonra mümkün olan en vahşi şeyleri düşlemeye başladım
04:34
that I can possibly come up with,
75
274228
1986
04:36
and then I go back into research mode,
76
276238
2661
ve sonra araştırma modune geçiyorum,
04:38
and I try to make it as plausible as I can
77
278923
2425
hikâyemi en makul hâle getirmeye çalışıyorum,
04:41
by looking at a mixture of urban futurism, design porn
78
281372
4819
şehirsel fütürizm, tasarım şölenleri ve teknolojik spekülasyonlara bakıyorum.
04:46
and technological speculation.
79
286215
2303
04:48
And then I go back, and I try to imagine what it would actually be like
80
288542
4863
Sonra geri dönüyorum ve o şehrin içinde yaşamak
04:53
to be inside that city.
81
293429
2112
nasıl olurdu diye hayal etmeye çalışıyorum.
04:55
So my process kind of begins and ends with imagination,
82
295565
4644
Yani sürecim hayalle başlıyor ve bitiyor
05:00
and it's like my imagination is two pieces of bread
83
300233
4310
ve hayal gücüm bir araştırma sandviçinin iki dilim ekmeği gibi oluyor.
05:04
in a research sandwich.
84
304567
1818
05:07
So as a storyteller, first and foremost,
85
307553
3607
Hikâye anlatıcı olarak önemli olan ilk şey
05:11
I try to live in the world through the eyes of my characters
86
311184
3379
karakterlerimin gözünden o dünyada yaşamaya çalışmak
05:14
and try to see how they navigate their own personal challenges
87
314587
3694
ve yarattığım bu alanda kendi kişisel zorluklarıyla
05:18
in the context of the space that I've created.
88
318305
2318
nasıl baş ettiklerini kurgulayabilmek.
05:20
What do they smell? What do they touch?
89
320647
2990
Neyin kokusunu alıyorlar? Neye dokunuyorlar?
05:23
What's it like to fall in love inside a smart city?
90
323661
3924
Akıllı bir şehirde aşık olmak nasıl bir şey?
05:27
What do you see when you look out your window,
91
327609
2159
Pencereden dışarı bakınca ne görüyorsunuz?
05:29
and does it depend on how the window's software interacts with your mood?
92
329792
3491
Pencere yazılımının o anki ruh hâlinizle etkileşimi bunu etkiliyor mu?
05:33
And finally, I ask myself how a future brilliant city
93
333307
4124
Son olarak da kendime muhteşem bir gelecek şehrinin
05:37
would ensure that nobody is homeless and nobody slips through the cracks.
94
337455
5428
kimsenin evsiz ve çaresiz kalmamasını nasıl sağlayabileceğini soruyorum.
05:42
And here's where future history comes in handy,
95
342907
2288
İşte bu noktada gelecek tarihi faydalı oluyor
05:45
because cities don't just spring up overnight like weeds.
96
345219
3436
çünkü şehirler yabani ot gibi bir gecede çiçek açmıyor.
05:48
They arise and transform.
97
348679
2928
Yükseliyorlar, dönüşüm geçiriyorlar.
05:51
They bear the scars and ornaments of wars, migrations,
98
351631
6079
Savaş, göç, ekonomik çalkantı
05:57
economic booms, cultural awakenings.
99
357734
2668
ve kültürel uyanış yaraları taşıyorlar.
06:00
A future city should have monuments, yeah,
100
360426
2479
Gelecek şehrinde anıtlar olmalı, evet
06:02
but it should also have layers of past architecture,
101
362929
3878
ama geçmiş mimarinin izlerini taşımalı,
06:06
repurposed buildings
102
366831
1424
yeniden amaçlandırılmış binalar
06:08
and all of the signs of how we got to this place.
103
368279
3599
ve bu noktaya nasıl gittiğimizi gösteren tüm diğer işaretler.
06:12
And then there's second-order effects,
104
372425
2327
Ve sonra da ikinci derece etkiler var,
06:14
like how do things go wrong -- or right --
105
374776
3883
bir şeyleri nasıl doğru ve yanlış yaptığımız --
06:18
in a way that nobody ever anticipated?
106
378683
2324
kimsenin öngöremediği bir şekilde.
06:21
Like, if the walls of your apartment are made out of a kind of fungus
107
381031
4311
Eğer duvarlarınız zarar gördüğünde kendini tamir eden
06:25
that can regrow itself to repair any damage,
108
385366
4416
bir tür mantardan yapılmışsa
06:29
what if people start eating the walls?
109
389806
2891
insanlar bu duvarları yerse ne olur?
06:32
(Laughter)
110
392721
1156
(Gülme sesleri)
06:33
Speaking of eating:
111
393901
1179
Yemek demişken
06:35
What kind of sewer system does the city of the future have?
112
395104
3687
geleceğin şehirlerinde kanalizasyon sistemi nasıl?
06:38
It's a trick question. There are no sewers.
113
398815
3219
Hileli bir soru. Kanalizasyon yok ki.
06:42
There's something incredibly bizarre about the current system we have
114
402058
3378
ABD'deki mevcut sistemimiz inanılmaz derecede tuhaf,
06:45
in the United States,
115
405460
1188
06:46
where your waste gets flushed into a tunnel
116
406672
3046
atıklar bir tünele aktarılıyor
06:49
to be mixed with rainwater and often dumped into the ocean.
117
409742
4447
ve yağmur suyuyla karışıp genellikle okyanusa atılıyor.
06:54
Not to mention toilet paper.
118
414213
3268
Tuvalet kağıdından bahsetmiyorum bile.
06:58
A bunch of techies, led by Bill Gates,
119
418340
2129
Bill Gates öncülüğünde bir grup teknoloji lideri
07:00
are trying to reinvent the toilet right now,
120
420493
2371
tuvaletleri yeniden icat etmeye çalışıyor.
07:02
and it's possible that the toilet of the future
121
422888
2313
Yani geleceğin tuvaletlerinin şu ankinden inanılmaz farklı olması muhtemel.
07:05
could appear incredibly strange to someone living today.
122
425225
3450
07:08
So how does the history of the future, all of that trial and error,
123
428699
4377
Peki tüm bu gelecek tatihi, tüm bu denem ve yanılma
ihtiyacımızı görme işini de daha iyi kılar mı?
07:13
lead to a better way to go to the bathroom?
124
433100
2105
07:15
There are companies right now
125
435748
1466
Şu anda bazı şirketler tuvalet kağıdı yerine geçecek
07:17
who are experimenting with a kind of cleaning wand
126
437238
2516
07:19
that can substitute for toilet paper,
127
439778
1845
bir temizlik asası deniyorlar;
07:21
using compressed air or sanitizing sprays to clean you off.
128
441647
3190
sıkıştırılmış hava ve sanitize spreylerle temizlenmenizi sağlıyor.
07:24
But what if those things looked more like flowers than technology?
129
444861
4810
Peki bu şeyler teknoloji yerine çiçeklere daha çok benzerse?
07:30
What if your toilet could analyze your waste
130
450266
3399
Tuvaletiniz atıklarınızı analiz ederek
07:33
and let you know if your microbiome might need a little tune-up?
131
453689
3122
mikrobiyomunuzda biraz desteğe ihtiyacınız olduğunu söylerse?
07:37
What if today's experiments with turning human waste into fuel
132
457449
3351
Bugün, insan atıklarını yakıta dönüştürme deneyleri
07:40
leads to a smart battery that could help power your home?
133
460824
3404
evinizin elektriğine yardım edecek akıllı bataryalara yol açar mı?
07:44
But back to the city of the future.
134
464700
1812
Ama biz geleceğin şehrine dönelim.
07:46
How do people navigate the space?
135
466536
1587
İnsanlar alanları nasıl kullanıyor?
07:48
If there's no streets, how do people even make sense of the geography?
136
468147
3786
Caddeler yoksa insanlar coğrafi çevreyi nasıl anlıyor?
07:51
I like to think of a place where there are spaces
137
471957
2446
Kısmen sanal gerçeklikte var olan alanlar düşünmeyi seviyorum
07:54
that are partially only in virtual reality
138
474427
2448
07:56
that maybe you need special hardware to even discover.
139
476899
2929
belki de keşfetmek için bir donanım gerekecektir.
07:59
Like for one story, I came up with a thing called "the cloudscape interface,"
140
479852
4532
Bir kere bir hikâye için ''bulutalan arayüzü'' diye bir şey yazdım,
08:04
which I described as a chrome spider that plugs into your head
141
484408
4369
temporal nodları kullanarak başınıza bağlanan bir krom örümcek.
08:08
using temporal nodes.
142
488801
1706
08:10
No, that's not a picture of it, but it's a fun picture I took in a bar.
143
490531
3411
Bu onun resmi değil. Bir barda çektiğim komik bir fotoğraf.
08:13
(Laughter)
144
493966
1908
(Kahkahalar)
08:15
And I got really carried away imagining the bars, restaurants, cafés
145
495898
4594
Barları, restoranları, kafeleri de hayal ederken kendimden geçtim,
08:20
that you could only find your way inside
146
500516
2159
içeriye girebilmek için
08:22
if you had the correct augmented reality hardware.
147
502699
3236
doğru artırılmış gerçeklik donanımına sahip olmanız gerek.
08:25
But again, second-order effects:
148
505959
2579
Ancak ikinci derece etkiler:
08:28
in a world shaped by augmented reality,
149
508562
3158
artırılmış gerçeklikle şekillenmiş bir dünya,
08:31
what kind of new communities will we have,
150
511744
2041
ne tür yeni topluluklarımız olacak
08:33
what kind of new crimes that we haven't even thought of yet?
151
513809
2908
ve hiç düşünmediğimiz nasıl yeni suçlar ortaya çıkacak?
08:36
OK, like, let's say that you and I are standing next to each other,
152
516741
3528
Diyelim ki birbirimizin yanında duruyoruz.
08:40
and you think that we're in a noisy sports bar,
153
520293
3783
Size göre ben maç izlenen gürültülü bir barım,
08:44
and I think we're in a highbrow salon
154
524100
3207
siz de bana göre elit bir kuaförsünüz,
08:47
with a string quartet talking about Baudrillard.
155
527331
3003
Baudrillard hakkında konuşan seçkinleriniz var.
08:50
I can't possibly imagine what might go wrong in that scenario.
156
530795
3480
Bu senaryoda yanlış gidecek bir şey hayal edemiyorum.
08:54
Like, it's just -- I'm sure it'll be fine.
157
534299
3499
Eminim her şey iyi olacak.
08:57
And then there's social media.
158
537822
1528
Bir de sosyal medya var.
08:59
I can imagine some pretty frickin' dystopian scenarios
159
539374
4145
Bazı güçlü distopya senaryoları hayal edebiliyorum,
09:03
where things like internet quizzes,
160
543543
2511
internet anketleri, buluşma uygulamaları, burçlar, botlar gibi şeyler
09:06
dating apps, horoscopes, bots,
161
546078
3111
09:09
all combine to drag you down deeper and deeper rabbit holes
162
549213
3992
sizi tavşan deliğine daha derine çekmek için birleşiyor,
09:13
into bad relationships and worse politics.
163
553229
4002
kötü ilişkilere ve daha kötü politikalara kadar.
09:17
But then I think about the conversations that I've had
164
557649
2577
Sonra yapay zekâ üzerinde çalışan insanlarla sohbetlerimi düşünüyorum,
09:20
with people who work on AI,
165
560250
1891
09:22
and what I always hear from them is that the smarter AI gets,
166
562165
3672
onlardan duyduğum şey, yapay zekâ daha zeki oldukça
09:25
the better it is at making connections.
167
565861
2283
bağ kurmada daha iyi olacaklar.
09:28
So maybe the social media of the future will be better.
168
568168
4349
Belki de geleceğin sosyal medyası daha iyi olacaktır.
09:32
Maybe it'll help us to form healthier, less destructive relationships.
169
572541
4940
Belki sağlıklı, daha az yıkıcı ilişkiler kurmamıza yardım edecekler.
09:37
Maybe we'll have devices that enable togetherness and serendipity.
170
577505
4519
Belki de birliktelik ve mutlu tesadüflere yol açan cihazlarımız olacak.
09:42
I really hope so.
171
582048
1760
Gerçekten öyle umuyorum.
09:43
And, you know, I like to think that if strong AI ever really exists,
172
583832
5205
Bir de güçlü yapay zekâ gerçekten varsa
09:49
they'll probably enjoy our weird relationship drama
173
589061
3891
bizim tuhaf ilişki dramamızla eğlenir diye düşünüyorum,
09:52
the same way that you and I love to obsess about the "Real Housewives of Wherever."
174
592976
4801
bizim ''Falanca yerdeki Gerçek Ev Hanımları''yla eğlenmemiz gibi.
09:57
And finally, there's medicine.
175
597801
1539
Ve son olarak tıp konusu var.
09:59
I think a lot about how developments in genetic medicine
176
599364
3973
Genetik tıptaki gelişmelerin
10:03
could improve outcomes for people with cancer or dementia,
177
603361
4037
kanser ve demans hastaları için olumlu sonuçlar verdiğini düşünüyorum.
10:07
and maybe one day, your hundredth birthday will be just another milestone
178
607422
5770
Hatta belki bir gün 100. doğum gününüz
10:13
on the way to another two or three decades of healthy, active life.
179
613216
3771
on yıllar süren sağlıklı aktif hayatınızın bir başka dönüm noktası olur.
10:17
Maybe the toilet of the future that I mentioned
180
617011
2458
Belki de bahsettiğim geleceğin tuvaleti
10:19
will improve health outcomes for a lot of people,
181
619493
2504
pek çok insan için sağlıklı sonuçlar doğurur,
10:22
including people in parts of the world
182
622021
1843
bahsettiğim karmaşık kanalizasyon sistemlerinin olmadığı
10:23
where they don't have these complicated sewer systems that I mentioned.
183
623888
3423
yerlerde yaşayan insanlar dâhil.
10:27
But also, as a transgender person,
184
627335
2256
Ama ayrıca trans bir birey olarak
10:29
I like to think: What if we make advances in understanding the endocrine system
185
629615
4957
şunu da düşünmeyi seviyorum, transların seçeneklerini geliştirecek
10:34
that improve the options for trans people,
186
634596
2991
endokrin sistemini anlamaya yönelik ilerlemeler kaydetsek?
10:37
the same way that hormones and surgeries expanded the options
187
637611
3892
Tıpkı hormonların ve ameliyatların
önceki nesillerin seçeneklerini geliştirdiği gibi.
10:41
for the previous generation?
188
641527
1600
10:43
So finally: basically, I'm here to tell you,
189
643151
2913
Ve son olarak temel olarak burada olmamın nedeni
10:46
people talk about the future
190
646088
1862
insanlar gelecekten konuşurken
10:47
as though it's either going to be a technological wonderland
191
647974
3826
bunun bir teknolojik harikalar diyarı
10:51
or some kind of apocalyptic poop barbecue.
192
651824
4061
ya da kıyamet günü kaka mangalı olarak lanse ediyorlar.
10:55
(Laughter)
193
655909
1089
(Kahkahalar)
10:57
But the truth is, it's not going to be either of those things.
194
657022
2935
Ama gerçek şu ki bu ikisi de olmayacak.
10:59
It's going to be in the middle. It's going to be both. It's going to be everything.
195
659981
3935
Ortada bir yerde olacak. İkisi de olacak. Her şey olacak.
11:03
The one thing we do know
196
663940
1167
Bildiğimiz şey şu ki
11:05
is that the future is going to be incredibly weird.
197
665131
2425
gelecek inanılmaz tuhaf olacak.
11:07
Just think about how weird the early 21st century would appear
198
667580
3257
20 yüzyıldan birine 21. yüzyılın ne kadar tuhaf görüneceğini düşünün.
11:10
to someone from the early 20th.
199
670861
2255
11:13
And, you know, there's a kind of logical fallacy that we all have
200
673140
3434
Hepimizin düştüğü bir mantık hatası var,
11:16
where we expect the future to be an extension of the present.
201
676598
3475
geleceğin şimdiki zamanın bir uzantısı olacağını umuyoruz.
11:20
Like, people in the 1980s
202
680097
1315
1980'lerdeki insanların
11:21
thought that the Soviet Union would still be around today.
203
681436
2800
bugün Sovyet Birliği'nin hâlâ var olacağını düşünmesi gibi.
11:24
But the future is going to be much weirder than we could possibly dream of.
204
684935
4811
Ama gelecek bizim hayal edebileceğimizden çok daha tuhaf olacak.
11:29
But we can try.
205
689770
1197
Ama deneyebiliriz.
11:30
And I know that there are going to be scary, scary things,
206
690991
3826
Çok ama çok korkunç şeyler olacak
11:34
but there's also going to be wonders and saving graces.
207
694841
4106
ama aynı zamanda harikalar ve kurtarışlar da.
11:38
And the first step to finding your way forward
208
698971
4280
Yolumuzu bulmanın ilk yolu da
11:43
is to let your imagination run free.
209
703275
2665
hayal gücünüzü serbest bırakmak.
11:46
Thank you.
210
706519
1160
Teşekkürler.
11:47
(Applause)
211
707703
4303
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7