Meet Spot, the robot dog that can run, hop and open doors | Marc Raibert
3,212,884 views ・ 2017-08-14
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: 芷蘅 张
校对人员: Conway Ye
00:19
(Laughter)
0
19085
1800
(笑声)
00:24
(Laughter)
1
24323
1150
(笑声)
00:36
That's SpotMini.
2
36710
1150
这是SpotMini,
00:37
He'll be back in a little while.
3
37884
1618
它过一会儿还会回来。
00:39
I --
4
39526
1164
我——
00:40
(Applause)
5
40714
3838
(掌声)
00:45
I love building robots.
6
45472
1737
我喜欢建造机器人。
00:48
And my long-term goal is to build robots
7
48419
2452
我远期的目标是发明
00:50
that can do what people and animals do.
8
50895
2082
可以像人类和动物一样行动的机器人。
00:53
And there's three things in particular
9
53964
3099
我们尤其感兴趣的
00:57
that we're interested in.
10
57541
1703
有3个方面,
01:00
One is balance and dynamic mobility,
11
60008
3302
其一是平衡和动态运动,
01:03
the second one is mobile manipulation,
12
63334
2630
其二是移动操控,
01:05
and the third one is mobile perception.
13
65988
2365
其三是移动感知。
01:08
So, dynamic mobility and balance --
14
68944
2911
首先,关于动态运动和平衡——
01:11
I'm going to do a demo for you.
15
71879
1637
我来做个演示。
01:15
I'm standing here, balancing.
16
75099
1547
我站在这里。保持着平衡。
01:18
I can see you're not very impressed.
OK, how about now?
17
78121
2714
我知道你们并没有
觉得很惊讶,那现在呢?
01:20
(Laughter)
18
80859
1160
(笑声)
这次呢?
01:22
How about now?
19
82043
1193
01:23
(Applause)
20
83260
2043
(鼓掌)
01:26
Those simple capabilities mean that people
can go almost anywhere on earth,
21
86049
4373
这些简单的能力使得
我们可以走到世界各个角落,
01:30
on any kind of terrain.
22
90446
1652
无论哪种地形。
01:32
We want to capture that for robots.
23
92122
2655
我们也希望机器人可以这样。
01:35
What about manipulation?
24
95772
1392
那么,操控能力呢?
01:37
I'm holding this clicker in my hand;
25
97614
1716
我手里拿着点击器,
01:39
I'm not even looking at it,
26
99354
1292
我都不用看,
01:40
and I can manipulate it
without any problem.
27
100670
2730
就可以轻而易举地操控它。
01:43
But even more important,
28
103424
2640
但更重要的是,
01:46
I can move my body while I hold
the manipulator, the clicker,
29
106088
5160
我可以在拿着操控器的
时候随意变换姿势,
01:52
and stabilize and coordinate my body,
30
112115
2174
我的身体还是很稳定,保持协调,
01:54
and I can even walk around.
31
114313
1522
我还能随意走动。
01:56
And that means
I can move around in the world
32
116367
2898
也就是说我可以来回走,
01:59
and expand the range
of my arms and my hands
33
119289
3302
即使伸开我的手臂和手,
02:02
and really be able to handle
almost anything.
34
122615
2169
我也可以拿着几乎任何的东西。
02:04
So that's mobile manipulation.
35
124808
1592
这就是所谓的移动操控。
02:07
And all of you can do this.
36
127454
1775
你们都能做到。
02:09
Third is perception.
37
129253
1917
第三是感知。
02:11
I'm looking at a room
with over 1,000 people in it,
38
131194
3265
我看着有1000多个人的房间,
02:14
and my amazing visual system
can see every one of you --
39
134483
4775
我的视觉系统
让我可以看见你们每一个人,
02:19
you're all stable in space,
40
139282
1961
你们都静静的坐着,
02:21
even when I move my head,
41
141267
1319
即使我有时转个头,
02:22
even when I move around.
42
142610
1546
或者来回走。
02:24
That kind of mobile perception
is really important for robots
43
144180
3779
这种移动感知对于
要移动和做动作的
02:27
that are going to move and act
44
147983
1644
机器人来说,
02:29
out in the world.
45
149651
1213
很重要。
02:31
I'm going to give you
a little status report
46
151865
2278
我在这里要分享一个状态报告,
02:34
on where we are in developing robots
toward these ends.
47
154167
3846
关于我们研究机器人的进展现状。
02:40
The first three robots are all
dynamically stabilized robots.
48
160338
4540
前三种都是有动态稳固性的机器人,
02:44
This one goes back
a little over 10 years ago --
49
164902
2648
这个是10年前设计的,
02:47
"BigDog."
50
167574
1168
BigDog。
02:48
It's got a gyroscope
that helps stabilize it.
51
168766
3310
它有一个陀螺仪来保持稳定,
02:52
It's got sensors and a control computer.
52
172100
3336
装有传感器和控制电脑。
02:55
Here's a Cheetah robot
that's running with a galloping gait,
53
175460
3167
这个是猎豹机器人,
以飞快的步伐跑动,
02:58
where it recycles its energy,
54
178651
1696
它可以重复循环利用能源,
03:00
it bounces on the ground,
55
180371
1567
在地上跳跃,
03:01
and it's computing all the time
56
181962
1554
为了能保持稳定的驱进,
03:03
in order to keep itself
stabilized and propelled.
57
183540
2887
全程都是电脑操控。
03:07
And here's a bigger robot
58
187934
1828
这个更大的机器人,
03:09
that's got such good
locomotion using its legs,
59
189786
2705
能够熟练使用自己的腿,
03:12
that it can go in deep snow.
60
192515
1404
在雪中行走,
03:13
This is about 10 inches deep,
61
193943
2411
这个雪大约 25 厘米厚,
03:16
and it doesn't really have any trouble.
62
196378
2111
行走完全没有问题。
03:20
This is Spot, a new generation of robot --
63
200166
2629
这个新一代机器人Spot,
03:22
just slightly older than the one
that came out onstage.
64
202819
2808
就比刚才台上的那个
设计得早了一点点,
03:26
And we've been asking the question --
65
206258
1832
我们一直在问一个问题——
03:28
you've all heard about drone delivery:
66
208114
1974
你们都知道无人机递送:
03:30
Can we deliver packages
to your houses with drones?
67
210112
2623
我们能用无人机送货上门吗?
03:32
Well, what about plain old
legged-robot delivery?
68
212759
2787
那用有腿的普通老式
机器人送货怎么样?
03:35
(Laughter)
69
215570
1132
(笑声)
03:36
So we've been taking our robot
to our employees' homes
70
216726
3397
我们把机器人带到员工的家,
03:40
to see whether we could get in --
71
220147
1583
看看是否能进去——
03:41
(Laughter)
72
221754
1024
(笑声)
03:42
the various access ways.
73
222802
1228
进门的路径五花八门。
03:44
And believe me, in the Boston area,
74
224054
1884
相信我,波士顿这一带,
03:45
there's every manner
of stairway twists and turns.
75
225962
3174
有着各式各样弯曲的楼梯和转弯。
03:49
So it's a real challenge.
76
229160
1237
这真的是一个挑战。
03:50
But we're doing very well,
about 70 percent of the way.
77
230421
2817
不过大约70%的路,
我们都走得很顺利。
03:54
And here's mobile manipulation,
78
234479
1565
这是移动操控,
03:56
where we've put an arm on the robot,
79
236068
2591
我们给机器人放了一个手臂,
03:58
and it's finding its way through the door.
80
238683
2334
它在找方法进门。
04:01
Now, one of the important things
about making autonomous robots
81
241742
3159
不要让它们
完全按照你的指示行动,
04:04
is to make them not do
just exactly what you say,
82
244925
3220
是发明自主机器人很重要的一点。
04:08
but make them deal with the uncertainty
of what happens in the real world.
83
248169
5141
要让它们学会处理
真实世界里发生的不确定事件,
04:14
So we have Steve there,
one of the engineers,
84
254054
3011
这是我们其中一名工程师,史蒂夫,
04:17
giving the robot a hard time.
85
257089
1608
他正在给机器人制造麻烦。
04:18
(Laughter)
86
258721
1032
(笑声)
04:19
And the fact that the programming
still tolerates all that disturbance --
87
259777
4190
事实上,所编写的程序
仍然能让它抵抗干扰,
04:23
it does what it's supposed to.
88
263991
1497
做它该做的事。
04:25
Here's another example,
where Eric is tugging on the robot
89
265512
2791
这是另一个例子,
艾瑞克在机器人上楼梯的时候
04:28
as it goes up the stairs.
90
268327
1298
在后面拖拽它。
04:29
And believe me,
91
269649
1152
相信我,
04:30
getting it to do what it's supposed to do
in those circumstances
92
270825
3272
在这种情况下,
让它们保持原计划的行动
04:34
is a real challenge,
93
274121
1341
绝非易事,
04:35
but the result is something
that's going to generalize
94
275486
2740
不过成果可以进行推广,
04:38
and make robots much more autonomous
than they would be otherwise.
95
278250
3871
让机器人比之前更加自主。
04:43
This is Atlas, a humanoid robot.
96
283317
2431
这个像人的机器人是Atlas,
04:46
It's a third-generation humanoid
that we've been building.
97
286427
3905
这是我们发明的第三代的机器人。
04:50
I'll tell you a little bit
about the hardware design later.
98
290671
2818
待会儿我会介绍一些
硬件设计方面的事情。
04:53
And we've been saying:
99
293513
1176
我们一直在说:
04:54
How close to human levels
of performance and speed could we get
100
294713
4423
在一项普通的任务中,
比如在传送带上
04:59
in an ordinary task,
101
299160
1575
移动箱子,
05:00
like moving boxes around on a conveyor?
102
300759
2469
它的性能和速度
跟人类相比还有多少差距?
05:03
We're getting up to about two-thirds
of the speed that a human operates
103
303931
5306
平均来讲,我们大约可以
达到人力操纵速度的
05:09
on average.
104
309261
1162
三分之二。
05:10
And this robot is using both hands,
it's using its body,
105
310758
2929
这个机器人正在使用
它的两只手和身体,
05:13
it's stepping,
106
313711
1169
同时也在行走,
05:14
so it's really an example
of dynamic stability,
107
314904
2727
这是动态稳定,
05:17
mobile manipulation
108
317655
1379
移动操控,
05:19
and mobile perception.
109
319058
1611
移动感觉的很好的例子。
05:22
Here --
110
322192
1173
这里——
05:23
(Laughter)
111
323905
1907
(笑声)
05:26
We actually have two Atlases.
112
326389
1610
我们实际上有两个Atlas。
05:28
(Laughter)
113
328483
1185
(笑声)
05:30
Now, everything doesn't go exactly
the way it's supposed to.
114
330198
3396
事情不一定会按照
预想的情况发生。
05:33
(Laughter)
115
333618
1702
(笑声)
05:38
(Laughter)
116
338318
1528
(笑声)
05:40
(Laughter)
117
340536
1871
(笑声)
05:45
And here's our latest robot,
called "Handle."
118
345292
2544
这是我们最新的机器人,Handle,
05:48
Handle is interesting,
because it's sort of half like an animal,
119
348457
4118
它很有意思,有着
像腿又像轮子的东西,
05:52
and it's half something else
120
352599
2314
因为它一半像动物,
05:54
with these leg-like things and wheels.
121
354937
2756
一半像其他的东西。
05:58
It's got its arms on
in kind of a funny way,
122
358141
3026
它的手臂很有趣,
06:01
but it really does some remarkable things.
123
361191
2096
但是确实能做出些
让人惊叹的事情。
06:03
It can carry 100 pounds.
124
363311
3331
它能够承受100磅的重量。
06:06
It's probably going to lift
more than that,
125
366666
2059
很有可能打算举起更重的东西,
06:08
but so far we've done 100.
126
368749
1778
不过目前我们只尝试到100。
06:10
It's got some pretty good
rough-terrain capability,
127
370551
2436
它可以很好的适应地形,
06:13
even though it has wheels.
128
373011
1428
即使装有轮子。
06:17
And Handle loves to put on a show.
129
377881
2366
Handle还很喜欢表演。
06:20
(Laughter)
130
380686
1358
(笑声)
06:24
(Applause)
131
384644
5129
(鼓掌)
06:30
I'm going to give you
a little bit of robot religion.
132
390740
2998
我想向你们介绍一点
机器人学的相关知识。
06:34
A lot of people think that a robot
is a machine where there's a computer
133
394356
4329
很多人认为机器人就是一个
06:38
that's telling it what to do,
134
398709
1634
听从电脑指示的机器,
06:40
and the computer is listening
through its sensors.
135
400900
2816
同时电脑从传感器接受信息。
06:44
But that's really only half of the story.
136
404349
2404
但这只是其中一半。
06:46
The real story is
that the computer is on one side,
137
406777
3109
事实是,电脑在一端
06:49
making suggestions to the robot,
138
409910
1944
给机器人指示,
06:51
and on the other side
are the physics of the world.
139
411878
2492
而另一端是物理世界。
06:54
And that physics involves gravity,
friction, bouncing into things.
140
414778
4922
包括重力,摩擦力,弹力。
07:00
In order to have a successful robot,
141
420238
1835
为了研究成功的机器人,
07:02
my religion is that you have to do
a holistic design,
142
422097
4591
我的观念是,必须要做好全盘设计,
07:06
where you're designing the software,
the hardware and the behavior
143
426712
3553
同时要包括软件,硬件
07:10
all at one time,
144
430289
1236
和行为,
07:11
and all these parts really intermesh
and cooperate with each other.
145
431549
3702
这些部分必须相互结合并且协调,
07:15
And when you get the perfect design,
you get a real harmony
146
435275
3107
只有你的设计达到完美,
在各个部分相互契合的时候,
07:18
between all those parts
interacting with each other.
147
438406
2879
才会实现真正的协调。
07:22
So it's half software and half hardware,
148
442269
2260
所以是50%软件和50%硬件,
07:24
plus the behavior.
149
444553
1291
再加上行为。
07:26
We've done some work lately
on the hardware, where we tried to go --
150
446698
3542
最近我们在研究硬件部分,
希望能够做到——
07:30
the picture on the left
is a conventional design,
151
450264
2477
图片左边是传统设计,
07:32
where you have parts
that are all bolted together,
152
452765
2900
可以看到导体、管子、连接原件等等
07:35
conductors, tubes, connectors.
153
455689
2740
都被衔接在一起。
07:38
And on the right
is a more integrated thing;
154
458453
2049
而右边的设计则更加集成化,
07:40
it's supposed to look like
an anatomy drawing.
155
460526
2401
看起来就像解剖图像。
07:43
Using the miracle of 3-D printing,
156
463330
2510
借助神奇的3D打印,
07:45
we're starting to build parts of robots
157
465864
2637
我们可以把机器人的部件打造得
07:48
that look a lot more
like the anatomy of an animal.
158
468525
2897
看起来就像动物被解剖的部位。
07:51
So that's an upper-leg part
that has hydraulic pathways --
159
471446
3344
大腿部分有液压通路,
07:54
actuators, filters --
160
474814
1930
包括促进器和过滤器——
07:56
all embedded, all printed as one piece,
161
476768
2380
都是嵌入式的,
作为单一部件被打印出来,
07:59
and the whole structure is developed
162
479172
3202
这样整体结构就做成了。
08:02
with a knowledge of what the loads
and behavior are going to be,
163
482398
3036
根据机器人采集的数据,
08:05
which is available from data
recorded from robots
164
485458
2903
和一些模拟计算,我们可以推测出
08:08
and simulations and things like that.
165
488385
1809
它能够完成的工作量和行为。
08:10
So it's a data-driven hardware design.
166
490218
2937
所以这是数据驱动的硬件设计。
08:13
And using processes like that,
167
493547
1726
变化过程如下,
08:15
not only the upper leg
but some other things,
168
495297
2244
不只是大腿,还包括其他部位,
08:17
we've gotten our robots to go from big,
behemoth, bulky, slow, bad robots --
169
497565
5140
我们的机器人从最初
庞大笨拙的造型——
08:22
that one on the right,
weighing almost 400 pounds --
170
502729
3619
右边那个大约400傍重——
08:26
down to the one in the middle
which was just in the video,
171
506372
3109
进化到中间这个,
刚刚视频中的版本,
08:29
weighs about 190 pounds,
172
509505
1563
大约重190傍,
08:31
just a little bit more than me,
173
511092
1697
比我重一点点,
08:32
and we have a new one,
174
512813
1486
我们还有个新的机器人,
08:34
which is working but I'm not
going to show it to you yet,
175
514323
2742
它可以运行,但是我
今天不会给大家演示,
08:37
on the left,
176
517089
1162
就是左边这个,
重约165傍,
08:38
which weighs just 165 pounds,
177
518275
1644
08:39
with all the same
strength and capabilities.
178
519943
2266
却有着同样的力量和能力。
08:42
So these things are really getting
better very quickly.
179
522233
2730
所以这些东西更新很快。
08:46
So it's time for Spot to come back out,
180
526280
3262
现在该让Spot出场了,
08:49
and we're going to demonstrate
a little bit of mobility,
181
529566
3748
我们现在来演示一些运动能力,
08:53
dexterity and perception.
182
533338
1600
敏捷性和感知能力。
08:55
This is Seth Davis,
who's my robot wrangler today,
183
535681
3764
这是赛斯·戴维斯,
是机器人的操纵者,
08:59
and he's giving Spot
some general direction
184
539469
3040
他会通过遥控器,
09:02
by steering it around,
185
542533
1826
给Spot一些大概的指导,
09:04
but all the coordination
of the legs and the sensors
186
544383
3071
但是它的腿和传感器的配合,
09:07
is done by the robot's computers on board.
187
547478
2509
是由自身配备的电脑控制。
09:10
The robot can walk
with a number of different gaits;
188
550543
3446
它有很多形式的步伐,
09:14
it's got a gyro,
189
554013
2159
它有一个陀螺仪,
09:16
or a solid-state gyro,
190
556196
1337
固态的陀螺仪,
09:17
an IMU on board.
191
557557
1420
搭载有IMU。
09:19
Obviously, it's got a battery,
and things like that.
192
559442
3027
很明显,它还有电池等等。
09:23
One of the cool things
about a legged robot is,
193
563352
2506
有腿的机器人很酷的一点就是,
09:25
it's omnidirectional.
194
565882
1449
它能向全方位行走。
09:27
In addition to going forward,
it can go sideways,
195
567355
2773
不仅可以直走,还可以横着走,
09:31
it can turn in place.
196
571413
1440
也可以原地转弯。
09:36
And this robot
is a little bit of a show-off.
197
576482
2268
这个机器人挺喜欢炫耀。
09:39
It loves to use its dynamic gaits,
198
579675
1960
它喜欢用动态步伐,
09:41
like running --
199
581659
1158
比如跑步。
09:42
(Laughter)
200
582841
1044
(笑声)
09:43
And it's got one more.
201
583909
1516
还有一个。
09:47
(Laughter)
202
587104
1830
(笑声)
09:49
Now if it were really a show-off,
it would be hopping on one foot,
203
589858
3236
如果它确实很喜欢炫耀,
就会展示单脚跳了,
不过还没到那种程度。
09:53
but, you know.
204
593118
1168
09:54
Now, Spot has a set of cameras
here, stereo cameras,
205
594310
4043
Spot装有一系列摄像头,
立体摄像头,
09:58
and we have a feed up in the center.
206
598377
1830
这里中间有一个。
10:00
It's kind of dark out in the audience,
207
600591
1824
对着观众有点暗,
10:02
but it's going to use those cameras
in order to look at the terrain
208
602439
3220
但是在它跨过它前方障碍的时候,
10:05
right in front of it,
209
605683
1173
它会利用镜头看清
10:06
while it goes over
these obstacles back here.
210
606880
2761
前方的地形。
10:09
For this demo, Seth is steering,
211
609665
3313
下面这个演示,由赛斯控制,
10:13
but the robot's doing
all its own terrain planning.
212
613002
2505
但是机器人会自己做地形探测,
10:15
This is a terrain map,
213
615531
1502
这是利用镜头得到实时的数据,
10:17
where the data from the cameras
is being developed in real time,
214
617057
5170
制作的地形勘测地图,
10:22
showing the red spots,
which are where it doesn't want to step,
215
622251
3237
红点就是它不想踩的地方,
10:25
and the green spots are the good places.
216
625512
1991
而绿点就是可行的区域。
10:27
And here it's treating
them like stepping-stones.
217
627527
2449
它把这些障碍物当做垫脚石。
10:30
So it's trying to stay up on the blocks,
218
630000
2755
它会尝试待在板上,
10:32
and it adjusts its stride,
219
632779
1273
调整步伐,
10:34
and there's a ton of planning
220
634076
1461
像这样的行为
10:35
that has to go into
an operation like that,
221
635561
2241
包含了许多计划步骤。
10:37
and it does all
that planning in real time,
222
637826
2262
它时时刻刻都在计划着,
10:40
where it adjusts the steps
a little bit longer
223
640112
2430
把步伐调整得大一点,
10:42
or a little bit shorter.
224
642566
1276
或者小一点。
10:45
Now we're going to change it
into a different mode,
225
645216
2430
现在我们来换一个模式,
10:47
where it's just going to treat
the blocks like terrain
226
647670
3423
让它把障碍当成地形来看,
10:51
and decide whether to step up or down
227
651117
3719
在它走路时候来决定
10:54
as it goes.
228
654860
1285
上来还是下去。
10:57
So this is using dynamic balance
229
657085
2969
这就用到了动态平衡
11:00
and mobile perception,
230
660078
1858
以及移动感知,
11:01
because it has to coordinate what it sees
along with how it's moving.
231
661960
5387
因为它要根据看到的场景
来协调自己的动作。
11:08
The other thing Spot has is a robot arm.
232
668988
4318
另外,Spot还有一条机器人手臂。
11:14
Some of you may see that
as a head and a neck,
233
674337
2490
你们可能觉得长得像头或者是脖子,
11:16
but believe me, it's an arm.
234
676851
1585
但是相信我,这是手臂。
11:18
Seth is driving it around.
235
678460
1765
赛斯在驱动这条手臂。
11:20
He's actually driving the hand
and the body is following.
236
680249
3768
他实际上只需要操控手臂,
下面的身体会跟着运动。
11:24
So the two are coordinated
in the way I was talking about before --
237
684041
4133
所以这两个相互协调,
就如我之前提到过的——
11:28
in the way people can do that.
238
688198
1864
就像人类一样。
11:30
In fact, one of the cool things
Spot can do we call, "chicken-head mode,"
239
690086
4643
实际上,Spot还可以做
一件很酷的事,称为“鸡头模式”。
11:34
and it keeps its head
in one place in space,
240
694753
3184
它的头保持不变,
11:37
and it moves its body all around.
241
697961
1845
只是来回移动身体。
11:40
There's a variation of this
that's called "twerking" --
242
700553
2602
还有另一种模式叫“电臀”——
11:43
(Laughter)
243
703179
1016
(笑声)
11:44
but we're not going to use that today.
244
704219
1823
不过我们就不演示了。
11:46
(Laughter)
245
706066
1071
(笑声)
11:47
So, Spot: I'm feeling a little thirsty.
Could you get me a soda?
246
707161
3586
Spot,我有点口渴,
能不能给我一杯饮料?
11:51
For this demo,
Seth is not doing any driving.
247
711293
3773
在这个演示中,Seth不会进行操控。
11:55
We have a LIDAR on the back of the robot,
248
715090
2113
在机器人后边有LIDAR,
11:57
and it's using these props
we've put on the stage
249
717227
2537
用这些我们放在台上的道具
11:59
to localize itself.
250
719788
1393
来定位自己。
12:01
It's gone over to that location.
251
721205
2281
它现在走过去了,
12:03
Now it's using a camera that's in its hand
252
723510
2882
在使用手上的摄像头
12:06
to find the cup,
253
726416
1786
来找到杯子,
12:08
picks it up --
254
728853
1255
拿起它——
12:10
and again, Seth's not driving.
255
730132
1951
别忘了,赛斯并没有进行操控。
12:13
We've planned out a path for it to go --
256
733372
3241
我们给它安排了路线,
12:16
it looked like it was
going off the path --
257
736637
2107
现在看来它好像走偏了——
12:18
and now Seth's going
to take over control again,
258
738768
2358
现在赛斯要恢复控制,
因为我有点不信任
让它自己完成这事。
12:21
because I'm a little bit chicken
about having it do this by itself.
259
741150
3449
12:24
Thank you, Spot.
260
744623
1376
谢谢你,Spot。
12:28
(Applause)
261
748231
5283
(掌声)
12:34
So, Spot:
262
754889
1590
那么,Spot,
12:36
How do you feel about having just finished
your TED performance?
263
756503
3567
完成你的TED表演感觉怎么样?
12:41
(Laughter)
264
761014
2689
(笑声)
12:44
Me, too!
265
764068
1152
我也是!
12:45
(Laughter)
266
765244
1032
(笑声)
12:46
Thank you all,
267
766300
1816
谢谢大家。
12:48
and thanks to the team at Boston Dynamics,
268
768140
2395
也感谢为这项任务付出努力的
12:50
who did all the hard work behind this.
269
770559
2114
波士顿动力公司的团队。
12:52
(Applause)
270
772697
2123
(掌声)
13:03
Helen Walters: Marc,
come back in the middle.
271
783059
2163
海伦·沃特斯:
马克,能回到场地中间吗?
非常感谢。
13:05
Thank you so much.
272
785246
1154
往前站一下,我有几个问题。
13:06
Come over here, I have questions.
273
786424
2095
13:08
So, you mentioned the UPS
and the package delivery.
274
788543
3415
你提到了UPS和包裹递送。
13:11
What are the other applications
that you see for your robots?
275
791982
3937
你还在探索机器人的其他应用吗?
13:15
Marc Raibert: You know,
I think that robots
276
795943
2027
马克·莱伯特:我认为
13:17
that have the capabilities
I've been talking about
277
797994
2406
机器人将会拥有的能力
会有非常大的用途。
13:20
are going to be incredibly useful.
278
800424
1660
13:22
About a year ago, I went to Fukushima
279
802108
2497
大约一年以前,我去了福岛,
13:24
to see what the situation was there,
280
804629
2031
想看看那里的情况,
13:26
and there's just a huge need
281
806684
1877
对能够在污染地进行清理
13:28
for machines that can go
into some of the dirty places
282
808585
3338
和重建工作的机器人的
13:31
and help remediate that.
283
811947
1968
需求会很大。
13:34
I think it won't be too long until
we have robots like this in our homes,
284
814528
4599
我认为我们的家里
很快也会有这样的机器人,
13:39
and one of the big needs
is to take care of the aging
285
819151
5321
还有就是对于照顾老人和伤残者
13:44
and invalids.
286
824496
1366
这方面也有会很大需求。
13:45
I think that it won't be too long
till we're using robots
287
825886
3989
我同样认为我们依靠
机器人照顾父母
13:49
to help take care of our parents,
288
829899
2462
也不会很久了。
13:52
or probably more likely,
have our children help take care of us.
289
832385
4415
更有可能的是,让孩子来照顾我们。
13:57
And there's a bunch of other things.
290
837721
1750
还有很多的事情。
13:59
I think the sky's the limit.
291
839495
1366
但我知道存在一种界线。
14:00
Many of the ideas
we haven't thought of yet,
292
840885
2258
很多点子我们还没有想出来,
14:03
and people like you will help us
think of new applications.
293
843167
3595
你们可以帮助我们
想一些新的应用。
14:06
HW: So what about the dark side?
294
846786
1587
沃特斯:缺点有什么呢?
14:08
What about the military?
295
848397
1833
军方呢?
14:10
Are they interested?
296
850254
1503
军方感兴趣吗?
14:12
MR: Sure, the military has been
a big funder of robotics.
297
852441
3634
莱伯特:当然,军队是
自动机械的发源地。
14:16
I don't think the military
is the dark side myself,
298
856099
4202
我自己并不认为军用算是坏处,
14:20
but I think, as with all
advanced technology,
299
860325
3871
但是我认为先进的科技
14:24
it can be used for all kinds of things.
300
864220
2047
可以用于所有领域。
14:26
HW: Awesome. Thank you so much.
301
866291
1641
沃特斯:太棒了,谢谢你。
14:27
MR: OK, you're welcome.
302
867956
1405
莱伯特:不客气。
14:29
Thank you.
303
869385
1152
沃特斯:谢谢。
14:30
(Applause)
304
870561
1586
掌声
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。