Meet Spot, the robot dog that can run, hop and open doors | Marc Raibert

3,212,884 views ・ 2017-08-14

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Malin Hjelmquist Granskare: Annika Bidner
00:19
(Laughter)
0
19085
1800
(Skratt)
00:24
(Laughter)
1
24323
1150
(Skratt)
00:36
That's SpotMini.
2
36710
1150
Det är SpotMini.
00:37
He'll be back in a little while.
3
37884
1618
Han kommer snart tillbaka.
00:39
I --
4
39526
1164
Jag --
00:40
(Applause)
5
40714
3838
(Applåder)
00:45
I love building robots.
6
45472
1737
Jag älskar att bygga robotar.
00:48
And my long-term goal is to build robots
7
48419
2452
Och mitt långsiktiga mål är att bygga robotar
00:50
that can do what people and animals do.
8
50895
2082
som klarar vad människor och djur klarar.
00:53
And there's three things in particular
9
53964
3099
Och det är framförallt tre saker
00:57
that we're interested in.
10
57541
1703
som vi är intresserade av.
01:00
One is balance and dynamic mobility,
11
60008
3302
Den första är balans och dynamisk rörlighet,
01:03
the second one is mobile manipulation,
12
63334
2630
den andra är mobil hantering,
01:05
and the third one is mobile perception.
13
65988
2365
och den tredje är mobil varseblivning.
01:08
So, dynamic mobility and balance --
14
68944
2911
Så, dynamisk rörlighet och balans -
01:11
I'm going to do a demo for you.
15
71879
1637
jag ska demonstrera det för er.
01:15
I'm standing here, balancing.
16
75099
1547
Jag står här och balanserar.
01:18
I can see you're not very impressed. OK, how about now?
17
78121
2714
Jag ser att ni inte är så imponerade.
Okej, nu då?
01:20
(Laughter)
18
80859
1160
(Skratt)
01:22
How about now?
19
82043
1193
Men nu då?
01:23
(Applause)
20
83260
2043
(Applåder)
01:26
Those simple capabilities mean that people can go almost anywhere on earth,
21
86049
4373
Dessa enkla förmågor innebär
att människan kan ta sig nästan vart som helst på jorden,
01:30
on any kind of terrain.
22
90446
1652
i vilken terräng som helst.
01:32
We want to capture that for robots.
23
92122
2655
Vi vill göra det möjligt för robotar.
01:35
What about manipulation?
24
95772
1392
Vad är mobil hantering?
01:37
I'm holding this clicker in my hand;
25
97614
1716
Jag håller en klicker i handen.
01:39
I'm not even looking at it,
26
99354
1292
Jag tittar inte ens på den,
01:40
and I can manipulate it without any problem.
27
100670
2730
och ändå kan jag använda den utan problem.
01:43
But even more important,
28
103424
2640
Men än viktigare,
01:46
I can move my body while I hold the manipulator, the clicker,
29
106088
5160
jag kan röra mig samtidigt som jag håller i klickern
01:52
and stabilize and coordinate my body,
30
112115
2174
och stabilisera och koordinera min kropp,
01:54
and I can even walk around.
31
114313
1522
och till och med gå omkring.
01:56
And that means I can move around in the world
32
116367
2898
Och det innebär att jag kan röra mig i världen
01:59
and expand the range of my arms and my hands
33
119289
3302
och utöka räckvidden hos mina armar och mina händer
02:02
and really be able to handle almost anything.
34
122615
2169
och faktiskt hantera nästan allting.
02:04
So that's mobile manipulation.
35
124808
1592
Det är mobil hantering.
02:07
And all of you can do this.
36
127454
1775
Det kan ni göra allihop.
02:09
Third is perception.
37
129253
1917
Den tredje är varseblivning.
02:11
I'm looking at a room with over 1,000 people in it,
38
131194
3265
Jag ser ett rum där det finns över 1 000 personer,
02:14
and my amazing visual system can see every one of you --
39
134483
4775
och mitt fantastiska synsinne kan se varenda en av er -
02:19
you're all stable in space,
40
139282
1961
ni är alla stilla,
02:21
even when I move my head,
41
141267
1319
när jag rör på huvudet
02:22
even when I move around.
42
142610
1546
och när jag går omkring.
02:24
That kind of mobile perception is really important for robots
43
144180
3779
Den typen av mobil varseblivning är mycket viktig för robotar
02:27
that are going to move and act
44
147983
1644
som ska röra sig och agera
02:29
out in the world.
45
149651
1213
i världen.
02:31
I'm going to give you a little status report
46
151865
2278
Jag ska ge er en liten uppdatering
02:34
on where we are in developing robots toward these ends.
47
154167
3846
om hur utvecklingen av robotar framskrider just nu.
02:40
The first three robots are all dynamically stabilized robots.
48
160338
4540
De första tre robotarna är dynamiskt stabila robotar.
02:44
This one goes back a little over 10 years ago --
49
164902
2648
Den här är lite mer än tio år gammal:
02:47
"BigDog."
50
167574
1168
"BigDog."
02:48
It's got a gyroscope that helps stabilize it.
51
168766
3310
Den har ett gyroskop som stabiliserar den.
02:52
It's got sensors and a control computer.
52
172100
3336
Den har sensorer och en styrdator.
02:55
Here's a Cheetah robot that's running with a galloping gait,
53
175460
3167
Här är en gepardrobot som springer med en galopperande gångart,
02:58
where it recycles its energy,
54
178651
1696
där den återanvänder sin energi,
03:00
it bounces on the ground,
55
180371
1567
och studsar på marken
03:01
and it's computing all the time
56
181962
1554
och den använder sin styrdator
03:03
in order to keep itself stabilized and propelled.
57
183540
2887
för att hålla sig stabil och igång.
03:07
And here's a bigger robot
58
187934
1828
Här är en större robot
03:09
that's got such good locomotion using its legs,
59
189786
2705
som har så bra rörelseförmåga i sina ben,
03:12
that it can go in deep snow.
60
192515
1404
att den klarar djup snö.
03:13
This is about 10 inches deep,
61
193943
2411
Snödjupet är ungefär 25 centimeter,
03:16
and it doesn't really have any trouble.
62
196378
2111
och den klarar sig fint.
03:20
This is Spot, a new generation of robot --
63
200166
2629
Det här är Spot, en robot från den nya generationen,
03:22
just slightly older than the one that came out onstage.
64
202819
2808
bara lite äldre än den här på scenen.
03:26
And we've been asking the question --
65
206258
1832
Och vi har frågat oss,
03:28
you've all heard about drone delivery:
66
208114
1974
ni har alla hört om drönarleverans:
03:30
Can we deliver packages to your houses with drones?
67
210112
2623
Kan drönare leverera paket till våra hus?
03:32
Well, what about plain old legged-robot delivery?
68
212759
2787
Tja, vad sägs om den gamla hederliga robotleverantören?
03:35
(Laughter)
69
215570
1132
(Skratt)
03:36
So we've been taking our robot to our employees' homes
70
216726
3397
Vi har tagit roboten till våra anställdas hem
03:40
to see whether we could get in --
71
220147
1583
för att se om vi kunde komma in
03:41
(Laughter)
72
221754
1024
(Skratt)
03:42
the various access ways.
73
222802
1228
i de olika entréerna.
03:44
And believe me, in the Boston area,
74
224054
1884
Och tro mig, i Boston
03:45
there's every manner of stairway twists and turns.
75
225962
3174
finns alla sorters besvärliga trappor.
03:49
So it's a real challenge.
76
229160
1237
Det är en riktig utmaning.
03:50
But we're doing very well, about 70 percent of the way.
77
230421
2817
Men det går riktigt bra, ungefär 70% av tiden.
03:54
And here's mobile manipulation,
78
234479
1565
Här ser ni mobil hantering,
03:56
where we've put an arm on the robot,
79
236068
2591
där vi har monterat en arm på roboten,
03:58
and it's finding its way through the door.
80
238683
2334
för att den ska kunna öppna dörrar.
04:01
Now, one of the important things about making autonomous robots
81
241742
3159
En av de viktigaste sakerna när man gör självstyrande robotar
04:04
is to make them not do just exactly what you say,
82
244925
3220
är att få dem att inte göra precis vad du säger åt dem,
04:08
but make them deal with the uncertainty of what happens in the real world.
83
248169
5141
utan att lära dem hantera det oväntade som kan hända i den riktiga världen.
04:14
So we have Steve there, one of the engineers,
84
254054
3011
Där ser ni Steve, en av våra ingenjörer,
04:17
giving the robot a hard time.
85
257089
1608
som bråkar med roboten.
04:18
(Laughter)
86
258721
1032
(Skratt)
04:19
And the fact that the programming still tolerates all that disturbance --
87
259777
4190
Faktum är att programmet klarar av den störningen
04:23
it does what it's supposed to.
88
263991
1497
och gör vad det ska göra.
04:25
Here's another example, where Eric is tugging on the robot
89
265512
2791
Här är ett annat exempel, där Eric drar i roboten
04:28
as it goes up the stairs.
90
268327
1298
när den går uppför trappan.
04:29
And believe me,
91
269649
1152
Och tro mig,
04:30
getting it to do what it's supposed to do in those circumstances
92
270825
3272
att få den att göra vad som var tänkt under de förutsättningarna
04:34
is a real challenge,
93
274121
1341
är en riktig utmaning,
04:35
but the result is something that's going to generalize
94
275486
2740
men resultatet kommer att kunna användas
04:38
and make robots much more autonomous than they would be otherwise.
95
278250
3871
och göra robotar mycket mer självstyrande än vad de skulle kunna vara annars.
04:43
This is Atlas, a humanoid robot.
96
283317
2431
Det här är Atlas, en humanoid robot.
04:46
It's a third-generation humanoid that we've been building.
97
286427
3905
Det är en tredje generationens humanioid som vi har byggt.
04:50
I'll tell you a little bit about the hardware design later.
98
290671
2818
Jag ska berätta lite om hårdvarudesignen senare.
04:53
And we've been saying:
99
293513
1176
Och vi har sagt:
04:54
How close to human levels of performance and speed could we get
100
294713
4423
Hur nära en människa kan vi komma när det gäller prestanda och snabbhet
04:59
in an ordinary task,
101
299160
1575
i en vanlig uppgift
05:00
like moving boxes around on a conveyor?
102
300759
2469
som att flytta kartonger på ett transportband?
05:03
We're getting up to about two-thirds of the speed that a human operates
103
303931
5306
Vi närmar oss två tredjedelar av en människas snittkapacitet.
05:09
on average.
104
309261
1162
05:10
And this robot is using both hands, it's using its body,
105
310758
2929
Och den här roboten använder bägge händerna, sin kropp,
05:13
it's stepping,
106
313711
1169
den rör sig,
05:14
so it's really an example of dynamic stability,
107
314904
2727
så den är verkligen ett exempel på dynamisk stabilitet,
05:17
mobile manipulation
108
317655
1379
mobil hantering
05:19
and mobile perception.
109
319058
1611
och mobil varseblivning.
05:22
Here --
110
322192
1173
Här...
05:23
(Laughter)
111
323905
1907
(Skratt)
05:26
We actually have two Atlases.
112
326389
1610
Vi har faktiskt två Atlas.
05:28
(Laughter)
113
328483
1185
(Skratt)
05:30
Now, everything doesn't go exactly the way it's supposed to.
114
330198
3396
Allting går inte exakt som det är tänkt.
05:33
(Laughter)
115
333618
1702
(Skratt)
05:38
(Laughter)
116
338318
1528
(Skratt)
05:40
(Laughter)
117
340536
1871
(Skratt)
05:45
And here's our latest robot, called "Handle."
118
345292
2544
Och här är vår senaste robot, "Handle".
05:48
Handle is interesting, because it's sort of half like an animal,
119
348457
4118
Handle är intressant, för den är till hälften en sorts djur,
05:52
and it's half something else
120
352599
2314
och till hälften något annat
05:54
with these leg-like things and wheels.
121
354937
2756
med sina ben-liknande saker och hjul.
05:58
It's got its arms on in kind of a funny way,
122
358141
3026
Den har sina armar på ett lustigt sätt,
06:01
but it really does some remarkable things.
123
361191
2096
men den kan göra fantastiska saker.
06:03
It can carry 100 pounds.
124
363311
3331
Den kan bära 45 kilo.
06:06
It's probably going to lift more than that,
125
366666
2059
Den kommer förmodligen att kunna lyfta mer,
06:08
but so far we've done 100.
126
368749
1778
men hittills har det varit 45.
06:10
It's got some pretty good rough-terrain capability,
127
370551
2436
Den har ganska goda terrängegenskaper,
06:13
even though it has wheels.
128
373011
1428
fast den har hjul.
06:17
And Handle loves to put on a show.
129
377881
2366
Och Handle älskar att showa.
06:20
(Laughter)
130
380686
1358
(Skratt)
06:24
(Applause)
131
384644
5129
(Applåder)
06:30
I'm going to give you a little bit of robot religion.
132
390740
2998
Jag ska dela med mig av lite robotreligion.
06:34
A lot of people think that a robot is a machine where there's a computer
133
394356
4329
Många människor tror att en robot är en maskin med en dator
06:38
that's telling it what to do,
134
398709
1634
som säger åt den vad den ska göra,
06:40
and the computer is listening through its sensors.
135
400900
2816
och att datorn lyssnar genom sina sensorer.
06:44
But that's really only half of the story.
136
404349
2404
Men det är bara halva sanningen.
06:46
The real story is that the computer is on one side,
137
406777
3109
Hela sanningen är att å ena sidan finns datorn,
06:49
making suggestions to the robot,
138
409910
1944
som kommer med förslag till roboten,
06:51
and on the other side are the physics of the world.
139
411878
2492
och å andra sidan finns fysikens regler.
06:54
And that physics involves gravity, friction, bouncing into things.
140
414778
4922
Och den fysiken innebär gravitation, friktion, stöta i saker.
07:00
In order to have a successful robot,
141
420238
1835
För att kunna skapa en framgångsrik robot,
07:02
my religion is that you have to do a holistic design,
142
422097
4591
är det min övertygelse att man måste ha en holistisk design,
07:06
where you're designing the software, the hardware and the behavior
143
426712
3553
där man designar mjukvara, hårdvara och beteende
07:10
all at one time,
144
430289
1236
allt på en gång,
07:11
and all these parts really intermesh and cooperate with each other.
145
431549
3702
och att alla bitar verkligen integrerar och samarbetar med varandra.
07:15
And when you get the perfect design, you get a real harmony
146
435275
3107
Och när du hittar den perfekta designen, så hittar du harmoni
07:18
between all those parts interacting with each other.
147
438406
2879
i alla de bitar som samverkar med varandra.
07:22
So it's half software and half hardware,
148
442269
2260
Det är hälften mjukvara och hälften hårdvara,
07:24
plus the behavior.
149
444553
1291
plus beteende.
07:26
We've done some work lately on the hardware, where we tried to go --
150
446698
3542
På sistone har vi jobbat med hårdvaran, och försökt...
07:30
the picture on the left is a conventional design,
151
450264
2477
bilden till vänster är en konventionell design,
07:32
where you have parts that are all bolted together,
152
452765
2900
med delar som är ihopskruvade,
07:35
conductors, tubes, connectors.
153
455689
2740
ledare, rör, kontakter.
07:38
And on the right is a more integrated thing;
154
458453
2049
Och till höger en mer integrerad sak;
07:40
it's supposed to look like an anatomy drawing.
155
460526
2401
som är tänkt att se ut som en anatomisk ritning.
07:43
Using the miracle of 3-D printing,
156
463330
2510
Med hjälp av den mirakulösa 3-D skrivaren,
07:45
we're starting to build parts of robots
157
465864
2637
har vi börjat bygga robotdelar
07:48
that look a lot more like the anatomy of an animal.
158
468525
2897
som mer liknar ett djurs anatomi.
07:51
So that's an upper-leg part that has hydraulic pathways --
159
471446
3344
Det här är en överbensdel som har hydrauliska banor,
07:54
actuators, filters --
160
474814
1930
styrning, filter -
07:56
all embedded, all printed as one piece,
161
476768
2380
allt inbyggt och utskrivet som en del,
07:59
and the whole structure is developed
162
479172
3202
och hela strukturen är utvecklad
08:02
with a knowledge of what the loads and behavior are going to be,
163
482398
3036
med kunskapen om vilka laster och beteenden som följer med,
08:05
which is available from data recorded from robots
164
485458
2903
som finns i de data som robotarna lagrat
08:08
and simulations and things like that.
165
488385
1809
och simuleringar och sådana saker.
08:10
So it's a data-driven hardware design.
166
490218
2937
Så det är en datadriven hårdvarudesign.
08:13
And using processes like that,
167
493547
1726
Och genom att använda den processen,
08:15
not only the upper leg but some other things,
168
495297
2244
inte bara överbenet men andra saker också,
08:17
we've gotten our robots to go from big, behemoth, bulky, slow, bad robots --
169
497565
5140
har våra robotar gått från stora monster, tunga, klumpiga, dåliga robotar -
08:22
that one on the right, weighing almost 400 pounds --
170
502729
3619
den till höger väger nästan 180 kilo -
08:26
down to the one in the middle which was just in the video,
171
506372
3109
till den i mitten från filmen,
08:29
weighs about 190 pounds,
172
509505
1563
som väger ungefär 86 kilo,
08:31
just a little bit more than me,
173
511092
1697
08:32
and we have a new one,
174
512813
1486
bara lite mer än mig,
och vi har en ny,
08:34
which is working but I'm not going to show it to you yet,
175
514323
2742
som fungerar, men som jag inte visar er ännu, till vänster,
08:37
on the left,
176
517089
1162
som väger 75 kilo,
08:38
which weighs just 165 pounds,
177
518275
1644
08:39
with all the same strength and capabilities.
178
519943
2266
med samma styrkor och kapacitet.
08:42
So these things are really getting better very quickly.
179
522233
2730
Så de här sakerna blir verkligen bättre fort.
08:46
So it's time for Spot to come back out,
180
526280
3262
Nu är det dags för Spot att komma ut igen,
08:49
and we're going to demonstrate a little bit of mobility,
181
529566
3748
och vi ska demonstrera mobilitet,
08:53
dexterity and perception.
182
533338
1600
fingerfärdighet och varseblivning.
08:55
This is Seth Davis, who's my robot wrangler today,
183
535681
3764
Detta är Seth Davis, dagens robotskötare,
08:59
and he's giving Spot some general direction
184
539469
3040
och han ger Spot lite allmän guidning
09:02
by steering it around,
185
542533
1826
genom att styra runt honom,
09:04
but all the coordination of the legs and the sensors
186
544383
3071
men benens och sensorernas koordinering
09:07
is done by the robot's computers on board.
187
547478
2509
görs av robotens inbyggda dator.
09:10
The robot can walk with a number of different gaits;
188
550543
3446
Roboten kan gå med olika gångstilar;
09:14
it's got a gyro,
189
554013
2159
den har ett gyroskop,
09:16
or a solid-state gyro,
190
556196
1337
eller ett fast gyroskop,
09:17
an IMU on board.
191
557557
1420
en IMU inbyggd.
09:19
Obviously, it's got a battery, and things like that.
192
559442
3027
Den har förstås ett batteri, och sådana saker.
09:23
One of the cool things about a legged robot is,
193
563352
2506
En av de coola sakerna med en robot med ben är,
09:25
it's omnidirectional.
194
565882
1449
att den kan röra sig åt alla håll.
09:27
In addition to going forward, it can go sideways,
195
567355
2773
Förutom att gå framåt så kan den gå i sidled,
09:31
it can turn in place.
196
571413
1440
vända sig.
09:36
And this robot is a little bit of a show-off.
197
576482
2268
Och den här roboten vill gärna showa lite.
09:39
It loves to use its dynamic gaits,
198
579675
1960
Den älskar att använda sina dynamiska gångarter
09:41
like running --
199
581659
1158
som att springa --
09:42
(Laughter)
200
582841
1044
09:43
And it's got one more.
201
583909
1516
(Skratt)
Och den har en till.
09:47
(Laughter)
202
587104
1830
(Skratt)
09:49
Now if it were really a show-off, it would be hopping on one foot,
203
589858
3236
Om den verkligen ville glänsa så skulle den hoppa på en fot,
men, ni vet.
09:53
but, you know.
204
593118
1168
09:54
Now, Spot has a set of cameras here, stereo cameras,
205
594310
4043
Spot har kameror här, stereokameror,
09:58
and we have a feed up in the center.
206
598377
1830
och vi har en feed uppe i mitten.
10:00
It's kind of dark out in the audience,
207
600591
1824
Det är ganska mörkt i publiken,
10:02
but it's going to use those cameras in order to look at the terrain
208
602439
3220
men den ska använda sina kameror för att titta på terrängen
10:05
right in front of it,
209
605683
1173
framför den,
10:06
while it goes over these obstacles back here.
210
606880
2761
medan den går över hindren här bakom.
10:09
For this demo, Seth is steering,
211
609665
3313
Nu är det Seth som styr,
men roboten gör själv sin egen planering av terrängen.
10:13
but the robot's doing all its own terrain planning.
212
613002
2505
10:15
This is a terrain map,
213
615531
1502
Detta är en terrängkarta,
10:17
where the data from the cameras is being developed in real time,
214
617057
5170
där data från kamerorna syns i realtid,
10:22
showing the red spots, which are where it doesn't want to step,
215
622251
3237
och visar de röda fälten där den inte vill trampa,
10:25
and the green spots are the good places.
216
625512
1991
och de gröna fälten som är bra att trampa på.
10:27
And here it's treating them like stepping-stones.
217
627527
2449
Och här behandlar den dem som trampstenar.
10:30
So it's trying to stay up on the blocks,
218
630000
2755
Så den försöker hålla sig på blocken,
10:32
and it adjusts its stride,
219
632779
1273
och justera sina steg,
10:34
and there's a ton of planning
220
634076
1461
och det är massor av planering
10:35
that has to go into an operation like that,
221
635561
2241
för att göra en sådan kalkylering,
10:37
and it does all that planning in real time,
222
637826
2262
och den gör all kalkylering i realtid,
10:40
where it adjusts the steps a little bit longer
223
640112
2430
när den justerar sina steg lite längre
10:42
or a little bit shorter.
224
642566
1276
eller lite kortare.
10:45
Now we're going to change it into a different mode,
225
645216
2430
Nu ska vi ändra till en annan inställning,
10:47
where it's just going to treat the blocks like terrain
226
647670
3423
där den ska behandla blocken som terräng
10:51
and decide whether to step up or down
227
651117
3719
och besluta om den ska gå upp eller ner
10:54
as it goes.
228
654860
1285
längs vägen.
10:57
So this is using dynamic balance
229
657085
2969
Så den använder den dynamiska balansen
11:00
and mobile perception,
230
660078
1858
och den mobila varseblivningen,
11:01
because it has to coordinate what it sees along with how it's moving.
231
661960
5387
eftersom den måste koordinera vad den ser samtidigt som den rör sig.
11:08
The other thing Spot has is a robot arm.
232
668988
4318
Spot har också en robotarm.
11:14
Some of you may see that as a head and a neck,
233
674337
2490
En del av er ser kanske ett huvud och en hals,
11:16
but believe me, it's an arm.
234
676851
1585
men tro mig, det är en arm.
11:18
Seth is driving it around.
235
678460
1765
Seth styr runt den.
11:20
He's actually driving the hand and the body is following.
236
680249
3768
Han styr själva handen och kroppen följer efter.
11:24
So the two are coordinated in the way I was talking about before --
237
684041
4133
Så de är koordinerade som jag pratade om tidigare,
11:28
in the way people can do that.
238
688198
1864
på samma sätt som människor gör.
11:30
In fact, one of the cool things Spot can do we call, "chicken-head mode,"
239
690086
4643
Faktum är att en av de coola saker Spot kan göra kallar vi "höns-tricket",
11:34
and it keeps its head in one place in space,
240
694753
3184
där den håller huvudet på ett ställe,
11:37
and it moves its body all around.
241
697961
1845
och flyttar runt kroppen.
11:40
There's a variation of this that's called "twerking" --
242
700553
2602
Det finns en variant som kallas för "twerking"--
11:43
(Laughter)
243
703179
1016
(Skratt)
11:44
but we're not going to use that today.
244
704219
1823
men vi ska inte göra det idag.
11:46
(Laughter)
245
706066
1071
(Skratt)
11:47
So, Spot: I'm feeling a little thirsty. Could you get me a soda?
246
707161
3586
Spot, jag är lite törstig. Kan du hämta en läsk?
11:51
For this demo, Seth is not doing any driving.
247
711293
3773
I den här demonstrationen ska Seth inte köra.
11:55
We have a LIDAR on the back of the robot,
248
715090
2113
Vi har en LIDAR på robotens rygg,
11:57
and it's using these props we've put on the stage
249
717227
2537
och den använder rekvisita som vi förberett på scenen
11:59
to localize itself.
250
719788
1393
för att lokalisera sig.
12:01
It's gone over to that location.
251
721205
2281
Den har gått bort till platsen.
12:03
Now it's using a camera that's in its hand
252
723510
2882
Nu använder den kameran i sin hand
12:06
to find the cup,
253
726416
1786
för att hitta muggen,
12:08
picks it up --
254
728853
1255
plockar upp den,
12:10
and again, Seth's not driving.
255
730132
1951
det är fortfarande inte Seth som kör.
12:13
We've planned out a path for it to go --
256
733372
3241
Vi har planerat en bana för den -
12:16
it looked like it was going off the path --
257
736637
2107
det såg ut som om den var på väg att avvika från banan -
12:18
and now Seth's going to take over control again,
258
738768
2358
och nu tar Seth över kontrollen igen,
12:21
because I'm a little bit chicken about having it do this by itself.
259
741150
3449
eftersom jag är lite för feg för att låta den göra det här själv.
12:24
Thank you, Spot.
260
744623
1376
Tack, Spot.
12:28
(Applause)
261
748231
5283
(Applåder)
12:34
So, Spot:
262
754889
1590
Nå Spot,
12:36
How do you feel about having just finished your TED performance?
263
756503
3567
hur känner du nu när du just avslutat ditt första TED-framträdande?
12:41
(Laughter)
264
761014
2689
(Skratt)
12:44
Me, too!
265
764068
1152
Samma här!
12:45
(Laughter)
266
765244
1032
(Skratt)
12:46
Thank you all,
267
766300
1816
Tack allihop,
12:48
and thanks to the team at Boston Dynamics,
268
768140
2395
och tack till teamet på Boston Dynamics,
12:50
who did all the hard work behind this.
269
770559
2114
som lagt ner så mycket arbete på det här.
12:52
(Applause)
270
772697
2123
(Applåder)
13:03
Helen Walters: Marc, come back in the middle.
271
783059
2163
Helen Walters: Marc, kom tillbaka.
13:05
Thank you so much.
272
785246
1154
Tack så mycket.
13:06
Come over here, I have questions.
273
786424
2095
Kom hit, jag har frågor.
13:08
So, you mentioned the UPS and the package delivery.
274
788543
3415
Du nämnde UPS och leveranser av paket.
13:11
What are the other applications that you see for your robots?
275
791982
3937
Vilka andra uppgifter ser du för dina robotar?
13:15
Marc Raibert: You know, I think that robots
276
795943
2027
Marc Raibert: Vet du, jag tror att robotar
13:17
that have the capabilities I've been talking about
277
797994
2406
som har den kapaciteten som jag har nämnt
13:20
are going to be incredibly useful.
278
800424
1660
kommer att få många användningsområden.
13:22
About a year ago, I went to Fukushima
279
802108
2497
För ett år sedan åkte jag till Fukushima
13:24
to see what the situation was there,
280
804629
2031
för att se hur situationen där är,
13:26
and there's just a huge need
281
806684
1877
och det finns ett stort behov
13:28
for machines that can go into some of the dirty places
282
808585
3338
för maskiner som kan ta sig in i de kontaminerade områdena
13:31
and help remediate that.
283
811947
1968
och hjälpa till där.
13:34
I think it won't be too long until we have robots like this in our homes,
284
814528
4599
Jag tror inte det dröjer länge tills vi har robotar som dessa i våra hem,
13:39
and one of the big needs is to take care of the aging
285
819151
5321
och det finns ett stort behov av att ta hand om äldre
13:44
and invalids.
286
824496
1366
och rörelsehindrade.
13:45
I think that it won't be too long till we're using robots
287
825886
3989
Jag tror inte det kommer att dröja länge förrän vi använder robotar
13:49
to help take care of our parents,
288
829899
2462
till att hjälpa till att ta hand om våra föräldrar,
13:52
or probably more likely, have our children help take care of us.
289
832385
4415
eller mer troligt, för att hjälpa våra barn att ta hand om oss.
13:57
And there's a bunch of other things.
290
837721
1750
Och det finns massor med andra saker.
13:59
I think the sky's the limit.
291
839495
1366
14:00
Many of the ideas we haven't thought of yet,
292
840885
2258
Det finns inga gränser.
Många idéer har vi inte ens tänkt ännu,
14:03
and people like you will help us think of new applications.
293
843167
3595
och det är personer som du som kan hjälpa oss att hitta fler områden.
14:06
HW: So what about the dark side?
294
846786
1587
HW: Hur är det med den mörka sidan?
14:08
What about the military?
295
848397
1833
Hur är det med försvaret?
14:10
Are they interested?
296
850254
1503
Är de intresserade?
14:12
MR: Sure, the military has been a big funder of robotics.
297
852441
3634
MR: Absolut, försvaret har varit en viktig finansiär.
14:16
I don't think the military is the dark side myself,
298
856099
4202
Jag personligen tror inte försvaret är den mörka sidan,
14:20
but I think, as with all advanced technology,
299
860325
3871
men jag tror, att som med all avancerad teknologi,
14:24
it can be used for all kinds of things.
300
864220
2047
så har det många användningsområden.
14:26
HW: Awesome. Thank you so much.
301
866291
1641
HW: Fantastiskt. Tack så mycket.
14:27
MR: OK, you're welcome.
302
867956
1405
MR: Varsågod.
14:29
Thank you.
303
869385
1152
Tack.
14:30
(Applause)
304
870561
1586
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7