Meet Spot, the robot dog that can run, hop and open doors | Marc Raibert

3,213,428 views ・ 2017-08-14

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Nikolaos Benias Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:19
(Laughter)
0
19085
1800
00:24
(Laughter)
1
24323
1150
00:36
That's SpotMini.
2
36710
1150
Αυτός είναι ο Μίνι-Σποτ, θα επιστρέψει σε λίγο.
00:37
He'll be back in a little while.
3
37884
1618
00:39
I --
4
39526
1164
Εγώ --
00:40
(Applause)
5
40714
3838
(Χειροκρότημα)
00:45
I love building robots.
6
45472
1737
Λατρεύω να φτιάχνω ρομπότ.
00:48
And my long-term goal is to build robots
7
48419
2452
Ο απώτερος στόχος μου είναι να φτιάξω ρομπότ
00:50
that can do what people and animals do.
8
50895
2082
που να κάνουν ό,τι κάνουν οι άνθρωποι και τα ζώα.
00:53
And there's three things in particular
9
53964
3099
Υπάρχουν τρία συγκεκριμένα πράγματα
00:57
that we're interested in.
10
57541
1703
που μας ενδιαφέρουν.
01:00
One is balance and dynamic mobility,
11
60008
3302
Το πρώτο είναι η ισορροπία και η δυναμική κινητικότητα,
01:03
the second one is mobile manipulation,
12
63334
2630
το δεύτερο ο κινητικός χειρισμός
01:05
and the third one is mobile perception.
13
65988
2365
και το τρίτο η κινητική αντίληψη.
01:08
So, dynamic mobility and balance --
14
68944
2911
Λοιπόν, δυναμική κινητικότητα και ισορροπία --
01:11
I'm going to do a demo for you.
15
71879
1637
Θα σας κάνω μια επίδειξη.
01:15
I'm standing here, balancing.
16
75099
1547
Στέκομαι εδώ, ισορροπώ.
01:18
I can see you're not very impressed. OK, how about now?
17
78121
2714
Βλέπω ότι δεν εντυπωσιαστήκατε ιδιαίτερα. Μήπως τώρα;
01:20
(Laughter)
18
80859
1160
(Γέλια)
01:22
How about now?
19
82043
1193
Μήπως τώρα;
01:23
(Applause)
20
83260
2043
(Χειροκρότημα)
01:26
Those simple capabilities mean that people can go almost anywhere on earth,
21
86049
4373
Με αυτές τις απλές δυνατότητες ο άνθρωπος μπορεί να πάει σχεδόν οπουδήποτε στη Γη,
01:30
on any kind of terrain.
22
90446
1652
σε οποιοδήποτε είδος εδάφους.
01:32
We want to capture that for robots.
23
92122
2655
Θέλουμε να τις αντιγράψουμε αυτές για τα ρομπότ.
01:35
What about manipulation?
24
95772
1392
Τι γίνεται με τον χειρισμό;
01:37
I'm holding this clicker in my hand;
25
97614
1716
Κρατάω αυτό το κλίκερ στο χέρι μου.
01:39
I'm not even looking at it,
26
99354
1292
Χωρίς καν να το κοιτάζω, μπορώ να το χειριστώ άνετα.
01:40
and I can manipulate it without any problem.
27
100670
2730
01:43
But even more important,
28
103424
2640
Αλλά ακόμα πιο σημαντικό,
01:46
I can move my body while I hold the manipulator, the clicker,
29
106088
5160
μπορώ να κινηθώ, ενώ το κρατάω,
01:52
and stabilize and coordinate my body,
30
112115
2174
σταθεροποιώ και συντονίζω το σώμα μου
01:54
and I can even walk around.
31
114313
1522
ακόμα και ενώ περπατάω.
01:56
And that means I can move around in the world
32
116367
2898
Αυτό σημαίνει ότι μπορώ να κινηθώ στον κόσμο
01:59
and expand the range of my arms and my hands
33
119289
3302
και να επεκτείνω την ακτίνα δράσης του μπράτσου και του χεριού μου
02:02
and really be able to handle almost anything.
34
122615
2169
και να μπορώ να χειρίζομαι σχεδόν οτιδήποτε.
02:04
So that's mobile manipulation.
35
124808
1592
Αυτό είναι ο κινητός χειρισμός.
02:07
And all of you can do this.
36
127454
1775
Όλοι σας μπορείτε να το κάνετε.
02:09
Third is perception.
37
129253
1917
Τρίτον είναι η αντίληψη.
02:11
I'm looking at a room with over 1,000 people in it,
38
131194
3265
Βλέπω σε αυτόν τον χώρο περισσότερα από 1.000 άτομα,
02:14
and my amazing visual system can see every one of you --
39
134483
4775
και το εκπληκτικό οπτικό μου σύστημα μπορεί να δει κάθε έναν από εσάς --
02:19
you're all stable in space,
40
139282
1961
είστε όλοι σταθεροί στο χώρο,
02:21
even when I move my head,
41
141267
1319
ακόμα και όταν κινώ το κεφάλι μου, και όταν κινούμαι τριγύρω.
02:22
even when I move around.
42
142610
1546
02:24
That kind of mobile perception is really important for robots
43
144180
3779
Η κινητική αντίληψη είναι πολύ σημαντική για τα ρομπότ
02:27
that are going to move and act
44
147983
1644
που θα κινούνται και θα δρουν έξω στον κόσμο.
02:29
out in the world.
45
149651
1213
02:31
I'm going to give you a little status report
46
151865
2278
Θα σας δώσω μια μικρή αναφορά
02:34
on where we are in developing robots toward these ends.
47
154167
3846
για το πού βρισκόμαστε στην ανάπτυξη ρομπότ για αυτούς τους σκοπούς.
02:40
The first three robots are all dynamically stabilized robots.
48
160338
4540
Τα πρώτα τρία ρομπότ είναι δυναμικά σταθεροποιημένα ρομπότ.
02:44
This one goes back a little over 10 years ago --
49
164902
2648
Αυτό είναι πριν από κάπου από 10 χρόνια - είναι το «BigDog».
02:47
"BigDog."
50
167574
1168
02:48
It's got a gyroscope that helps stabilize it.
51
168766
3310
Έχει ένα γυροσκόπιο που το βοηθά να σταθεροποιηθεί.
02:52
It's got sensors and a control computer.
52
172100
3336
Έχει αισθητήρες και έναν υπολογιστή ελέγχου.
02:55
Here's a Cheetah robot that's running with a galloping gait,
53
175460
3167
Αυτό είναι ένα τσιτάχ ρομπότ που τρέχει καλπάζοντας,
02:58
where it recycles its energy,
54
178651
1696
ανακυκλώνει την ενέργειά του, αναπηδά στο έδαφος
03:00
it bounces on the ground,
55
180371
1567
03:01
and it's computing all the time
56
181962
1554
και κάνει συνεχώς υπολογισμούς ώστε να μένει σταθερό και να προχωρά.
03:03
in order to keep itself stabilized and propelled.
57
183540
2887
03:07
And here's a bigger robot
58
187934
1828
Εδώ είναι ένα μεγαλύτερο ρομπότ
03:09
that's got such good locomotion using its legs,
59
189786
2705
που έχει τόση καλή κίνηση στα πόδια
03:12
that it can go in deep snow.
60
192515
1404
που περπατά σε βαθύ χιόνι.
03:13
This is about 10 inches deep,
61
193943
2411
Εδώ έχει περίπου 25 εκατοστά βάθος
03:16
and it doesn't really have any trouble.
62
196378
2111
και δεν αντιμετωπίζει πρόβλημα.
03:20
This is Spot, a new generation of robot --
63
200166
2629
Αυτός είναι ο Σποτ, ρομπότ νέας γενιάς,
03:22
just slightly older than the one that came out onstage.
64
202819
2808
ελαφρώς παλιότερο από αυτό που βγήκε στη σκηνή.
03:26
And we've been asking the question --
65
206258
1832
Διερωτόμαστε --
03:28
you've all heard about drone delivery:
66
208114
1974
όλοι έχετε ακούσει για παραδόσεις με drone:
03:30
Can we deliver packages to your houses with drones?
67
210112
2623
Μπορούμε να παραδώσουμε πακέτα στα σπίτια σας με drone;
03:32
Well, what about plain old legged-robot delivery?
68
212759
2787
Τι γίνεται με την παλιά - καλή παράδοση με ρομπότ που έχουν πόδια;
03:35
(Laughter)
69
215570
1132
03:36
So we've been taking our robot to our employees' homes
70
216726
3397
(Γέλια)
Πηγαίνουμε τα ρομπότ μας στα σπίτια των εργαζομένων μας
03:40
to see whether we could get in --
71
220147
1583
για να δούμε αν μπορούν να μπουν μέσα (Γέλια)
03:41
(Laughter)
72
221754
1024
03:42
the various access ways.
73
222802
1228
με διάφορους τρόπους πρόσβασης.
03:44
And believe me, in the Boston area,
74
224054
1884
Πιστέψτε με, στην περιοχή της Βοστώνης
03:45
there's every manner of stairway twists and turns.
75
225962
3174
οι σκάλες και οι είσοδοι είναι ευρηματικά πολύπλοκες.
03:49
So it's a real challenge.
76
229160
1237
Είναι μια πραγματική πρόκληση.
03:50
But we're doing very well, about 70 percent of the way.
77
230421
2817
Αλλά τα πάμε πολύ καλά με περίπου 70% επιτυχία.
03:54
And here's mobile manipulation,
78
234479
1565
Εδώ έχουμε τον κινητικό χειρισμό,
03:56
where we've put an arm on the robot,
79
236068
2591
όπου έχουμε βάλει έναν βραχίονα στο ρομπότ
03:58
and it's finding its way through the door.
80
238683
2334
και βρίσκει πώς να περάσει από μια πόρτα.
04:01
Now, one of the important things about making autonomous robots
81
241742
3159
Ένα από τα πιο σημαντικά πράγματα στη δημιουργία αυτόνομων ρομπότ
04:04
is to make them not do just exactly what you say,
82
244925
3220
είναι να μην κάνουν ακριβώς ό,τι τους λες,
04:08
but make them deal with the uncertainty of what happens in the real world.
83
248169
5141
αλλά να είναι έτοιμα να αντιμετωπίσουν την αβεβαιότητα του κόσμου μας.
04:14
So we have Steve there, one of the engineers,
84
254054
3011
Έχουμε εδώ τον Στιβ, έναν από τους μηχανικούς,
04:17
giving the robot a hard time.
85
257089
1608
που κάνει τη ζωή δύσκολη σε ένα ρομπότ. (Γέλια)
04:18
(Laughter)
86
258721
1032
04:19
And the fact that the programming still tolerates all that disturbance --
87
259777
4190
Το γεγονός ότι ο προγραμματισμός εξακολουθεί να ανέχεται τόσες διαταραχές -
04:23
it does what it's supposed to.
88
263991
1497
κάνει αυτό που πρέπει.
04:25
Here's another example, where Eric is tugging on the robot
89
265512
2791
Εδώ έχουμε ένα άλλο παράδειγμα, όπου ο Έρικ τραβά το ρομπότ
04:28
as it goes up the stairs.
90
268327
1298
καθώς ανεβαίνει τις σκάλες.
04:29
And believe me,
91
269649
1152
Πιστέψτε με,
04:30
getting it to do what it's supposed to do in those circumstances
92
270825
3272
το να κάνει αυτό που πρέπει κάτω από αυτές τις συνθήκες
04:34
is a real challenge,
93
274121
1341
είναι πραγματική πρόκληση,
04:35
but the result is something that's going to generalize
94
275486
2740
αλλά το αποτέλεσμα είναι κάτι που θα γενικεύσει
04:38
and make robots much more autonomous than they would be otherwise.
95
278250
3871
και θα κάνει τα ρομπότ περισσότερο αυτόνομα από ό,τι θα ήταν.
04:43
This is Atlas, a humanoid robot.
96
283317
2431
Αυτό είναι ο Άτλας, ένα ανθρωποειδές ρομπότ.
04:46
It's a third-generation humanoid that we've been building.
97
286427
3905
Είναι ένα ανθρωποειδές τρίτης γενιάς που αναπτύσσουμε.
04:50
I'll tell you a little bit about the hardware design later.
98
290671
2818
Θα σας πω λίγα περί της σχεδίασης του υλικού αργότερα.
04:53
And we've been saying:
99
293513
1176
Και λέμε:
04:54
How close to human levels of performance and speed could we get
100
294713
4423
Πόσο κοντά στα ανθρώπινα επίπεδα απόδοσης και ταχύτητας μπορούμε να φτάσουμε
04:59
in an ordinary task,
101
299160
1575
σε μια συνηθισμένη δουλειά,
05:00
like moving boxes around on a conveyor?
102
300759
2469
όπως η μετακίνηση κουτιών σε έναν μεταφορέα;
05:03
We're getting up to about two-thirds of the speed that a human operates
103
303931
5306
Έχουμε φτάσει περίπου στα δύο τρίτα
του μέσου όρου της ανθρώπινης ταχύτητας.
05:09
on average.
104
309261
1162
05:10
And this robot is using both hands, it's using its body,
105
310758
2929
Αυτό το ρομπότ χρησιμοποιεί και τα δυο του χέρια, το σώμα του,
05:13
it's stepping,
106
313711
1169
βηματίζει,
05:14
so it's really an example of dynamic stability,
107
314904
2727
είναι πραγματικά ένα παράδειγμα δυναμικής σταθερότητας,
05:17
mobile manipulation
108
317655
1379
κινητικού χειρισμού και κινητικής αντίληψης.
05:19
and mobile perception.
109
319058
1611
05:22
Here --
110
322192
1173
Εδώ --
05:23
(Laughter)
111
323905
1907
(Γέλια)
05:26
We actually have two Atlases.
112
326389
1610
Στην πραγματικότητα έχουμε δύο Άτλαντες.
05:28
(Laughter)
113
328483
1185
(Γέλια)
05:30
Now, everything doesn't go exactly the way it's supposed to.
114
330198
3396
Δεν έγιναν όλα ακριβώς έτσι όπως έπρεπε.
05:33
(Laughter)
115
333618
1702
(Γέλια)
05:38
(Laughter)
116
338318
1528
(Γέλια)
05:40
(Laughter)
117
340536
1871
(Γέλια)
05:45
And here's our latest robot, called "Handle."
118
345292
2544
Να το τελευταίο μας ρομπότ, που λέγεται Handle.
05:48
Handle is interesting, because it's sort of half like an animal,
119
348457
4118
Το Handle είναι ενδιαφέρον, γιατί είναι μισό σαν ζώο
05:52
and it's half something else
120
352599
2314
και μισό σαν κάτι άλλο,
05:54
with these leg-like things and wheels.
121
354937
2756
με αυτά τα πόδια και τους τροχούς.
05:58
It's got its arms on in kind of a funny way,
122
358141
3026
Έχει τα χέρια του με έναν αστείο τρόπο,
06:01
but it really does some remarkable things.
123
361191
2096
αλλά κάνει κάποια εκπληκτικά πράγματα.
06:03
It can carry 100 pounds.
124
363311
3331
Μπορεί να μεταφέρει 45 κιλά.
06:06
It's probably going to lift more than that,
125
366666
2059
Μάλλον θα σηκώσει παραπάνω από αυτά,
06:08
but so far we've done 100.
126
368749
1778
αλλά έχουμε σταματήσει στα 45.
06:10
It's got some pretty good rough-terrain capability,
127
370551
2436
Έχει μια πολύ καλή ικανότητα σε δύσκολα εδάφη,
06:13
even though it has wheels.
128
373011
1428
παρότι έχει ρόδες.
06:17
And Handle loves to put on a show.
129
377881
2366
Στο Handle αρέσει να επιδεικνύεται.
06:20
(Laughter)
130
380686
1358
(Γέλια)
06:24
(Applause)
131
384644
5129
(Χειροκρότημα)
06:30
I'm going to give you a little bit of robot religion.
132
390740
2998
Θα σας πω λίγα ρομποτικά θρησκευτικά.
06:34
A lot of people think that a robot is a machine where there's a computer
133
394356
4329
Πολλοί άνθρωποι νομίζουν ότι το ρομπότ είναι μια μηχανή
που έχει έναν υπολογιστή να του λέει τι να κάνει,
06:38
that's telling it what to do,
134
398709
1634
06:40
and the computer is listening through its sensors.
135
400900
2816
και ότι ο υπολογιστής λαμβάνει μετρήσεις από αισθητήρες.
06:44
But that's really only half of the story.
136
404349
2404
Αυτή είναι η μισή αλήθεια.
06:46
The real story is that the computer is on one side,
137
406777
3109
Στην πραγματικότητα από τη μία υπάρχει ο υπολογιστής,
06:49
making suggestions to the robot,
138
409910
1944
που κάνει προτάσεις στο ρομπότ,
06:51
and on the other side are the physics of the world.
139
411878
2492
και από την άλλη οι νόμοι της φυσικής.
06:54
And that physics involves gravity, friction, bouncing into things.
140
414778
4922
Αυτοί περιλαμβάνουν τη βαρύτητα, την τριβή, την αναπήδηση.
07:00
In order to have a successful robot,
141
420238
1835
Για να έχουμε ένα επιτυχημένο ρομπότ,
07:02
my religion is that you have to do a holistic design,
142
422097
4591
η θρησκεία μου επιτάσσει έναν ολιστικό σχεδιασμό,
07:06
where you're designing the software, the hardware and the behavior
143
426712
3553
όπου σχεδιάζεται το λογισμικό, το υλικό και η συμπεριφορά
07:10
all at one time,
144
430289
1236
όλα ταυτόχρονα,
07:11
and all these parts really intermesh and cooperate with each other.
145
431549
3702
και όλα αυτά μαζί πραγματικά αλληλεπιδρούν και συνεργάζονται μεταξύ τους.
07:15
And when you get the perfect design, you get a real harmony
146
435275
3107
Όταν επιτευχθεί ο τέλειος σχεδιασμός, υπάρχει πραγματική αρμονία
07:18
between all those parts interacting with each other.
147
438406
2879
μεταξύ όλων αυτών των τμημάτων που αλληλεπιδρούν μεταξύ τους.
07:22
So it's half software and half hardware,
148
442269
2260
Έτσι έχουμε μισό λογισμικό και μισό υλικό,
07:24
plus the behavior.
149
444553
1291
συν τη συμπεριφορά.
07:26
We've done some work lately on the hardware, where we tried to go --
150
446698
3542
Έχουμε κάνει πρόοδο πρόσφατα στο υλικό, όπου προσπαθήσαμε να φτάσουμε --
07:30
the picture on the left is a conventional design,
151
450264
2477
η αριστερή εικόνα είναι ένα συμβατικό σχέδιο,
07:32
where you have parts that are all bolted together,
152
452765
2900
όπου τα εξαρτήματα είναι όλα βιδωμένα μαζί,
07:35
conductors, tubes, connectors.
153
455689
2740
αγωγοί, σωλήνες, συνδετήρες.
07:38
And on the right is a more integrated thing;
154
458453
2049
Στα δεξιά έχουμε κάτι πιο ολοκληρωμένο.
07:40
it's supposed to look like an anatomy drawing.
155
460526
2401
Υποτίθεται ότι μοιάζει με ένα ανατομικό σχέδιο.
07:43
Using the miracle of 3-D printing,
156
463330
2510
Χρησιμοποιώντας το θαύμα της τρισδιάστατης εκτύπωσης,
07:45
we're starting to build parts of robots
157
465864
2637
αρχίζουμε να κατασκευάζουμε τμήματα των ρομπότ
07:48
that look a lot more like the anatomy of an animal.
158
468525
2897
που προσομοιάζουν την ανατομία ζώων.
07:51
So that's an upper-leg part that has hydraulic pathways --
159
471446
3344
Αυτό είναι ένα άνω τμήμα ποδιού που έχει υδραυλικoύς ατραπούς
07:54
actuators, filters --
160
474814
1930
-ενεργοποιητές, φίλτρα-
07:56
all embedded, all printed as one piece,
161
476768
2380
όλα ενσωματωμένα, όλα εκτυπωμένα ως ένα κομμάτι
07:59
and the whole structure is developed
162
479172
3202
και ολόκληρη η δομή αναπτύσσεται
08:02
with a knowledge of what the loads and behavior are going to be,
163
482398
3036
με γνώμονα τα φορτία και τη συμπεριφορά που πρόκειται να έχει,
08:05
which is available from data recorded from robots
164
485458
2903
που είναι διαθέσιμα από τα καταγεγραμμένα δεδομένα των ρομπότ,
08:08
and simulations and things like that.
165
488385
1809
προσομοιώσεων κλπ.
08:10
So it's a data-driven hardware design.
166
490218
2937
Έτσι έχουμε έναν σχεδιασμό υλικού που βασίζεται σε δεδομένα.
08:13
And using processes like that,
167
493547
1726
Χρησιμοποιώντας παρόμοιες διαδικασίες,
08:15
not only the upper leg but some other things,
168
495297
2244
όχι μόνο το άνω πόδι, αλλά και άλλα πράγματα,
08:17
we've gotten our robots to go from big, behemoth, bulky, slow, bad robots --
169
497565
5140
έχουμε κάνει τα ρομπότ από μεγάλα, μεγαλοπρεπή, ογκώδη, αργά, κακά ρομπότ
08:22
that one on the right, weighing almost 400 pounds --
170
502729
3619
-αυτό στα δεξιά ζυγίζει σχεδόν 180 κιλά-
08:26
down to the one in the middle which was just in the video,
171
506372
3109
ως αυτό στη μέση που μόλις είδαμε,
08:29
weighs about 190 pounds,
172
509505
1563
ζυγίζει περίπου 85 κιλά,
08:31
just a little bit more than me,
173
511092
1697
λίγο παραπάνω από εμένα,
08:32
and we have a new one,
174
512813
1486
και έχουμε ένα νέο,
08:34
which is working but I'm not going to show it to you yet,
175
514323
2742
-που λειτουργεί αλλά δεν θα σας το δείξω ακόμα-
08:37
on the left,
176
517089
1162
στα αριστερά,
08:38
which weighs just 165 pounds,
177
518275
1644
που ζυγίζει μόλις 75 κιλά,
08:39
with all the same strength and capabilities.
178
519943
2266
με την ίδια δύναμη και δυνατότητες.
08:42
So these things are really getting better very quickly.
179
522233
2730
Βλέπουμε λοιπόν ότι βελτιώνονται πάρα πολύ γρήγορα.
08:46
So it's time for Spot to come back out,
180
526280
3262
Ήρθε η ώρα να βγει ξανά ο Σποτ
08:49
and we're going to demonstrate a little bit of mobility,
181
529566
3748
και θα σας επιδείξει λίγη κινητικότητα,
08:53
dexterity and perception.
182
533338
1600
επιδεξιότητα και αντίληψη.
08:55
This is Seth Davis, who's my robot wrangler today,
183
535681
3764
Αυτός είναι ο Σεθ Ντέιβις, ο σημερινός γητευτής ρομπότ,
08:59
and he's giving Spot some general direction
184
539469
3040
και δίνει στον Σποτ μια γενική κατεύθυνση
09:02
by steering it around,
185
542533
1826
κατευθύνοντάς τον,
09:04
but all the coordination of the legs and the sensors
186
544383
3071
αλλά όλος ο συντονισμός ποδιών και αισθητήρων
09:07
is done by the robot's computers on board.
187
547478
2509
γίνεται από τους ενσωματωμένους υπολογιστές του ρομπότ.
09:10
The robot can walk with a number of different gaits;
188
550543
3446
Το ρομπότ μπορεί να περπατήσει με μια σειρά διαφορετικών βηματισμών.
09:14
it's got a gyro,
189
554013
2159
Διαθέτει γυροσκόπιο
09:16
or a solid-state gyro,
190
556196
1337
ή ένα σταθερό γυροσκόπιο,
09:17
an IMU on board.
191
557557
1420
μία ενσωματωμένη IMU.
09:19
Obviously, it's got a battery, and things like that.
192
559442
3027
Προφανώς, διαθέτει μπαταρία και διάφορα άλλα.
09:23
One of the cool things about a legged robot is,
193
563352
2506
Ένα από τα εντυπωσιακά πράγματα στα ρομπότ με πόδια
09:25
it's omnidirectional.
194
565882
1449
είναι η ομοιοκατευθυντικότητά τους.
09:27
In addition to going forward, it can go sideways,
195
567355
2773
Εκτός από την κίνηση προς τα εμπρός, μπορεί να κινηθεί πλαγίως,
09:31
it can turn in place.
196
571413
1440
μπορεί να γυρίσει επιτόπου.
09:36
And this robot is a little bit of a show-off.
197
576482
2268
Αυτό το ρομπότ είναι επιδειξίας.
09:39
It loves to use its dynamic gaits,
198
579675
1960
Λατρεύει να χρησιμοποιεί τους δυναμικούς του βηματισμούς,
09:41
like running --
199
581659
1158
09:42
(Laughter)
200
582841
1044
όπως το τρέξιμο --
09:43
And it's got one more.
201
583909
1516
(Γέλια)
Έχει ακόμα μία.
09:47
(Laughter)
202
587104
1830
(Γέλια)
09:49
Now if it were really a show-off, it would be hopping on one foot,
203
589858
3236
Εάν ήταν να επιδειχθεί, θα πήγαινε στο ένα πόδι,
09:53
but, you know.
204
593118
1168
αλλά ξέρετε.
09:54
Now, Spot has a set of cameras here, stereo cameras,
205
594310
4043
Ο Σποτ έχει στερεοφωνικές φωτογραφικές μηχανές
09:58
and we have a feed up in the center.
206
598377
1830
και εδώ στο κέντρο λαμβάνουμε εικόνα.
10:00
It's kind of dark out in the audience,
207
600591
1824
Είναι κάπως σκοτεινό για το ακροατήριο,
10:02
but it's going to use those cameras in order to look at the terrain
208
602439
3220
αλλά θα τις χρησιμοποιήσει για να κοιτάξει το έδαφος μπροστά του,
10:05
right in front of it,
209
605683
1173
10:06
while it goes over these obstacles back here.
210
606880
2761
ενόσω περνάει αυτά τα εμπόδια εκεί πίσω.
10:09
For this demo, Seth is steering,
211
609665
3313
Στην επίδειξη, ο Σεθ το διευθύνει,
10:13
but the robot's doing all its own terrain planning.
212
613002
2505
αλλά το ρομπότ κάνει όλο το σχεδιασμό του εδάφους.
10:15
This is a terrain map,
213
615531
1502
Αυτός είναι ένα χάρτης εδάφους,
10:17
where the data from the cameras is being developed in real time,
214
617057
5170
όπου τα δεδομένα από τις κάμερες αναλύονται σε πραγματικό χρόνο,
10:22
showing the red spots, which are where it doesn't want to step,
215
622251
3237
εμφανίζονται κόκκινα σημεία, όπου δεν πρέπει να πατήσει
10:25
and the green spots are the good places.
216
625512
1991
και τα πράσινα είναι τα σωστά.
10:27
And here it's treating them like stepping-stones.
217
627527
2449
Εδώ τα αντιμετωπίζει ως σκαλοπάτια.
10:30
So it's trying to stay up on the blocks,
218
630000
2755
Προσπαθεί λοιπόν να παραμείνει στα τετράγωνα,
10:32
and it adjusts its stride,
219
632779
1273
και προσαρμόζει τον βηματισμό του
10:34
and there's a ton of planning
220
634076
1461
και υπάρχει πολύς σχεδιασμός
10:35
that has to go into an operation like that,
221
635561
2241
που πρέπει να γίνει σε μια τέτοια περίπτωση,
10:37
and it does all that planning in real time,
222
637826
2262
ο οποίος γίνεται σε πραγματικό χρόνο,
10:40
where it adjusts the steps a little bit longer
223
640112
2430
όπου προσαρμόζει τα βήματά του
10:42
or a little bit shorter.
224
642566
1276
λίγο μεγαλύτερα ή λίγο μικρότερα.
10:45
Now we're going to change it into a different mode,
225
645216
2430
Τώρα θα το βάλουμε σε μια διαφορετική λειτουργία,
10:47
where it's just going to treat the blocks like terrain
226
647670
3423
όπου θα αντιμετωπίσει τα τετράγωνα ως περιοχή
10:51
and decide whether to step up or down
227
651117
3719
και θα αποφασίσει αν θα ανέβει ή κατέβει
10:54
as it goes.
228
654860
1285
καθώς προχωράει.
10:57
So this is using dynamic balance
229
657085
2969
Τώρα χρησιμοποιεί δυναμική ισορροπία
11:00
and mobile perception,
230
660078
1858
και κινητική αντίληψη,
11:01
because it has to coordinate what it sees along with how it's moving.
231
661960
5387
επειδή πρέπει να συντονίζει ό,τι βλέπει μαζί με το πώς κινείται.
11:08
The other thing Spot has is a robot arm.
232
668988
4318
Κάτι άλλο που έχει ο Σποτ είναι ένα ρομποτικό χέρι.
11:14
Some of you may see that as a head and a neck,
233
674337
2490
Κάποιοι μπορεί να το βλέπετε ως κεφάλι και λαιμό,
11:16
but believe me, it's an arm.
234
676851
1585
αλλά πιστέψτε με, είναι χέρι.
11:18
Seth is driving it around.
235
678460
1765
Ο Σεθ το οδηγεί.
11:20
He's actually driving the hand and the body is following.
236
680249
3768
Στην πραγματικότητα οδηγεί το χέρι και το σώμα ακολουθεί.
11:24
So the two are coordinated in the way I was talking about before --
237
684041
4133
Τα δύο συντονίζονται με τον τρόπο που περιέγραψα πριν -
11:28
in the way people can do that.
238
688198
1864
όπως κάνουμε οι άνθρωποι.
11:30
In fact, one of the cool things Spot can do we call, "chicken-head mode,"
239
690086
4643
Βασικά, ένα από τα εκπληκτικά που κάνει ο Σποτ το λέμε «κεφάλι κότας»,
11:34
and it keeps its head in one place in space,
240
694753
3184
όπου κρατάει το κεφάλι του σταθερό στο χώρο
11:37
and it moves its body all around.
241
697961
1845
και κινεί το σώμα του τριγύρω.
11:40
There's a variation of this that's called "twerking" --
242
700553
2602
Υπάρχει μια παραλλαγή αυτού που ονομάζεται «twerking» --
11:43
(Laughter)
243
703179
1016
(Γέλια)
11:44
but we're not going to use that today.
244
704219
1823
αλλά δεν θα το κάνουμε σήμερα. (Γέλια)
11:46
(Laughter)
245
706066
1071
11:47
So, Spot: I'm feeling a little thirsty. Could you get me a soda?
246
707161
3586
Λοιπόν: Σποτ, διψάω. Μπορεί να μου φέρεις ένα αναψυκτικό;
11:51
For this demo, Seth is not doing any driving.
247
711293
3773
Σε αυτή την επίδειξη, ο Σεθ δεν τον οδηγεί καθόλου.
11:55
We have a LIDAR on the back of the robot,
248
715090
2113
Υπάρχει ένα LIDAR στην πλάτη του ρομπότ
11:57
and it's using these props we've put on the stage
249
717227
2537
και χρησιμοποιεί τα στηρίγματα που έχουμε βάλει στη σκηνή
11:59
to localize itself.
250
719788
1393
για να εντοπίζει τον εαυτό του.
12:01
It's gone over to that location.
251
721205
2281
Έχει πάει σε αυτή την τοποθεσία.
12:03
Now it's using a camera that's in its hand
252
723510
2882
Τώρα χρησιμοποιεί την κάμερα που υπάρχει στο χέρι του
12:06
to find the cup,
253
726416
1786
για να βρει το τενεκεδάκι,
12:08
picks it up --
254
728853
1255
το σηκώνει --
12:10
and again, Seth's not driving.
255
730132
1951
επαναλαμβάνω, ο Σεθ δεν το οδηγεί.
12:13
We've planned out a path for it to go --
256
733372
3241
Έχουμε σχεδιάσει να ακολουθήσει μια διαδρομή
12:16
it looked like it was going off the path --
257
736637
2107
-φάνηκε σαν να παρεκκλίνει-
12:18
and now Seth's going to take over control again,
258
738768
2358
και ο Σεθ θα πάρει ξανά τον έλεγχο,
12:21
because I'm a little bit chicken about having it do this by itself.
259
741150
3449
γιατί φοβάμαι λίγο να το κάνει μόνο του.
12:24
Thank you, Spot.
260
744623
1376
Σε ευχαριστώ, Σποτ.
12:28
(Applause)
261
748231
5283
(Χειροκρότημα)
12:34
So, Spot:
262
754889
1590
Λοιπόν, Σποτ:
12:36
How do you feel about having just finished your TED performance?
263
756503
3567
Πώς αισθάνεσαι που τελείωσες την ερμηνεία σου στο TED;
12:41
(Laughter)
264
761014
2689
(Γέλια)
12:44
Me, too!
265
764068
1152
Και εγώ!
12:45
(Laughter)
266
765244
1032
(Γέλια)
12:46
Thank you all,
267
766300
1816
Σας ευχαριστώ όλους,
12:48
and thanks to the team at Boston Dynamics,
268
768140
2395
καθώς και την ομάδα στο Boston Dynamics,
12:50
who did all the hard work behind this.
269
770559
2114
που έκανε όλη τη δύσκολη δουλειά.
12:52
(Applause)
270
772697
2123
(Χειροκρότημα)
13:03
Helen Walters: Marc, come back in the middle.
271
783059
2163
Έλεν Γουόλτερς: Μαρκ, έλα πίσω στο κέντρο.
13:05
Thank you so much.
272
785246
1154
Ευχαριστώ πολύ.
13:06
Come over here, I have questions.
273
786424
2095
Πλησίασε, σου έχω ερωτήματα.
13:08
So, you mentioned the UPS and the package delivery.
274
788543
3415
Λοιπόν, ανέφερες τη UPS και την υπηρεσία παράδοσης πακέτων.
13:11
What are the other applications that you see for your robots?
275
791982
3937
Ποιες άλλες εφαρμογές βλέπετε για τα ρομπότ σας;
13:15
Marc Raibert: You know, I think that robots
276
795943
2027
Μαρκ Ράιμπερτ: Ξέρεις, πιστεύω ότι τα ρομπότ
13:17
that have the capabilities I've been talking about
277
797994
2406
που έχουν τις ικανότητες που είπα,
13:20
are going to be incredibly useful.
278
800424
1660
θα είναι εξαιρετικά χρήσιμα.
13:22
About a year ago, I went to Fukushima
279
802108
2497
Πριν από έναν χρόνο, πήγα στη Φουκοσίμα
13:24
to see what the situation was there,
280
804629
2031
για να δω την κατάσταση εκεί
13:26
and there's just a huge need
281
806684
1877
και υπήρχε μεγάλη ανάγκη
13:28
for machines that can go into some of the dirty places
282
808585
3338
για μηχανές που μπορούν να πάνε σε μερικά από τα πιο επικίνδυνα μέρη
13:31
and help remediate that.
283
811947
1968
και να βοηθήσουν στην αποκατάστασή τους.
13:34
I think it won't be too long until we have robots like this in our homes,
284
814528
4599
Πιστεύω ότι δεν θα περάσει πολύ καιρός για να έχουμε ρομπότ σπίτι μας
13:39
and one of the big needs is to take care of the aging
285
819151
5321
και μία από τις μεγαλύτερες ανάγκες
είναι η φροντίδα ηλικιωμένων και αναπήρων.
13:44
and invalids.
286
824496
1366
13:45
I think that it won't be too long till we're using robots
287
825886
3989
Πιστεύω ότι δεν θα περάσει πολύς καιρός για να χρησιμοποιούμε ρομπότ
13:49
to help take care of our parents,
288
829899
2462
για να φροντίσουμε τους γονείς μας
13:52
or probably more likely, have our children help take care of us.
289
832385
4415
ή μάλλον πιο πιθανό να μας προσέχουν τα παιδιά μας.
13:57
And there's a bunch of other things.
290
837721
1750
Υπάρχουν ένα σωρό πράγματα.
13:59
I think the sky's the limit.
291
839495
1366
Είναι άπειρες οι δυνατότητες.
14:00
Many of the ideas we haven't thought of yet,
292
840885
2258
Πολλές ιδέες που δεν έχουμε καν σκεφτεί
14:03
and people like you will help us think of new applications.
293
843167
3595
και άνθρωποι σαν εσάς θα μας βοηθήσουν να σκεφτούμε νέες εφαρμογές.
14:06
HW: So what about the dark side?
294
846786
1587
ΕΓ: Τι γίνεται με τη σκοτεινή πλευρά;
14:08
What about the military?
295
848397
1833
Τι γίνεται με τον στρατό;
14:10
Are they interested?
296
850254
1503
Ενδιαφέρονται;
14:12
MR: Sure, the military has been a big funder of robotics.
297
852441
3634
ΜΡ: Σίγουρα, ο στρατός είναι ένας μεγάλος χρηματοδότης στη ρομποτική.
14:16
I don't think the military is the dark side myself,
298
856099
4202
Προσωπικά δεν νομίζω ότι οι στρατιωτικοί είναι η σκοτεινή πλευρά,
14:20
but I think, as with all advanced technology,
299
860325
3871
αλλά νομίζω, όπως με όλη την προηγμένη τεχνολογία,
14:24
it can be used for all kinds of things.
300
864220
2047
ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί για πολλούς σκοπούς.
14:26
HW: Awesome. Thank you so much.
301
866291
1641
ΕΓ: Φοβερό. Σε ευχαριστώ πολύ.
14:27
MR: OK, you're welcome.
302
867956
1405
ΜΡ: Παρακαλώ.
14:29
Thank you.
303
869385
1152
Σας ευχαριστώ.
14:30
(Applause)
304
870561
1586
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7