Meet Spot, the robot dog that can run, hop and open doors | Marc Raibert

3,213,428 views ・ 2017-08-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: egy man المدقّق: Riyad Almubarak
00:19
(Laughter)
0
19085
1800
(ضحك)
00:24
(Laughter)
1
24323
1150
(ضحك)
00:36
That's SpotMini.
2
36710
1150
هذا هو سبوت ميني.
00:37
He'll be back in a little while.
3
37884
1618
سيعود بعد قليل.
00:39
I --
4
39526
1164
أنا...
00:40
(Applause)
5
40714
3838
(تصفيق)
00:45
I love building robots.
6
45472
1737
أنا أحب صنع الآليين.
00:48
And my long-term goal is to build robots
7
48419
2452
وهدفي على المدى البعيد هو بناء آليين
00:50
that can do what people and animals do.
8
50895
2082
باستطاعتهم فعل ما يقوم به البشر والحيوانات.
00:53
And there's three things in particular
9
53964
3099
وهناك ثلاثة أشياء بالتحديد
00:57
that we're interested in.
10
57541
1703
نوليها الاهتمام.
01:00
One is balance and dynamic mobility,
11
60008
3302
الشيء الأول هو التوازن وديناميكية الحركة،
01:03
the second one is mobile manipulation,
12
63334
2630
الشيء الثاني هو التحكم الحركي،
01:05
and the third one is mobile perception.
13
65988
2365
الشيء الثالث هو الإدراك الحركي.
01:08
So, dynamic mobility and balance --
14
68944
2911
أما بخصوص التوازن وديناميكية الحركة...
01:11
I'm going to do a demo for you.
15
71879
1637
سأقوم بعمل عرض توضيحي لكم.
01:15
I'm standing here, balancing.
16
75099
1547
أنا أقف هنا، بشكل متوازن.
01:18
I can see you're not very impressed. OK, how about now?
17
78121
2714
أستطيع رؤية عدم شعوركم بالانبهار. حسناً، ماذا عن هذا؟
01:20
(Laughter)
18
80859
1160
(ضحك)
01:22
How about now?
19
82043
1193
ما رأيكم الآن؟
01:23
(Applause)
20
83260
2043
(تصفيق)
01:26
Those simple capabilities mean that people can go almost anywhere on earth,
21
86049
4373
هذه الإمكانيات البسيطة تعني أن الناس يمكنهم الذهاب إلى أي مكان على وجه الأرض،
01:30
on any kind of terrain.
22
90446
1652
وعبر أي من التضاريس الجغرافية.
01:32
We want to capture that for robots.
23
92122
2655
نحن نريد أن نحقق هذا في الآليين.
01:35
What about manipulation?
24
95772
1392
ماذا عن المعالجة الحركية؟
01:37
I'm holding this clicker in my hand;
25
97614
1716
أنا أحمل جهاز التحكم هذا في يدي،
01:39
I'm not even looking at it,
26
99354
1292
حتى أني لا انظر إليه،
01:40
and I can manipulate it without any problem.
27
100670
2730
يمكنني التحكم فيه بدون أية مشكلة.
01:43
But even more important,
28
103424
2640
ولكن الأهم،
01:46
I can move my body while I hold the manipulator, the clicker,
29
106088
5160
أنه يمكنني تحريك جسدي بينما أحمل جهاز التحكم هذا،
01:52
and stabilize and coordinate my body,
30
112115
2174
ويمكنني حفظ توازن وتنسيق حركات جسدي.
01:54
and I can even walk around.
31
114313
1522
ويمكنني أيضاً التحرك بسلاسة.
01:56
And that means I can move around in the world
32
116367
2898
وهذا يعني، أنه يمكنني التنقل حول العالم
01:59
and expand the range of my arms and my hands
33
119289
3302
ومد ذراعي ويدي
02:02
and really be able to handle almost anything.
34
122615
2169
ويمكنني التعامل مع كل ما يحيط بي.
02:04
So that's mobile manipulation.
35
124808
1592
إذا فهذا هو التحكم الحركي.
02:07
And all of you can do this.
36
127454
1775
وكلكم يمكنكم فعل هذا.
02:09
Third is perception.
37
129253
1917
الشيء الثالث هو الإدراك.
02:11
I'm looking at a room with over 1,000 people in it,
38
131194
3265
أنا أنظر إلى غرفة بها أكثر من ألف شخص،
02:14
and my amazing visual system can see every one of you --
39
134483
4775
وجهازى البصري الرائع، يمكنه أن يراكم جميعاً...
02:19
you're all stable in space,
40
139282
1961
كلكم ثابتون في أماكنكم،
02:21
even when I move my head,
41
141267
1319
حتى عندما أحرك رأسي،
02:22
even when I move around.
42
142610
1546
حتى عندما أتحرك جانباً.
02:24
That kind of mobile perception is really important for robots
43
144180
3779
هذا النوع من الإدراك الحركي مهم جداً للآليين
02:27
that are going to move and act
44
147983
1644
الذين سيتحركون ويتفاعلون
02:29
out in the world.
45
149651
1213
مع محيطهم في العالم.
02:31
I'm going to give you a little status report
46
151865
2278
سوف أقدم لكم تقرير حالة مبسط
02:34
on where we are in developing robots toward these ends.
47
154167
3846
عن ما توصلنا إليه في تطوير الآليين لنحقق هذه الغايات.
02:40
The first three robots are all dynamically stabilized robots.
48
160338
4540
أول ثلاث آليين كلهم لديهم ثبات حركي.
02:44
This one goes back a little over 10 years ago --
49
164902
2648
هذا الآلي يعود إلى أكثر من 10 سنين مضت،
02:47
"BigDog."
50
167574
1168
"الكلب الكبير"
02:48
It's got a gyroscope that helps stabilize it.
51
168766
3310
ولديه أداة تحديد الإتجاهات والتي تساعده على الثبات.
02:52
It's got sensors and a control computer.
52
172100
3336
لديه حساسات وحاسب آلي للتحكم.
02:55
Here's a Cheetah robot that's running with a galloping gait,
53
175460
3167
ها هو "الفهد الآلي" والذي يجري بطريقة سريعة.
02:58
where it recycles its energy,
54
178651
1696
حيث يعيد تدوير طاقته.
03:00
it bounces on the ground,
55
180371
1567
ويقفز عن الأرض.
03:01
and it's computing all the time
56
181962
1554
ويقوم بالحسابات طوال الوقت
03:03
in order to keep itself stabilized and propelled.
57
183540
2887
لكي يبقي نفسه ثابتاً ويحافظ على اندفاعه.
03:07
And here's a bigger robot
58
187934
1828
وهنا آلي بحجم أكبر
03:09
that's got such good locomotion using its legs,
59
189786
2705
ويستطيع التحرك والتنقل جيداً باستخدام قدميه،
03:12
that it can go in deep snow.
60
192515
1404
حيث يمكنه السير في الثلج.
03:13
This is about 10 inches deep,
61
193943
2411
هذا ثلج بعمق 10 بوصات،
03:16
and it doesn't really have any trouble.
62
196378
2111
وليس لديه أي مشكلة في هذا.
03:20
This is Spot, a new generation of robot --
63
200166
2629
هذا هو سبوت، جيل جديد من الآليين...
03:22
just slightly older than the one that came out onstage.
64
202819
2808
أقدم بقليل من الآلي الذي ظهر على المسرح.
03:26
And we've been asking the question --
65
206258
1832
ونحن كنا نسأل أنفسنا سؤالًا...
03:28
you've all heard about drone delivery:
66
208114
1974
سمعتم عن توصيل الطلبات باستخدام الطائرات دون طيار
03:30
Can we deliver packages to your houses with drones?
67
210112
2623
أيمكننا توصيل الطلبات إلى منزلك باستخدام الطائرات دون طيار؟
03:32
Well, what about plain old legged-robot delivery?
68
212759
2787
حسناً، ماذا عن التوصيل بالآليين ذوي الأربعة أقدام؟
03:35
(Laughter)
69
215570
1132
(ضحك)
03:36
So we've been taking our robot to our employees' homes
70
216726
3397
فقد كنا نأخذ الآليين إلى منازل الموظفين
03:40
to see whether we could get in --
71
220147
1583
لنرى إن كان يمكننا الدخول...
03:41
(Laughter)
72
221754
1024
(ضحك)
03:42
the various access ways.
73
222802
1228
مداخل المنازل المختلفة.
03:44
And believe me, in the Boston area,
74
224054
1884
وصدقوني، في منطقة بوسطن،
03:45
there's every manner of stairway twists and turns.
75
225962
3174
يوجد كل الدوران الإنعطافات بالسلالم.
03:49
So it's a real challenge.
76
229160
1237
وهي تمثل تحدي حقيقي للآلي.
03:50
But we're doing very well, about 70 percent of the way.
77
230421
2817
ولكننا نتقدم بطريقة جيد جداً، وأنجزنا 70% من المهمة.
03:54
And here's mobile manipulation,
78
234479
1565
وهذا هو التحكم الحركي،
03:56
where we've put an arm on the robot,
79
236068
2591
حيث وضعنا ذراع للآلي،
03:58
and it's finding its way through the door.
80
238683
2334
تمكنه من المرور عبر الباب.
04:01
Now, one of the important things about making autonomous robots
81
241742
3159
الآن، أحد الأشياء المهمة في صنع الآليين المستقل بذاته.
04:04
is to make them not do just exactly what you say,
82
244925
3220
هو جعلهم لا يقومون بما تطلبه حرفياً،
04:08
but make them deal with the uncertainty of what happens in the real world.
83
248169
5141
ولكن جعلهم يتعاملون مع ما يواجههم وقد يحدث لهم في العالم الحقيقي.
04:14
So we have Steve there, one of the engineers,
84
254054
3011
لذا لدينا هنا ستيف، أحد المهندسين،
04:17
giving the robot a hard time.
85
257089
1608
يًصعّب الأمر على الآلي.
04:18
(Laughter)
86
258721
1032
(ضحك)
04:19
And the fact that the programming still tolerates all that disturbance --
87
259777
4190
والحقيقة أن البرمجة لا تزال تتعامل مع هذه المشاكل
04:23
it does what it's supposed to.
88
263991
1497
إنها تفعل ما يفترض فعله.
04:25
Here's another example, where Eric is tugging on the robot
89
265512
2791
وهنا مثال آخر، يقوم إريك بسحب الآلي
04:28
as it goes up the stairs.
90
268327
1298
بينما يصعد هو على السلم.
04:29
And believe me,
91
269649
1152
وصدقوني،
04:30
getting it to do what it's supposed to do in those circumstances
92
270825
3272
جعل الآلي يفعل ما يفترض فعله في مثل هذه الظروف
04:34
is a real challenge,
93
274121
1341
هو تحدي حقيقي.
04:35
but the result is something that's going to generalize
94
275486
2740
ولكن النتيجة ستكون شيئا سيطلق العنان
04:38
and make robots much more autonomous than they would be otherwise.
95
278250
3871
وستجعل الآليين مستقلين بذاتهم أكثر من أي طريقة أخرى.
04:43
This is Atlas, a humanoid robot.
96
283317
2431
هذا أطلس، آلي يشبه الإنسان.
04:46
It's a third-generation humanoid that we've been building.
97
286427
3905
إنه من الجيل الثالث للإنسان الآلي والذي عكفنا على صنعه.
04:50
I'll tell you a little bit about the hardware design later.
98
290671
2818
وسأخبركم عن التصميم الهيكلي لاحقاً.
04:53
And we've been saying:
99
293513
1176
وكنا نقول:
04:54
How close to human levels of performance and speed could we get
100
294713
4423
الى أي درجة سنستطيع جعله يماثل الإنسان من حيث الأداء والسرعة
04:59
in an ordinary task,
101
299160
1575
في المهمات المعتادة،
05:00
like moving boxes around on a conveyor?
102
300759
2469
مثل نقل الصناديق ورفعها على الأسطح.
05:03
We're getting up to about two-thirds of the speed that a human operates
103
303931
5306
لقد وصلنا الى سرعه توازي حوالي ثلثي السرعة التي يعمل بها الإنسان
05:09
on average.
104
309261
1162
في المتوسط.
05:10
And this robot is using both hands, it's using its body,
105
310758
2929
وهذا الآلي يستخدم يديه الاثنتين، ويستخدم جسده
05:13
it's stepping,
106
313711
1169
إنه يخطو.
05:14
so it's really an example of dynamic stability,
107
314904
2727
لذا فهذا دليل جيد على الثبات الحركي.
05:17
mobile manipulation
108
317655
1379
التحكم الحركي
05:19
and mobile perception.
109
319058
1611
والإدراك الحركي.
05:22
Here --
110
322192
1173
هنا...
05:23
(Laughter)
111
323905
1907
(ضحك)
05:26
We actually have two Atlases.
112
326389
1610
لدينا حقيقة اثنان من الطراز أطلس.
05:28
(Laughter)
113
328483
1185
(ضحك)
05:30
Now, everything doesn't go exactly the way it's supposed to.
114
330198
3396
الآن، لا تسير الأمور دائما بالطريقة التي ترغب بها.
05:33
(Laughter)
115
333618
1702
(ضحك)
05:38
(Laughter)
116
338318
1528
(ضحك)
05:40
(Laughter)
117
340536
1871
(ضحك)
05:45
And here's our latest robot, called "Handle."
118
345292
2544
وهنا الآلي الأخير، يسمى هاندل.
05:48
Handle is interesting, because it's sort of half like an animal,
119
348457
4118
هاندل آلي مميز لأنه يعتبر نصف حيوان،
05:52
and it's half something else
120
352599
2314
والنصف الثاني شيء آخر
05:54
with these leg-like things and wheels.
121
354937
2756
بهذه الأرجل والعجلات،
05:58
It's got its arms on in kind of a funny way,
122
358141
3026
الذراعان يبدوان مضحكين،
06:01
but it really does some remarkable things.
123
361191
2096
ولكنه في الحقيقة يفعل أشياء مميزة للغاية.
06:03
It can carry 100 pounds.
124
363311
3331
فيمكنه حمل 100 رطل.
06:06
It's probably going to lift more than that,
125
366666
2059
وفي الأغلب سيتمكن من حمل أكثر من هذا،
06:08
but so far we've done 100.
126
368749
1778
ولكن حتى الآن هو يحمل 100 رطل.
06:10
It's got some pretty good rough-terrain capability,
127
370551
2436
لديه القدرة على التعامل مع التضاريس المختلفة،
06:13
even though it has wheels.
128
373011
1428
حتى أن لديه عجلات.
06:17
And Handle loves to put on a show.
129
377881
2366
ويحب هاندل الاستعراض.
06:20
(Laughter)
130
380686
1358
(ضحك)
06:24
(Applause)
131
384644
5129
(تصفيق)
06:30
I'm going to give you a little bit of robot religion.
132
390740
2998
سأشرح لكم القليل من ماهية الآليين.
06:34
A lot of people think that a robot is a machine where there's a computer
133
394356
4329
الكثير من الناس يعتقدون أن الآلي هو عبارة عن آلة بها حاسب آلي
06:38
that's telling it what to do,
134
398709
1634
والذي يخبره ما يجب عليه فعله.
06:40
and the computer is listening through its sensors.
135
400900
2816
واالحاسب الآلي يستشعر ما حوله عن طريق أجهزة الاستشعار.
06:44
But that's really only half of the story.
136
404349
2404
ولكن هذا في الحقيقة نصف القصة فقط.
06:46
The real story is that the computer is on one side,
137
406777
3109
القصة الحقيقية تتكون من قسمين: الأول: هي أن الحاسب الآلي،
06:49
making suggestions to the robot,
138
409910
1944
يقدم اقتراحات للآلي.
06:51
and on the other side are the physics of the world.
139
411878
2492
والقسم الآخر عبارة عن الفيزياء الطبيعية.
06:54
And that physics involves gravity, friction, bouncing into things.
140
414778
4922
وتتضمن الفيزياء: الجاذبية، الاحتكاك، القفز على الأشياء.
07:00
In order to have a successful robot,
141
420238
1835
ولكي تحصل على آلي ناجح،
07:02
my religion is that you have to do a holistic design,
142
422097
4591
ما أؤمن به هو أنه يجب عمل تصميم متكامل،
07:06
where you're designing the software, the hardware and the behavior
143
426712
3553
حيث يتم تصميم برنامج التشغيل، والهيكل، والسلوك
07:10
all at one time,
144
430289
1236
الكل في وقت واحد،
07:11
and all these parts really intermesh and cooperate with each other.
145
431549
3702
وكل هذه القطع تتشابك وتنسجم، وتتعاون مع بعضها البعض.
07:15
And when you get the perfect design, you get a real harmony
146
435275
3107
وعندما تصل إلى التصميم المثالي، فستحصل على انسجام وسلاسة حقيقية
07:18
between all those parts interacting with each other.
147
438406
2879
بين كل هذه القطع في تفاعلها مع بعضها.
07:22
So it's half software and half hardware,
148
442269
2260
فالأمر عبارة عن هيكل وبرنامج تشغيل،
07:24
plus the behavior.
149
444553
1291
بالإضافة إلى السلوك.
07:26
We've done some work lately on the hardware, where we tried to go --
150
446698
3542
لقد قمنا ببعض العمل مؤخراً على الهيكل، حيث حاولنا أن...
07:30
the picture on the left is a conventional design,
151
450264
2477
الصورة على اليسار، هي تصميم تقليدي،
07:32
where you have parts that are all bolted together,
152
452765
2900
حيث لديك قطع، جميعها مربوطة معاً،
07:35
conductors, tubes, connectors.
153
455689
2740
موصلات، أنابيب، أسلاك توصيل.
07:38
And on the right is a more integrated thing;
154
458453
2049
وعلى اليمين شيء أكثر تكاملاً،
07:40
it's supposed to look like an anatomy drawing.
155
460526
2401
أفترض في تصميمها أن تكون متماثلة تشريحيا.
07:43
Using the miracle of 3-D printing,
156
463330
2510
فباستخدام معجزة الرسم ثلاثي الأبعاد،
07:45
we're starting to build parts of robots
157
465864
2637
باستطاعتنا أن نصنع أجزاء من جسم الآليين
07:48
that look a lot more like the anatomy of an animal.
158
468525
2897
والتي تتشابه أكثر فأكثر مع الهيكل التشريحي للحيوان.
07:51
So that's an upper-leg part that has hydraulic pathways --
159
471446
3344
إذا هذا هو الجزء العلوي من القدم والذي لديه ممرات هيدروليكية...
07:54
actuators, filters --
160
474814
1930
محركات، وفلاتر...
07:56
all embedded, all printed as one piece,
161
476768
2380
كلهم مدمجون وتم طباعتهم كقطعة واحدة،
07:59
and the whole structure is developed
162
479172
3202
وأصبح الهيكل الكامل يتطور
08:02
with a knowledge of what the loads and behavior are going to be,
163
482398
3036
بناء على معرفة حجم الأحمال والسلوك المطلوبين.
08:05
which is available from data recorded from robots
164
485458
2903
وهذه البيانات تم جمعها من الآليين
08:08
and simulations and things like that.
165
488385
1809
ومن المحاكاة وأشياء من هذا القبيل.
08:10
So it's a data-driven hardware design.
166
490218
2937
لذا فهو فى الحقيقة هيكل تتحكم فيه مجموعة من البيانات.
08:13
And using processes like that,
167
493547
1726
وباستخدام أساليب ومعالجات مثل هذه،
08:15
not only the upper leg but some other things,
168
495297
2244
لا يقتصر الأمر على أعلى القدم ولكن أجزاء أخري،
08:17
we've gotten our robots to go from big, behemoth, bulky, slow, bad robots --
169
497565
5140
فنحن بدأنا في صناعة الآليين بالتدرج من الكبير، الضخم، البطيء، الآليين السيئين.
08:22
that one on the right, weighing almost 400 pounds --
170
502729
3619
ذلك الذي على اليمين يزن حوالى 400 رطل...
08:26
down to the one in the middle which was just in the video,
171
506372
3109
وصولاً إلى الآلي في المنتصف، والذي كان في الفيديو المعروض،
08:29
weighs about 190 pounds,
172
509505
1563
يزن حوالى 190 رطل،
08:31
just a little bit more than me,
173
511092
1697
أثقل بقليل مني أنا شخصياً،
08:32
and we have a new one,
174
512813
1486
ولدينا آلي جديد،
08:34
which is working but I'm not going to show it to you yet,
175
514323
2742
والذي يعمل أيضاً، ولكني لن أقوم بعرضه عليكم بعد.
08:37
on the left,
176
517089
1162
وهو على اليسار،
08:38
which weighs just 165 pounds,
177
518275
1644
والذي يزن حوالى 165 رطل،
08:39
with all the same strength and capabilities.
178
519943
2266
ولديه نفس القدرات والصلابة.
08:42
So these things are really getting better very quickly.
179
522233
2730
لذا فتطوير الآليين يتحسن بصورة سريعة.
08:46
So it's time for Spot to come back out,
180
526280
3262
إذا ً حان وقت العودة مرة أخرى للآلي سبوت،
08:49
and we're going to demonstrate a little bit of mobility,
181
529566
3748
وسنعرض عليكم الآن القليل عن الحركة.
08:53
dexterity and perception.
182
533338
1600
البراعة والإدراك.
08:55
This is Seth Davis, who's my robot wrangler today,
183
535681
3764
هذا سيث دافيس، هو من سيتحكم في الآلي اليوم
08:59
and he's giving Spot some general direction
184
539469
3040
وسيعطي سبوت بعض الإتجاهات العامة
09:02
by steering it around,
185
542533
1826
بتوجيهه حولنا،
09:04
but all the coordination of the legs and the sensors
186
544383
3071
ولكن كل تناسق حركات الأقدام وأجهزة الاستشعار
09:07
is done by the robot's computers on board.
187
547478
2509
تتم عن طريق الحاسب الآلي المتصل به.
09:10
The robot can walk with a number of different gaits;
188
550543
3446
الآلي يمكنه السير بالعديد من المشيات المختلفة
09:14
it's got a gyro,
189
554013
2159
لديه أداة لتحديد الإتجاهات،
09:16
or a solid-state gyro,
190
556196
1337
أو بوصلة افتراضية مثبتة،
09:17
an IMU on board.
191
557557
1420
وبه وحدة قياس القصور الذاتي.
09:19
Obviously, it's got a battery, and things like that.
192
559442
3027
وبالطبع مزود ببطارية، وأشياء من هذا القبيل.
09:23
One of the cool things about a legged robot is,
193
563352
2506
واحد من الأشياء الرائعة عن الآلي ذات الأرجل،
09:25
it's omnidirectional.
194
565882
1449
يمكنه التحرك في جميع الجهات.
09:27
In addition to going forward, it can go sideways,
195
567355
2773
بالإضافة إلى قدرة السير للأمام، والسير في اتجاه الجانبين،
09:31
it can turn in place.
196
571413
1440
يمكنه الدوران في مكانه.
09:36
And this robot is a little bit of a show-off.
197
576482
2268
وهذا الآلي يحب الاستعراض قليلاً.
09:39
It loves to use its dynamic gaits,
198
579675
1960
يحب استعمال المشيات الحركية لديه،
09:41
like running --
199
581659
1158
مثل الجري
09:42
(Laughter)
200
582841
1044
09:43
And it's got one more.
201
583909
1516
(ضحك)
ولديه المزيد.
09:47
(Laughter)
202
587104
1830
(ضحك)
09:49
Now if it were really a show-off, it would be hopping on one foot,
203
589858
3236
أما الاستعراض الحقيقي فهو القفز على قدم واحدة.
09:53
but, you know.
204
593118
1168
لكن لم يتمكن من ذلك بعد!
09:54
Now, Spot has a set of cameras here, stereo cameras,
205
594310
4043
الآن، سبوت لديه مجموعة من الكاميرات هنا،
09:58
and we have a feed up in the center.
206
598377
1830
ولدينا بث لما يشاهده الآلي الآن.
10:00
It's kind of dark out in the audience,
207
600591
1824
نوعا ما القاعة مظلمة قليلاً.
10:02
but it's going to use those cameras in order to look at the terrain
208
602439
3220
ولكنه سيستخدم هذه الكاميرات لرؤية ما يحيط به من تضاريس
10:05
right in front of it,
209
605683
1173
أمامه مباشرة،
10:06
while it goes over these obstacles back here.
210
606880
2761
بينما يخطو فوق هذه الحواجز.
10:09
For this demo, Seth is steering,
211
609665
3313
بالنسبة لهذا العرض، سيقوم سيث بتوجيه هذا الآلي،
10:13
but the robot's doing all its own terrain planning.
212
613002
2505
لكن الآلي يخطط بنفسه لكيفية عبور العواقب التي أمامه.
10:15
This is a terrain map,
213
615531
1502
هذه خريطة للتضاريس،
10:17
where the data from the cameras is being developed in real time,
214
617057
5170
والتي تأتي من الكاميرا في بث مباشر وحي،
10:22
showing the red spots, which are where it doesn't want to step,
215
622251
3237
موضحة النقاط الحمراء، وهي نقاط لا يجب أن يخطو عليها
10:25
and the green spots are the good places.
216
625512
1991
والنقاط الخضراء هي أماكن جيدة للوقوف.
10:27
And here it's treating them like stepping-stones.
217
627527
2449
وهنا هو يتعامل معهم كأنه يخطو فوق حجارة،
10:30
So it's trying to stay up on the blocks,
218
630000
2755
فهو يحاول أن يظل فوق المكعبات.
10:32
and it adjusts its stride,
219
632779
1273
وهو يعدل خطواته،
10:34
and there's a ton of planning
220
634076
1461
ويوجد الكثير من التخطيط
10:35
that has to go into an operation like that,
221
635561
2241
الذي يجب فعله لتخطي هذه العملية،
10:37
and it does all that planning in real time,
222
637826
2262
وكل هذا التخطيط يكون مباشرة وفي وقت حدوث الحركة،
10:40
where it adjusts the steps a little bit longer
223
640112
2430
حيث يعدل خطواته لتصبح أطول
10:42
or a little bit shorter.
224
642566
1276
أو تصبح أقصر.
10:45
Now we're going to change it into a different mode,
225
645216
2430
والآن سنحوله إلى نظام مختلف،
10:47
where it's just going to treat the blocks like terrain
226
647670
3423
حيث سيتعامل مع الحجارة كأنها تضاريس
10:51
and decide whether to step up or down
227
651117
3719
وسيقرر هل سيخطو لأعلى أو لأسفل
10:54
as it goes.
228
654860
1285
بينما هو يسير.
10:57
So this is using dynamic balance
229
657085
2969
إذا هنا يتم استخدام الإتزان الحركي
11:00
and mobile perception,
230
660078
1858
والإدراك الحركي،
11:01
because it has to coordinate what it sees along with how it's moving.
231
661960
5387
لأنه عليه التنسيق بين ما يراه أمامه وبين طريقة حركته.
11:08
The other thing Spot has is a robot arm.
232
668988
4318
سبوت لديه أيضا ً ذراع.
11:14
Some of you may see that as a head and a neck,
233
674337
2490
بعضكم قد يظن هذا رأس أو رقبة
11:16
but believe me, it's an arm.
234
676851
1585
ولكن صدقوني، هذا ذراع
11:18
Seth is driving it around.
235
678460
1765
يقوم سيث بتوجيهه الآن.
11:20
He's actually driving the hand and the body is following.
236
680249
3768
فالحقيقة هو يقوم بتوجيه اليد والجسم يلحق باليد.
11:24
So the two are coordinated in the way I was talking about before --
237
684041
4133
إذا ً فالإثنان يعملان بتناسق كما قلت لكم
11:28
in the way people can do that.
238
688198
1864
بنفس الطريقة التي يقوم بها البشر.
11:30
In fact, one of the cool things Spot can do we call, "chicken-head mode,"
239
690086
4643
فى الحقيقة، واحد من الأشياء الرائعة يمكن لسبوت فعلها هي "نظام رأس الدجاجة"
11:34
and it keeps its head in one place in space,
240
694753
3184
وفيه يقوم بجعل رأسه ثابت في مكانه،
11:37
and it moves its body all around.
241
697961
1845
ويقوم بتحريك جسده.
11:40
There's a variation of this that's called "twerking" --
242
700553
2602
يوجد نوع آخر وهو يدعى "تحريك المؤخرة"
11:43
(Laughter)
243
703179
1016
(ضحك)
11:44
but we're not going to use that today.
244
704219
1823
ولكننا لن نقوم بهذا اليوم.
11:46
(Laughter)
245
706066
1071
(ضحك)
11:47
So, Spot: I'm feeling a little thirsty. Could you get me a soda?
246
707161
3586
إذا ً سبوت، أنا اشعر بالعطش هل يمكنك أن تجلب لي الصودا؟
11:51
For this demo, Seth is not doing any driving.
247
711293
3773
في هذا العرض، لا يقوم سيث بأي توجيه
11:55
We have a LIDAR on the back of the robot,
248
715090
2113
لدينا جهاز رادار يعمل بالليزر في ظهر الآلي،
11:57
and it's using these props we've put on the stage
249
717227
2537
وسيستخدم هذه الدعائم التي وضعناها على المسرح
11:59
to localize itself.
250
719788
1393
لكي يحدد مكانه.
12:01
It's gone over to that location.
251
721205
2281
وها قد ذهب إلى الموقع.
12:03
Now it's using a camera that's in its hand
252
723510
2882
والآن يستخدم كاميرا في يده
12:06
to find the cup,
253
726416
1786
ليجد الكأس.
12:08
picks it up --
254
728853
1255
ويقوم برفعه ...
12:10
and again, Seth's not driving.
255
730132
1951
ومجددا ً، سيث ليس هو المتحكم هنا
12:13
We've planned out a path for it to go --
256
733372
3241
لقد قمنا بتخطيط مسار مسبقاً
12:16
it looked like it was going off the path --
257
736637
2107
ويبدو أنه يبتعد عن المسار قليلاً...
12:18
and now Seth's going to take over control again,
258
738768
2358
والآن سيث سيتولى التحكم مجدداً،
12:21
because I'm a little bit chicken about having it do this by itself.
259
741150
3449
لأننى خائف قليلا من ألا يستطيع فعل هذا كله بنفسه.
12:24
Thank you, Spot.
260
744623
1376
شكراً، سبوت.
12:28
(Applause)
261
748231
5283
(تصفيق)
12:34
So, Spot:
262
754889
1590
إذاً، سبوت:
12:36
How do you feel about having just finished your TED performance?
263
756503
3567
كيف تشعر حول إنهائك عرض TED؟
12:41
(Laughter)
264
761014
2689
(ضحك)
12:44
Me, too!
265
764068
1152
أنا، أيضا ً!
12:45
(Laughter)
266
765244
1032
(ضحك)
12:46
Thank you all,
267
766300
1816
شكرا ً لكم جميعاً
12:48
and thanks to the team at Boston Dynamics,
268
768140
2395
وشكرا ً لفريق "بوسطن ديناميكس"
12:50
who did all the hard work behind this.
269
770559
2114
الذين قاموا بكل المجهود وراء ما رأيناه هنا.
12:52
(Applause)
270
772697
2123
(تصفيق)
13:03
Helen Walters: Marc, come back in the middle.
271
783059
2163
"هيلين والترز": "مارك" تعالي إلى الوسط هنا
13:05
Thank you so much.
272
785246
1154
شكرا ً جزيلا ً لك.
13:06
Come over here, I have questions.
273
786424
2095
تعال إلى هنا، لدي سؤال.
13:08
So, you mentioned the UPS and the package delivery.
274
788543
3415
لقد أشرت إلى خدمة توصيل الطرود.
13:11
What are the other applications that you see for your robots?
275
791982
3937
ما المهام الآخرى التي يمكن للآليين القيام بها؟
13:15
Marc Raibert: You know, I think that robots
276
795943
2027
مارك: أتعرفي، أعتقد أن الآليين.
13:17
that have the capabilities I've been talking about
277
797994
2406
الذين لديهم القدرات التي كنت أتحدث عنها
13:20
are going to be incredibly useful.
278
800424
1660
سيصبحون مفيدين للغاية.
13:22
About a year ago, I went to Fukushima
279
802108
2497
من حوالي سنة مضت، ذهبت إلى فوكوشيما
13:24
to see what the situation was there,
280
804629
2031
لكي أرى الوضع هناك،
13:26
and there's just a huge need
281
806684
1877
ويوجد هناك حاجة كبيرة
13:28
for machines that can go into some of the dirty places
282
808585
3338
للآلات التي تستطيع الدخول في الأماكن الملوثة
13:31
and help remediate that.
283
811947
1968
وتساعد في إعادة تصليحها.
13:34
I think it won't be too long until we have robots like this in our homes,
284
814528
4599
لا أعتقد أنه سيمر وقت كثير حتى نرى مثل هؤلاء الآليين في منازلنا،
13:39
and one of the big needs is to take care of the aging
285
819151
5321
وربما أكثر ما سنحتاجهم فيه هو رعاية المسنين
13:44
and invalids.
286
824496
1366
والمرضي ذوي الحالات الخاصة.
13:45
I think that it won't be too long till we're using robots
287
825886
3989
لا أظن أنه سننتظر كثيراً حتى نستخدم الآليين
13:49
to help take care of our parents,
288
829899
2462
في رعاية الآباء،
13:52
or probably more likely, have our children help take care of us.
289
832385
4415
أو بالأحرى مساعدة أطفالنا في رعايتنا.
13:57
And there's a bunch of other things.
290
837721
1750
ويوجد العديد من الأشياء الآخرى.
13:59
I think the sky's the limit.
291
839495
1366
إن سقف الطموح لا حدود له.
14:00
Many of the ideas we haven't thought of yet,
292
840885
2258
يوجد العديد من الأفكار التي لم تتبلور بعد،
14:03
and people like you will help us think of new applications.
293
843167
3595
وأشخاص مثلك سيساعدوننا في إيجاد استخدامات جديدة.
14:06
HW: So what about the dark side?
294
846786
1587
هيلين: ماذا عن الجانب المظلم؟
14:08
What about the military?
295
848397
1833
ماذا عن الجيش؟
14:10
Are they interested?
296
850254
1503
هل هم مهتمون؟
14:12
MR: Sure, the military has been a big funder of robotics.
297
852441
3634
مارك: بالتأكيد، الجيش ممول أساسي لتطوير الآليين.
14:16
I don't think the military is the dark side myself,
298
856099
4202
أنا لا أنظر للجيش على أنه الجانب المظلم،
14:20
but I think, as with all advanced technology,
299
860325
3871
ولكني اعتقد، أنه مع كل هذه التكنولوجيا الحديثة.
14:24
it can be used for all kinds of things.
300
864220
2047
يمكن أن تستخدم في العديد من الأشياء.
14:26
HW: Awesome. Thank you so much.
301
866291
1641
هيلين: رائع، شكرا ً لك.
14:27
MR: OK, you're welcome.
302
867956
1405
مارك: على الرحب والسعة.
14:29
Thank you.
303
869385
1152
شكرا ً لك.
14:30
(Applause)
304
870561
1586
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7