Meet Spot, the robot dog that can run, hop and open doors | Marc Raibert

3,212,884 views ・ 2017-08-14

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:19
(Laughter)
0
19085
1800
(Kahkahalar)
00:24
(Laughter)
1
24323
1150
(Kahkahalar)
00:36
That's SpotMini.
2
36710
1150
Bu SpotMini.
00:37
He'll be back in a little while.
3
37884
1618
Birazdan geri gelecek.
00:39
I --
4
39526
1164
Ben --
00:40
(Applause)
5
40714
3838
(Alkış)
00:45
I love building robots.
6
45472
1737
Robot tasarlamayı çok seviyorum.
00:48
And my long-term goal is to build robots
7
48419
2452
Uzun vadede hedefim insan ve hayvanların
00:50
that can do what people and animals do.
8
50895
2082
yapabildiklerini yapan robotlar üretmek.
00:53
And there's three things in particular
9
53964
3099
Özellikle ilgilendiğimiz
00:57
that we're interested in.
10
57541
1703
üç şey var.
01:00
One is balance and dynamic mobility,
11
60008
3302
Birincisi denge ve hareket kabiliyeti,
01:03
the second one is mobile manipulation,
12
63334
2630
ikincisi mobil idare,
01:05
and the third one is mobile perception.
13
65988
2365
ve üçüncüsü de mobil algı.
01:08
So, dynamic mobility and balance --
14
68944
2911
Hareket kabiliyeti ve denge için --
01:11
I'm going to do a demo for you.
15
71879
1637
Size bir örnek göstereceğim.
01:15
I'm standing here, balancing.
16
75099
1547
Burada ayakta dengede duruyorum.
01:18
I can see you're not very impressed. OK, how about now?
17
78121
2714
Etkilenmediğinizi görüyorum. Peki, şimdi nasıl?
01:20
(Laughter)
18
80859
1160
(Kahkahalar)
01:22
How about now?
19
82043
1193
Şimdi nasıl?
01:23
(Applause)
20
83260
2043
(Alkış)
01:26
Those simple capabilities mean that people can go almost anywhere on earth,
21
86049
4373
Bu basit kabiliyetler insanın yeryüzünde hemen her yere, her tür alana
01:30
on any kind of terrain.
22
90446
1652
gidebileceğini gösteriyor.
01:32
We want to capture that for robots.
23
92122
2655
Bunları robotlara uygulamak istiyoruz.
01:35
What about manipulation?
24
95772
1392
Peki ya idare edebilme?
01:37
I'm holding this clicker in my hand;
25
97614
1716
Elimde bu kumandayı tutuyorum;
01:39
I'm not even looking at it,
26
99354
1292
ona bakmıyorum bile
01:40
and I can manipulate it without any problem.
27
100670
2730
ve onu herhangi bir problem yaşamadan idare edebiliyorum.
01:43
But even more important,
28
103424
2640
Daha da önemlisi,
01:46
I can move my body while I hold the manipulator, the clicker,
29
106088
5160
kumandayı tutarken bir yandan vücudumu hareket ettirebiliyor,
01:52
and stabilize and coordinate my body,
30
112115
2174
onu dengede tutup koordine edebiliyorum.
01:54
and I can even walk around.
31
114313
1522
Hatta etrafta yürüyebiliyorum.
01:56
And that means I can move around in the world
32
116367
2898
Bu da dünyada dolaşabileceğim
01:59
and expand the range of my arms and my hands
33
119289
3302
el ve kollarımın mesafesini genişletebileceğim
02:02
and really be able to handle almost anything.
34
122615
2169
neredeyse her şeyi tutabileceğim demek.
02:04
So that's mobile manipulation.
35
124808
1592
İşte bu mobil manipülasyondur.
02:07
And all of you can do this.
36
127454
1775
Hepiniz bunları yapabilirsiniz.
02:09
Third is perception.
37
129253
1917
Üçüncüsü ise algıdır.
02:11
I'm looking at a room with over 1,000 people in it,
38
131194
3265
İçinde 1.000'den fazla kişi olan bir odaya bakıyorum
02:14
and my amazing visual system can see every one of you --
39
134483
4775
ve harika görsel sistemim her birinizi görebiliyor --
02:19
you're all stable in space,
40
139282
1961
hepiniz uzayda durağansınız,
02:21
even when I move my head,
41
141267
1319
başımı oynattığımda bile,
02:22
even when I move around.
42
142610
1546
hatta etrafta dolaştığımda bile.
02:24
That kind of mobile perception is really important for robots
43
144180
3779
Dünyada dolaşacak ve hareket edecek robotlar için
02:27
that are going to move and act
44
147983
1644
bu tür bir mobil algı
02:29
out in the world.
45
149651
1213
gerçekten önemlidir.
02:31
I'm going to give you a little status report
46
151865
2278
Robot geliştirmede geldiğimiz nokta hakkında
02:34
on where we are in developing robots toward these ends.
47
154167
3846
size küçük bir rapor vereyim.
02:40
The first three robots are all dynamically stabilized robots.
48
160338
4540
İlk üç robotun hepsi de dinamik olarak stabilize olmuş robotlar.
02:44
This one goes back a little over 10 years ago --
49
164902
2648
Bunun 10 yıldan fazla geçmişi var.
02:47
"BigDog."
50
167574
1168
"BigDog"
02:48
It's got a gyroscope that helps stabilize it.
51
168766
3310
Dengeye yardımcı olan jiroskopa sahip.
02:52
It's got sensors and a control computer.
52
172100
3336
Sensörleri ve kontol bilgisayarı var.
02:55
Here's a Cheetah robot that's running with a galloping gait,
53
175460
3167
Burada ise dörtnala koşan bir Çita robot var,
02:58
where it recycles its energy,
54
178651
1696
enerjisini geri dönüştürürken
03:00
it bounces on the ground,
55
180371
1567
yerde zıplamakla kalmıyor
03:01
and it's computing all the time
56
181962
1554
kendini dengede
03:03
in order to keep itself stabilized and propelled.
57
183540
2887
ve hareketli tutmak için sürekli hesap yapıyor.
03:07
And here's a bigger robot
58
187934
1828
Bu daha büyük bir robot,
03:09
that's got such good locomotion using its legs,
59
189786
2705
bacaklarını öylesine iyi kullanıyor ki
03:12
that it can go in deep snow.
60
192515
1404
kalın karda bile gidebilir.
03:13
This is about 10 inches deep,
61
193943
2411
Burda 25 cm kalınlığında
03:16
and it doesn't really have any trouble.
62
196378
2111
ve pek sorun yaşamıyor.
03:20
This is Spot, a new generation of robot --
63
200166
2629
Bu ise Spot, yeni nesil bir robot,
03:22
just slightly older than the one that came out onstage.
64
202819
2808
sahneye çıkandan biraz daha yaşlı.
03:26
And we've been asking the question --
65
206258
1832
Şu soruyu soruyoruz.
03:28
you've all heard about drone delivery:
66
208114
1974
Dron teslimatını hepiniz duydunuz:
03:30
Can we deliver packages to your houses with drones?
67
210112
2623
Evinize dronlarla teslimat yapabilir miyiz?
03:32
Well, what about plain old legged-robot delivery?
68
212759
2787
Peki bildiğiniz bacaklı robot teslimatına ne dersiniz?
03:35
(Laughter)
69
215570
1132
(Kahkahalar)
03:36
So we've been taking our robot to our employees' homes
70
216726
3397
Girip giremeyeceğimizi görmek için robotlarımızı çalışanlarımızın
03:40
to see whether we could get in --
71
220147
1583
evine götürüyoruz
03:41
(Laughter)
72
221754
1024
(Kahkahalar)
03:42
the various access ways.
73
222802
1228
çeşitli yollarla.
03:44
And believe me, in the Boston area,
74
224054
1884
İnanın Boston taraflarında,
03:45
there's every manner of stairway twists and turns.
75
225962
3174
merdivenlerde her türlü zorluk ve dönemeç var.
03:49
So it's a real challenge.
76
229160
1237
Yani gerçekten zor.
03:50
But we're doing very well, about 70 percent of the way.
77
230421
2817
Yine de yolun yaklaşık yüzde 70'ini çok iyi gidiyoruz.
03:54
And here's mobile manipulation,
78
234479
1565
Burada ise mobil idare,
03:56
where we've put an arm on the robot,
79
236068
2591
robota bir kol taktık
03:58
and it's finding its way through the door.
80
238683
2334
ve kapı aracılığıyla yolunu buluıyor.
04:01
Now, one of the important things about making autonomous robots
81
241742
3159
Özerk robotlar yapmada en önemli şeylerden biri
04:04
is to make them not do just exactly what you say,
82
244925
3220
onlara tam olarak söylediğiniz şeyi yaptırmak değil,
04:08
but make them deal with the uncertainty of what happens in the real world.
83
248169
5141
gerçek dünyada olan bilinmezliklerle başa çıkmalarını sağlamak.
04:14
So we have Steve there, one of the engineers,
84
254054
3011
Mühendislerden Steve,
04:17
giving the robot a hard time.
85
257089
1608
robota zor anlar yaşatıyor.
04:18
(Laughter)
86
258721
1032
(Kahkaha)
04:19
And the fact that the programming still tolerates all that disturbance --
87
259777
4190
Bir de programlamanın tüm müdaheleyi tolere ettiği gerçeği var --
04:23
it does what it's supposed to.
88
263991
1497
yapması gerekeni yapıyor.
04:25
Here's another example, where Eric is tugging on the robot
89
265512
2791
Burada başka bir örnek, robot merdivenden çıkarken
04:28
as it goes up the stairs.
90
268327
1298
Eric onu çekiyor.
04:29
And believe me,
91
269649
1152
İnanın bana
04:30
getting it to do what it's supposed to do in those circumstances
92
270825
3272
bu tür durumlarda yapması bekleneni yapmasını sağlamak
04:34
is a real challenge,
93
274121
1341
gerçekten çok zor
04:35
but the result is something that's going to generalize
94
275486
2740
ama edindiğimiz sonuç robotları genelleyerek
04:38
and make robots much more autonomous than they would be otherwise.
95
278250
3871
çok daha özerk olmalarını sağlayacak.
04:43
This is Atlas, a humanoid robot.
96
283317
2431
Bu Atlas, insansı bir robot.
04:46
It's a third-generation humanoid that we've been building.
97
286427
3905
Tasarlamakta olduğumuz üçüncü jenerasyon insansı.
04:50
I'll tell you a little bit about the hardware design later.
98
290671
2818
Donanım tasarımından daha sonra bahsedeceğim.
04:53
And we've been saying:
99
293513
1176
Hep şunu söylüyoruz:
04:54
How close to human levels of performance and speed could we get
100
294713
4423
Basit bit görevde insan performans ve hız seviyelerine
04:59
in an ordinary task,
101
299160
1575
ne kadar yaklaşabiliriz?
05:00
like moving boxes around on a conveyor?
102
300759
2469
Bir sevk aracıyla kutuları taşımak gibi.
05:03
We're getting up to about two-thirds of the speed that a human operates
103
303931
5306
Yaklaşık insan hızının üçte ikisini
05:09
on average.
104
309261
1162
elde ediyoruz.
05:10
And this robot is using both hands, it's using its body,
105
310758
2929
Ayrıca bu robot iki elini de kullanıyor, bedenini kullanıyor,
05:13
it's stepping,
106
313711
1169
adım atıyor,
05:14
so it's really an example of dynamic stability,
107
314904
2727
yani dinamik dengeyi, mobil idareyi
05:17
mobile manipulation
108
317655
1379
ve mobil algıyı
05:19
and mobile perception.
109
319058
1611
gerçekten örnekliyor.
05:22
Here --
110
322192
1173
Burada --
05:23
(Laughter)
111
323905
1907
(Kahkahalar)
05:26
We actually have two Atlases.
112
326389
1610
İki tane Atlas'ımız var.
05:28
(Laughter)
113
328483
1185
(Kahkahalar)
05:30
Now, everything doesn't go exactly the way it's supposed to.
114
330198
3396
Her şey beklendiği gibi gitmiyor tabii.
05:33
(Laughter)
115
333618
1702
(Kahkahalar)
05:38
(Laughter)
116
338318
1528
(Kahkahalar)
05:40
(Laughter)
117
340536
1871
(Kahkahalar)
05:45
And here's our latest robot, called "Handle."
118
345292
2544
Bu en son robotumuz ''Handle''.
05:48
Handle is interesting, because it's sort of half like an animal,
119
348457
4118
Handle çok ilginç çünkü yarı insan
05:52
and it's half something else
120
352599
2314
ve bu bacak benzeri şeyler ve tekerlerle
05:54
with these leg-like things and wheels.
121
354937
2756
yarı başka bir şey.
05:58
It's got its arms on in kind of a funny way,
122
358141
3026
Kolları çok garip bir pozisyonda
06:01
but it really does some remarkable things.
123
361191
2096
ama inanılmaz işler başarıyor.
06:03
It can carry 100 pounds.
124
363311
3331
45 kilo taşıyabiliyor.
06:06
It's probably going to lift more than that,
125
366666
2059
Muhtemelen bundan fazlasını taşıyacak
06:08
but so far we've done 100.
126
368749
1778
ama şu ana kadar 45 yapabildik.
06:10
It's got some pretty good rough-terrain capability,
127
370551
2436
Tekerleri olmasına rağmen düz olmayan arazi
06:13
even though it has wheels.
128
373011
1428
kapasitesi çok iyi.
06:17
And Handle loves to put on a show.
129
377881
2366
Ayrıca Handle gösteri yapmaya bayılıyor.
06:20
(Laughter)
130
380686
1358
(Kahkahalar)
06:24
(Applause)
131
384644
5129
(Alkış)
06:30
I'm going to give you a little bit of robot religion.
132
390740
2998
Size biraz robot dininden bahsedeceğim.
06:34
A lot of people think that a robot is a machine where there's a computer
133
394356
4329
Pek çok insan robotların bir bilgisayarın söylediklerini yapan
06:38
that's telling it what to do,
134
398709
1634
makineler olduklarını sanırlar
06:40
and the computer is listening through its sensors.
135
400900
2816
ve bilgisayarın sensörleri aracılığıyla dinlediğini.
06:44
But that's really only half of the story.
136
404349
2404
Bu aslında hikâyenin yalnızca yarısı.
06:46
The real story is that the computer is on one side,
137
406777
3109
Asıl hikâye şu, bilgisayar bir tarafta
06:49
making suggestions to the robot,
138
409910
1944
robota öneriler sunuyor,
06:51
and on the other side are the physics of the world.
139
411878
2492
diğer tarafta fizik kuralları geçerli.
06:54
And that physics involves gravity, friction, bouncing into things.
140
414778
4922
Fizik denince işin içine yerçekimi, kayma ve çarpışma giriyor.
07:00
In order to have a successful robot,
141
420238
1835
Başarılı bir robot elde etmek için
07:02
my religion is that you have to do a holistic design,
142
422097
4591
bence bütünsel bir tasarım yapmanız lazım,
07:06
where you're designing the software, the hardware and the behavior
143
426712
3553
yazılım, donanım ve davranışı aynı anda
07:10
all at one time,
144
430289
1236
tasarlıyor olmalısınız
07:11
and all these parts really intermesh and cooperate with each other.
145
431549
3702
ve tüm bu bileşenler birbiriyle uyumlu olmak zorunda.
07:15
And when you get the perfect design, you get a real harmony
146
435275
3107
Mükemmel tasarımı elde ettiğinizde etkileşime giren bu parçaların
07:18
between all those parts interacting with each other.
147
438406
2879
birbirleriyle uyumlu olduğunu görürsünüz.
07:22
So it's half software and half hardware,
148
442269
2260
Yani konu yarı yazılımsal yarı donanımsal,
07:24
plus the behavior.
149
444553
1291
artı davranış.
07:26
We've done some work lately on the hardware, where we tried to go --
150
446698
3542
Donanım konusunda son zamanlarda bazı çalışmalar yaptık --
07:30
the picture on the left is a conventional design,
151
450264
2477
soldaki resim konvensiyonel bir tasarım,
07:32
where you have parts that are all bolted together,
152
452765
2900
birbirine bağlı tüm parçalar bir arada,
07:35
conductors, tubes, connectors.
153
455689
2740
iletkenler, tüpler, bağlantılar.
07:38
And on the right is a more integrated thing;
154
458453
2049
Sağda ise daha entegre bir şey var:
07:40
it's supposed to look like an anatomy drawing.
155
460526
2401
Anatomi çizimine benzemesi gerekiyor.
07:43
Using the miracle of 3-D printing,
156
463330
2510
3D baskı mucizesi kullanıldı,
07:45
we're starting to build parts of robots
157
465864
2637
robotların bazı kısımlarını
07:48
that look a lot more like the anatomy of an animal.
158
468525
2897
bir hayvan anatomisine benzeyecek şekilde yapmaya başlıyoruz.
07:51
So that's an upper-leg part that has hydraulic pathways --
159
471446
3344
Bu gördüğünüz hidrolik geçitleri olan üst bacak kısmı
07:54
actuators, filters --
160
474814
1930
aktüatörler, filtreler...
07:56
all embedded, all printed as one piece,
161
476768
2380
hepsi gömülü, tek parça olarak basılmış
07:59
and the whole structure is developed
162
479172
3202
ve tüm yapı yük ve davranışın ne olacağı
08:02
with a knowledge of what the loads and behavior are going to be,
163
482398
3036
bilgisiyle geliştirildi,
08:05
which is available from data recorded from robots
164
485458
2903
bu bilgi de robotlar, simülasyonlar ve benzeri şeylerden
08:08
and simulations and things like that.
165
488385
1809
toplanan veri ile mevcut.
08:10
So it's a data-driven hardware design.
166
490218
2937
Yani veri destekli br donanım tasarımı.
08:13
And using processes like that,
167
493547
1726
Bu tür süreçleri kullanarak,
08:15
not only the upper leg but some other things,
168
495297
2244
üst bacak dışında diğer şeyler de yapılıyor,
08:17
we've gotten our robots to go from big, behemoth, bulky, slow, bad robots --
169
497565
5140
dev, hantal, yavaş robotlardan bu aşamaya geldik,
08:22
that one on the right, weighing almost 400 pounds --
170
502729
3619
sağdaki yaklaşık 180 kilo,
08:26
down to the one in the middle which was just in the video,
171
506372
3109
videoda görünen ortadaki ise
08:29
weighs about 190 pounds,
172
509505
1563
85 kilo kadar,
08:31
just a little bit more than me,
173
511092
1697
benden sadece biraz daha fazla,
08:32
and we have a new one,
174
512813
1486
yeni bir robotumuz daha var
08:34
which is working but I'm not going to show it to you yet,
175
514323
2742
çalışıyor ama size şimdi göstermeyeceğim.
08:37
on the left,
176
517089
1162
Sol tarafta,
08:38
which weighs just 165 pounds,
177
518275
1644
yalnızca 75 kilo ağırlığında,
08:39
with all the same strength and capabilities.
178
519943
2266
aynı güç ve yeteneklere sahip.
08:42
So these things are really getting better very quickly.
179
522233
2730
Bu şeyler gerçektende çok hızlı iyiye gidiyorlar.
08:46
So it's time for Spot to come back out,
180
526280
3262
Şimdi Spot'un geri gelme zamanı
08:49
and we're going to demonstrate a little bit of mobility,
181
529566
3748
ve biraz daha mobilite göstereceğiz,
08:53
dexterity and perception.
182
533338
1600
daha fazla beceri ve algı.
08:55
This is Seth Davis, who's my robot wrangler today,
183
535681
3764
Bu Seth Davis, benim bugünkü robot kovboyum,
08:59
and he's giving Spot some general direction
184
539469
3040
Spot'a yön vererek
09:02
by steering it around,
185
542533
1826
ona bazı genel talimatlar verecek
09:04
but all the coordination of the legs and the sensors
186
544383
3071
ama bacak ve sensörlerin tüm koordinasyonu
09:07
is done by the robot's computers on board.
187
547478
2509
robotun içerideki bilgisayarı tarafından yapılıyor.
09:10
The robot can walk with a number of different gaits;
188
550543
3446
Robot birden fazla değişik şekilde yürüyebilir;
09:14
it's got a gyro,
189
554013
2159
bir jiroskopu var,
09:16
or a solid-state gyro,
190
556196
1337
katı halde bir jiroskop,
09:17
an IMU on board.
191
557557
1420
bir ölçüm ünitesi.
09:19
Obviously, it's got a battery, and things like that.
192
559442
3027
Haliyle bir de bataryası var.
09:23
One of the cool things about a legged robot is,
193
563352
2506
Bacaklı robotun güzel yanlarından biri
09:25
it's omnidirectional.
194
565882
1449
çok yönlü olması.
09:27
In addition to going forward, it can go sideways,
195
567355
2773
İleriye gidebildiği gibi, yan taraflara da gidebilir,
09:31
it can turn in place.
196
571413
1440
olduğu yerde dönebilir.
09:36
And this robot is a little bit of a show-off.
197
576482
2268
Bu robot gösteriş yapmayı biraz seviyor.
09:39
It loves to use its dynamic gaits,
198
579675
1960
Dinamik modunu kullanmayı çok seviyor,
09:41
like running --
199
581659
1158
koşmak gibi...
09:42
(Laughter)
200
582841
1044
09:43
And it's got one more.
201
583909
1516
(Kahkahalar)
Bir şey daha var.
09:47
(Laughter)
202
587104
1830
(Kahkahalar)
09:49
Now if it were really a show-off, it would be hopping on one foot,
203
589858
3236
Gerçek bir gösterişçi olsaydı tek ayak üzerinde zıplardı
09:53
but, you know.
204
593118
1168
ama bu kadar.
09:54
Now, Spot has a set of cameras here, stereo cameras,
205
594310
4043
Spot'un burada bir stereo kamera takımı var
09:58
and we have a feed up in the center.
206
598377
1830
ve merkezde bir akışımız var.
10:00
It's kind of dark out in the audience,
207
600591
1824
İzleyici kısmı biraz karanlık
10:02
but it's going to use those cameras in order to look at the terrain
208
602439
3220
ama önündeki alana bakmak için
10:05
right in front of it,
209
605683
1173
kameralarını kullanacak,
10:06
while it goes over these obstacles back here.
210
606880
2761
bu engelleri de aşıyor olacak.
10:09
For this demo, Seth is steering,
211
609665
3313
Bu demoya özgü Seth yönlendirme yapıyor,
10:13
but the robot's doing all its own terrain planning.
212
613002
2505
ama alan planlamasını robot kendi başına yapıyor.
10:15
This is a terrain map,
213
615531
1502
Bu bir alan haritası,
10:17
where the data from the cameras is being developed in real time,
214
617057
5170
kameralardan alınan veri gerçek zamanda geliştiriliyor,
10:22
showing the red spots, which are where it doesn't want to step,
215
622251
3237
kırmızı noktalar gösteriyor, bunlar gitmek istemediği yerler,
10:25
and the green spots are the good places.
216
625512
1991
yeşil noktalar ise uygun yerler.
10:27
And here it's treating them like stepping-stones.
217
627527
2449
Burada onları atlama tahtası olarak kullanıyor.
10:30
So it's trying to stay up on the blocks,
218
630000
2755
Blokların üzerinde kalmaya çalışıyor,
10:32
and it adjusts its stride,
219
632779
1273
adımını ayarlıyor,
10:34
and there's a ton of planning
220
634076
1461
böyle bir faaliyet için
10:35
that has to go into an operation like that,
221
635561
2241
yapılması gereken bir dizi planlama var,
10:37
and it does all that planning in real time,
222
637826
2262
robot bu planlamayı gerçek zamanlı yapıyor,
10:40
where it adjusts the steps a little bit longer
223
640112
2430
adımını biraz daha geniş veya biraz daha kısa
10:42
or a little bit shorter.
224
642566
1276
olarak ayarlıyor.
10:45
Now we're going to change it into a different mode,
225
645216
2430
Şimdi farklı bir moda getireceğiz,
10:47
where it's just going to treat the blocks like terrain
226
647670
3423
bloklara alanmış gibi davranacak
10:51
and decide whether to step up or down
227
651117
3719
ve ilerlerken üstüne basıp basmama
10:54
as it goes.
228
654860
1285
kararı verecek.
10:57
So this is using dynamic balance
229
657085
2969
İşte bu dinamik denge
11:00
and mobile perception,
230
660078
1858
ve mobil algı
11:01
because it has to coordinate what it sees along with how it's moving.
231
661960
5387
çünkü hem ne gördüğünü hem de nasıl hareket ettiğini koordine etmesi lazım.
11:08
The other thing Spot has is a robot arm.
232
668988
4318
Spot'ta ayrıca bir robot kol var.
11:14
Some of you may see that as a head and a neck,
233
674337
2490
Siz onu baş ve boyun olarak görüyor olabilirsiniz
11:16
but believe me, it's an arm.
234
676851
1585
ama o bir kol.
11:18
Seth is driving it around.
235
678460
1765
Seth onu yönlendiriyor.
11:20
He's actually driving the hand and the body is following.
236
680249
3768
Aslında Seth eli kullanıyor, beden onu takip ediyor.
11:24
So the two are coordinated in the way I was talking about before --
237
684041
4133
Az önce bahsettiğim gibi ikisi koordineli çalışıyorlar,
11:28
in the way people can do that.
238
688198
1864
insanların yapabileceği şekilde.
11:30
In fact, one of the cool things Spot can do we call, "chicken-head mode,"
239
690086
4643
Spot'ın yapabildiği güzel şeylerden biri ''tavuk başı modu''
11:34
and it keeps its head in one place in space,
240
694753
3184
bu modda başı sabitken
11:37
and it moves its body all around.
241
697961
1845
bedenini her yere oynatabiliyor.
11:40
There's a variation of this that's called "twerking" --
242
700553
2602
Bunun değişik bir versiyonu var; adı ''kalça dansı''
11:43
(Laughter)
243
703179
1016
(Kahkahalar)
11:44
but we're not going to use that today.
244
704219
1823
ama bunu bugün kullanmayacağız.
11:46
(Laughter)
245
706066
1071
(Kahkahalar)
11:47
So, Spot: I'm feeling a little thirsty. Could you get me a soda?
246
707161
3586
Spot, biraz susadım. Bana bir gazlı içecek getirir misin?
11:51
For this demo, Seth is not doing any driving.
247
711293
3773
Bu demoda Seth robotu kullanmıyor.
11:55
We have a LIDAR on the back of the robot,
248
715090
2113
Robotun arkasında bir LIDAR var
11:57
and it's using these props we've put on the stage
249
717227
2537
kendisini konumlandırmak için sahneye koyduğumuz
11:59
to localize itself.
250
719788
1393
bu destekleri kullanıyor.
12:01
It's gone over to that location.
251
721205
2281
O lokasyona doğru gitti.
12:03
Now it's using a camera that's in its hand
252
723510
2882
Şimdi bardak bulmak için
12:06
to find the cup,
253
726416
1786
elindeki kamerayı kullanıyor,
12:08
picks it up --
254
728853
1255
onu tutuyor
12:10
and again, Seth's not driving.
255
730132
1951
dediğim gibi, Seth bir şey yapmıyor.
12:13
We've planned out a path for it to go --
256
733372
3241
Gitmesi için bir yol belirledik,
12:16
it looked like it was going off the path --
257
736637
2107
görünüşe göre yoldan çıktı
12:18
and now Seth's going to take over control again,
258
738768
2358
ve Seth şimdi yeniden kontrolü eline aldı
12:21
because I'm a little bit chicken about having it do this by itself.
259
741150
3449
çünkü bunu kendi başına yapması beni biraz korkutuyor.
12:24
Thank you, Spot.
260
744623
1376
Teşekkürler, Spot.
12:28
(Applause)
261
748231
5283
(Kahkahalar)
12:34
So, Spot:
262
754889
1590
Spot,
12:36
How do you feel about having just finished your TED performance?
263
756503
3567
TED performansını bitirdin, nasıl hissediyorsun?
12:41
(Laughter)
264
761014
2689
(Kahkahalar)
12:44
Me, too!
265
764068
1152
Ben de!
12:45
(Laughter)
266
765244
1032
(Kahkahalar)
12:46
Thank you all,
267
766300
1816
Herkese teşekkürler,
12:48
and thanks to the team at Boston Dynamics,
268
768140
2395
Boston Dynamics takımına
12:50
who did all the hard work behind this.
269
770559
2114
ve emeği geçen herkese teşekkürler.
12:52
(Applause)
270
772697
2123
(Alkışlar)
13:03
Helen Walters: Marc, come back in the middle.
271
783059
2163
Helen Walters: Marc, ortaya geri gel lütfen.
13:05
Thank you so much.
272
785246
1154
Çok teşekkür ederim.
13:06
Come over here, I have questions.
273
786424
2095
Buraya gel, sorularım var.
13:08
So, you mentioned the UPS and the package delivery.
274
788543
3415
UPS ve paket tesliminden konuştun.
13:11
What are the other applications that you see for your robots?
275
791982
3937
Robotlar için öngördüğün başka hangi uygulamalar var?
13:15
Marc Raibert: You know, I think that robots
276
795943
2027
Marc Raibert: Bahsettiğim yeteneklere
13:17
that have the capabilities I've been talking about
277
797994
2406
sahip robotların
13:20
are going to be incredibly useful.
278
800424
1660
çok faydalı olacağı kanısındayım.
13:22
About a year ago, I went to Fukushima
279
802108
2497
Bir yıl kadar önce Fukushima'ya gittim,
13:24
to see what the situation was there,
280
804629
2031
oradaki durumu gördüm
13:26
and there's just a huge need
281
806684
1877
bazı kirli alanlara gidip
13:28
for machines that can go into some of the dirty places
282
808585
3338
iyileştirilmesine yardım edecek
13:31
and help remediate that.
283
811947
1968
çok büyük bir makine ihtiyacı vardı.
13:34
I think it won't be too long until we have robots like this in our homes,
284
814528
4599
Evlerimizde de böyle robotlara sahip olmak çok uzun sürmeyecek,
13:39
and one of the big needs is to take care of the aging
285
819151
5321
buna en büyük ihtiyaçlardan biri, yaşlı ve iş göremezlere
13:44
and invalids.
286
824496
1366
bakabiliyor olmaları.
13:45
I think that it won't be too long till we're using robots
287
825886
3989
Ailemize bakabilmemiz için
13:49
to help take care of our parents,
288
829899
2462
daha doğrusu çocuklarımızın bize bakmalarına
13:52
or probably more likely, have our children help take care of us.
289
832385
4415
yardım etmeleri için bu robotları kullanmamız çok sürmeyecek.
13:57
And there's a bunch of other things.
290
837721
1750
Başka çok şey var.
13:59
I think the sky's the limit.
291
839495
1366
Bence sınırımız yok.
14:00
Many of the ideas we haven't thought of yet,
292
840885
2258
Henüz düşünmediğimiz pek çok fikir
14:03
and people like you will help us think of new applications.
293
843167
3595
ve sizin gibi insanlar yeni uygulama alanları düşünmemize yardım edecek.
14:06
HW: So what about the dark side?
294
846786
1587
HW: Peki ya işin karanlık yüzü?
14:08
What about the military?
295
848397
1833
Silahlı kuvvetler?
14:10
Are they interested?
296
850254
1503
Onlar da ilgili mi?
14:12
MR: Sure, the military has been a big funder of robotics.
297
852441
3634
MR: Silahlı kuvvetler her zaman robot bilimine finansman sağlamıştır.
14:16
I don't think the military is the dark side myself,
298
856099
4202
Ben onların karanlık kısım olduğunu düşünmüyorum,
14:20
but I think, as with all advanced technology,
299
860325
3871
ama ilerleyen teknoloji ile birlikte
14:24
it can be used for all kinds of things.
300
864220
2047
her tür şey için kullanılabilirler.
14:26
HW: Awesome. Thank you so much.
301
866291
1641
HW: Harika. Çok teşekkürler.
14:27
MR: OK, you're welcome.
302
867956
1405
MR: Rica ederim.
14:29
Thank you.
303
869385
1152
Teşekkürler
14:30
(Applause)
304
870561
1586
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7