Meet Spot, the robot dog that can run, hop and open doors | Marc Raibert
3,213,428 views ・ 2017-08-14
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: 易帆 余
00:19
(Laughter)
0
19085
1800
(笑聲)
00:24
(Laughter)
1
24323
1150
(笑聲)
00:36
That's SpotMini.
2
36710
1150
這是 SpotMini (迷你小花),
00:37
He'll be back in a little while.
3
37884
1618
他等等就會回來。
00:39
I --
4
39526
1164
我……
00:40
(Applause)
5
40714
3838
(掌聲)
00:45
I love building robots.
6
45472
1737
我喜歡製作機器人。
00:48
And my long-term goal is to build robots
7
48419
2452
我的長期目標,是我做出的機器人
00:50
that can do what people and animals do.
8
50895
2082
要能做到人類與動物能做到的。
00:53
And there's three things in particular
9
53964
3099
我們感興趣的事情,
00:57
that we're interested in.
10
57541
1703
主要有三項。
01:00
One is balance and dynamic mobility,
11
60008
3302
第一項是平衡與動態行動力,
01:03
the second one is mobile manipulation,
12
63334
2630
第二項是行動操控,
01:05
and the third one is mobile perception.
13
65988
2365
第三項是行動感知。
01:08
So, dynamic mobility and balance --
14
68944
2911
所以,動態行動力與平衡──
01:11
I'm going to do a demo for you.
15
71879
1637
我來做個示範給各位看。
01:15
I'm standing here, balancing.
16
75099
1547
我站在這裡,很平衡。
01:18
I can see you're not very impressed.
OK, how about now?
17
78121
2714
看來各位並沒有覺得很佩服。
好,那現在這樣呢?
01:20
(Laughter)
18
80859
1160
(笑聲)
01:22
How about now?
19
82043
1193
現在這樣呢?
01:23
(Applause)
20
83260
2043
(掌聲)
01:26
Those simple capabilities mean that people
can go almost anywhere on earth,
21
86049
4373
那些簡單能力意味著人類幾乎
可以到達地球上的任何地方,
01:30
on any kind of terrain.
22
90446
1652
任何地形皆可。
01:32
We want to capture that for robots.
23
92122
2655
我們想要幫機器人取得那能力。
01:35
What about manipulation?
24
95772
1392
那麼操控呢?
01:37
I'm holding this clicker in my hand;
25
97614
1716
我手上持有一個搖控器;
01:39
I'm not even looking at it,
26
99354
1292
我甚至沒有看它,
01:40
and I can manipulate it
without any problem.
27
100670
2730
我就可以操控它,這一點也沒問題。
01:43
But even more important,
28
103424
2640
但更重要的是,
01:46
I can move my body while I hold
the manipulator, the clicker,
29
106088
5160
在我手持這個操控機置──
搖控器時,我可以移動身體,
01:52
and stabilize and coordinate my body,
30
112115
2174
並且穩定、協調我的身體。
01:54
and I can even walk around.
31
114313
1522
我甚至可以到處走動。
01:56
And that means
I can move around in the world
32
116367
2898
那意味著,我可以
在世界上到處走動,
01:59
and expand the range
of my arms and my hands
33
119289
3302
擴展我的手臂與手的範圍,
02:02
and really be able to handle
almost anything.
34
122615
2169
且真的能夠操作幾乎任何東西。
02:04
So that's mobile manipulation.
35
124808
1592
那就是行動操控。
02:07
And all of you can do this.
36
127454
1775
你們每個人都做得到。
02:09
Third is perception.
37
129253
1917
第三項是感知。
02:11
I'm looking at a room
with over 1,000 people in it,
38
131194
3265
我看到這個會議廳裡面
有超過 1000 人,
02:14
and my amazing visual system
can see every one of you --
39
134483
4775
我驚人的視覺系統
可以看到你們每一個人──
02:19
you're all stable in space,
40
139282
1961
在空間中你們都是穩定的,
02:21
even when I move my head,
41
141267
1319
即使當我移動我的頭、
02:22
even when I move around.
42
142610
1546
即使當我走來走去也一樣。
02:24
That kind of mobile perception
is really important for robots
43
144180
3779
這類的行動感知
對機器人真的很重要,
02:27
that are going to move and act
44
147983
1644
它們得一邊移動
02:29
out in the world.
45
149651
1213
一邊與外在的世界反應。
02:31
I'm going to give you
a little status report
46
151865
2278
我接下來要跟各位做個現況報告,
02:34
on where we are in developing robots
toward these ends.
47
154167
3846
說明一下目前我們機器人的
開發進度到甚麼程度。
02:40
The first three robots are all
dynamically stabilized robots.
48
160338
4540
前三個機器人都是
動態上穩定的機器人。
02:44
This one goes back
a little over 10 years ago --
49
164902
2648
這一隻大約是十年前──
02:47
"BigDog."
50
167574
1168
它叫「BigDog」(大狗)。
02:48
It's got a gyroscope
that helps stabilize it.
51
168766
3310
它有個陀螺儀能協助穩定它。
02:52
It's got sensors and a control computer.
52
172100
3336
它有感測器和控制電腦。
02:55
Here's a Cheetah robot
that's running with a galloping gait,
53
175460
3167
這是一隻獵豹機器人,
用飛奔的步伐在跑著,
02:58
where it recycles its energy,
54
178651
1696
它會回收它的能量,
03:00
it bounces on the ground,
55
180371
1567
它會利用地板彈起,
03:01
and it's computing all the time
56
181962
1554
且它時時刻刻都在運算,
03:03
in order to keep itself
stabilized and propelled.
57
183540
2887
以保持它的穩定和推進。
03:07
And here's a bigger robot
58
187934
1828
這是一隻更大的機器人,
03:09
that's got such good
locomotion using its legs,
59
189786
2705
它腳的移動力非常好,
03:12
that it can go in deep snow.
60
192515
1404
可走在很深的積雪中。
03:13
This is about 10 inches deep,
61
193943
2411
那積雪有 10 吋深,
03:16
and it doesn't really have any trouble.
62
196378
2111
它完全沒有任何問題。
03:20
This is Spot, a new generation of robot --
63
200166
2629
這是 Spot(小花),
新世代機器人…
03:22
just slightly older than the one
that came out onstage.
64
202819
2808
比剛剛上台亮相的那一隻
要稍微老一點。
03:26
And we've been asking the question --
65
206258
1832
我們一直在問這個問題:
03:28
you've all heard about drone delivery:
66
208114
1974
你們都聽過無人機送貨;
03:30
Can we deliver packages
to your houses with drones?
67
210112
2623
我們能夠用無人機
把包裏送到你家嗎?
03:32
Well, what about plain old
legged-robot delivery?
68
212759
2787
那麼用老式的
有腳機器人來送貨如何?
03:35
(Laughter)
69
215570
1132
(笑聲)
03:36
So we've been taking our robot
to our employees' homes
70
216726
3397
所以我們帶我們的機器人
去我們員工的家裡,
03:40
to see whether we could get in --
71
220147
1583
試看看我們能否進得去──
03:41
(Laughter)
72
221754
1024
(笑聲)
03:42
the various access ways.
73
222802
1228
用各種能進入的方式。
03:44
And believe me, in the Boston area,
74
224054
1884
相信我,在波士頓區,
03:45
there's every manner
of stairway twists and turns.
75
225962
3174
有各式各樣的樓梯轉折和轉彎。
03:49
So it's a real challenge.
76
229160
1237
那真的是個挑戰。
03:50
But we're doing very well,
about 70 percent of the way.
77
230421
2817
但我們做得很好,
大約七成的路都能走。
03:54
And here's mobile manipulation,
78
234479
1565
這是行動操控,
03:56
where we've put an arm on the robot,
79
236068
2591
我們在機器人身上加了一隻手臂,
03:58
and it's finding its way through the door.
80
238683
2334
它正在設法開門。
04:01
Now, one of the important things
about making autonomous robots
81
241742
3159
製做自動機器人,有件很重要的事,
04:04
is to make them not do
just exactly what you say,
82
244925
3220
就是要讓它們
不要完全照你說的做,
04:08
but make them deal with the uncertainty
of what happens in the real world.
83
248169
5141
讓它們去處理真實世界中
會發生的不確定性。
04:14
So we have Steve there,
one of the engineers,
84
254054
3011
所以影片中的工程師史蒂夫
04:17
giving the robot a hard time.
85
257089
1608
正在找機器人的麻煩。
04:18
(Laughter)
86
258721
1032
(笑聲)
04:19
And the fact that the programming
still tolerates all that disturbance --
87
259777
4190
而實際上,程式仍然
能容忍所有的干擾──
04:23
it does what it's supposed to.
88
263991
1497
機器人在做它該做的。
04:25
Here's another example,
where Eric is tugging on the robot
89
265512
2791
這是另一個例子,
機器人正在上樓時,
04:28
as it goes up the stairs.
90
268327
1298
艾瑞克用力拉扯它。
04:29
And believe me,
91
269649
1152
相信我,
04:30
getting it to do what it's supposed to do
in those circumstances
92
270825
3272
讓它能在這類情況下
仍然能去做它該做的,
04:34
is a real challenge,
93
274121
1341
是很大的挑戰。
04:35
but the result is something
that's going to generalize
94
275486
2740
但最後的結果,機器人能夠
面對一般的情況,
04:38
and make robots much more autonomous
than they would be otherwise.
95
278250
3871
相對於沒這麼設計的結果,
它們變得更自動化了。
04:43
This is Atlas, a humanoid robot.
96
283317
2431
這是 Atlas (亞特力士),
人形機器人。
04:46
It's a third-generation humanoid
that we've been building.
97
286427
3905
它是我們打造的
第三代人形機器人。
04:50
I'll tell you a little bit
about the hardware design later.
98
290671
2818
我等等會再告訴各位硬體的設計。
04:53
And we've been saying:
99
293513
1176
我們一直在說:
04:54
How close to human levels
of performance and speed could we get
100
294713
4423
在做一般的工作任務時,
機器人能夠多接近人類的
04:59
in an ordinary task,
101
299160
1575
表現與速度?
05:00
like moving boxes around on a conveyor?
102
300759
2469
比如搬動傳輸帶上的箱子?
05:03
We're getting up to about two-thirds
of the speed that a human operates
103
303931
5306
平均來說,我們可以達到
人類操作速度的三分之二。
05:09
on average.
104
309261
1162
05:10
And this robot is using both hands,
it's using its body,
105
310758
2929
這隻機器人在用雙手,
它在用它的身體,
05:13
it's stepping,
106
313711
1169
它在跨步,
05:14
so it's really an example
of dynamic stability,
107
314904
2727
這個例子就展示了動態穩定性、
05:17
mobile manipulation
108
317655
1379
行動操控、
05:19
and mobile perception.
109
319058
1611
及行動感知。
05:22
Here --
110
322192
1173
這裡……
05:23
(Laughter)
111
323905
1907
(笑聲)
05:26
We actually have two Atlases.
112
326389
1610
我們其實有兩隻 Atlas。
05:28
(Laughter)
113
328483
1185
(笑聲)
05:30
Now, everything doesn't go exactly
the way it's supposed to.
114
330198
3396
並非一切都完全依規劃的進行。
05:33
(Laughter)
115
333618
1702
(笑聲)
05:38
(Laughter)
116
338318
1528
(笑聲)
05:40
(Laughter)
117
340536
1871
(笑聲)
05:45
And here's our latest robot,
called "Handle."
118
345292
2544
這是我們最新的機器人,
叫「Handle」(手把)。
05:48
Handle is interesting,
because it's sort of half like an animal,
119
348457
4118
Handle 很有趣,
因為它有點像半隻動物,
05:52
and it's half something else
120
352599
2314
另一半則是其他的,
05:54
with these leg-like things and wheels.
121
354937
2756
它有類似腿的東西和輪子。
05:58
It's got its arms on
in kind of a funny way,
122
358141
3026
它有手臂,樣子有點好笑。
06:01
but it really does some remarkable things.
123
361191
2096
但它能做些很驚人的事。
06:03
It can carry 100 pounds.
124
363311
3331
它能負重 100 磅。
06:06
It's probably going to lift
more than that,
125
366666
2059
它能舉起的重量可能更多,
06:08
but so far we've done 100.
126
368749
1778
但目前我們做到的是 100。
06:10
It's got some pretty good
rough-terrain capability,
127
370551
2436
雖然它是用輪子,
但它對不平坦地形的
06:13
even though it has wheels.
128
373011
1428
處理能力很棒。
06:17
And Handle loves to put on a show.
129
377881
2366
Handle 很愛表演。
06:20
(Laughter)
130
380686
1358
(笑聲)
06:24
(Applause)
131
384644
5129
(掌聲)
06:30
I'm going to give you
a little bit of robot religion.
132
390740
2998
接下來我要跟各位
聊一下機器人的信仰。
06:34
A lot of people think that a robot
is a machine where there's a computer
133
394356
4329
很多人認為,機器人是
一種機器,裡面有台電腦,
06:38
that's telling it what to do,
134
398709
1634
電腦會告訴它該做什麼,
06:40
and the computer is listening
through its sensors.
135
400900
2816
而電腦是透過它的感測器來做反應。
06:44
But that's really only half of the story.
136
404349
2404
但那只對了一半。
06:46
The real story is
that the computer is on one side,
137
406777
3109
真正的狀況是,一端是電腦,
06:49
making suggestions to the robot,
138
409910
1944
對機器人提出建議,
06:51
and on the other side
are the physics of the world.
139
411878
2492
另一端是物理學的世界。
06:54
And that physics involves gravity,
friction, bouncing into things.
140
414778
4922
那物理學涉及地心引力、
摩擦力、彈力等等。
07:00
In order to have a successful robot,
141
420238
1835
若要做出一隻成功的機器人,
07:02
my religion is that you have to do
a holistic design,
142
422097
4591
我的信仰是,
你得要做整體全面的設計,
07:06
where you're designing the software,
the hardware and the behavior
143
426712
3553
你要設計軟體、硬體、以及行為,
07:10
all at one time,
144
430289
1236
同時一起設計,
07:11
and all these parts really intermesh
and cooperate with each other.
145
431549
3702
所有這些部份都能
緊密配合並彼此合作。
07:15
And when you get the perfect design,
you get a real harmony
146
435275
3107
當你做出完美的設計,
所有部件彼此的互動
才會有真正的和諧。
07:18
between all those parts
interacting with each other.
147
438406
2879
07:22
So it's half software and half hardware,
148
442269
2260
所以它是一半軟體、一半硬體,
07:24
plus the behavior.
149
444553
1291
外加行為。
07:26
We've done some work lately
on the hardware, where we tried to go --
150
446698
3542
我們最近在硬體上
下了點功夫,我們試著──
07:30
the picture on the left
is a conventional design,
151
450264
2477
左圖是傳統的設計,
07:32
where you have parts
that are all bolted together,
152
452765
2900
各部件都拴在一起,
07:35
conductors, tubes, connectors.
153
455689
2740
如導體、管線、連接器。
07:38
And on the right
is a more integrated thing;
154
458453
2049
右圖是比較整合式的,
07:40
it's supposed to look like
an anatomy drawing.
155
460526
2401
它應該要看起來像是張
解剖學的圖。
07:43
Using the miracle of 3-D printing,
156
463330
2510
靠著 3D 列印的奇蹟,
07:45
we're starting to build parts of robots
157
465864
2637
我們開始建立機器人的各部件,
07:48
that look a lot more
like the anatomy of an animal.
158
468525
2897
它們看起來比較像是動物的解剖。
07:51
So that's an upper-leg part
that has hydraulic pathways --
159
471446
3344
那是上腿部件,有著水壓通路──
07:54
actuators, filters --
160
474814
1930
促動器、過濾器──
07:56
all embedded, all printed as one piece,
161
476768
2380
都內建在其中,形成一件物品。
07:59
and the whole structure is developed
162
479172
3202
開發整個結構時,
08:02
with a knowledge of what the loads
and behavior are going to be,
163
482398
3036
要知道將來需要的載重以及行為,
08:05
which is available from data
recorded from robots
164
485458
2903
這些資料來自機器人的記錄、
08:08
and simulations and things like that.
165
488385
1809
以及模擬等等。
08:10
So it's a data-driven hardware design.
166
490218
2937
所以它是種資料驅動的硬體設計。
08:13
And using processes like that,
167
493547
1726
用那樣的過程,
08:15
not only the upper leg
but some other things,
168
495297
2244
不只是上腿部,還有其他東西,
08:17
we've gotten our robots to go from big,
behemoth, bulky, slow, bad robots --
169
497565
5140
我們讓我們的機器人從巨型、龐大、
笨重、緩慢、糟糕的機器人──
08:22
that one on the right,
weighing almost 400 pounds --
170
502729
3619
右邊那一隻重量幾乎有 400 磅──
08:26
down to the one in the middle
which was just in the video,
171
506372
3109
縮減到中間那隻
剛剛在影片中看到的機器人,
08:29
weighs about 190 pounds,
172
509505
1563
它的重量約 190 磅,
08:31
just a little bit more than me,
173
511092
1697
只比我重一點,
08:32
and we have a new one,
174
512813
1486
我們還有一隻新的,
08:34
which is working but I'm not
going to show it to you yet,
175
514323
2742
已經可以用了,
但我還不打算讓大家看,
08:37
on the left,
176
517089
1162
就是左邊那隻,
08:38
which weighs just 165 pounds,
177
518275
1644
重量為 165 磅,
08:39
with all the same
strength and capabilities.
178
519943
2266
具有同等的力量和能力。
08:42
So these things are really getting
better very quickly.
179
522233
2730
所以這些東西很快地
就越做越好了。
08:46
So it's time for Spot to come back out,
180
526280
3262
該是 Spot 回來的時候了,
08:49
and we're going to demonstrate
a little bit of mobility,
181
529566
3748
我們要來展示一下行動力、
08:53
dexterity and perception.
182
533338
1600
機敏度、和感知。
08:55
This is Seth Davis,
who's my robot wrangler today,
183
535681
3764
這是賽斯戴維斯,
今天當我的機器人牛仔,
08:59
and he's giving Spot
some general direction
184
539469
3040
它會給 Spot 一些一般性的指令,
09:02
by steering it around,
185
542533
1826
操縱它走來走去,
09:04
but all the coordination
of the legs and the sensors
186
544383
3071
但腳和感測器的所有協調,
09:07
is done by the robot's computers on board.
187
547478
2509
都是由機器人內建的電腦在做的。
09:10
The robot can walk
with a number of different gaits;
188
550543
3446
這隻機器人有幾種不同的步法;
09:14
it's got a gyro,
189
554013
2159
它內建有個迴轉儀,
09:16
or a solid-state gyro,
190
556196
1337
或一個固態迴轉儀,
09:17
an IMU on board.
191
557557
1420
主機板上還有個慣性測量單元。
09:19
Obviously, it's got a battery,
and things like that.
192
559442
3027
顯然,它也有電池這類的東西。
09:23
One of the cool things
about a legged robot is,
193
563352
2506
有腳的機器人很酷的一點是
09:25
it's omnidirectional.
194
565882
1449
它是全方向的。
09:27
In addition to going forward,
it can go sideways,
195
567355
2773
除了向前走,它也能橫著走,
09:31
it can turn in place.
196
571413
1440
它可以原地旋轉。
09:36
And this robot
is a little bit of a show-off.
197
576482
2268
這隻機器人有點愛現。
09:39
It loves to use its dynamic gaits,
198
579675
1960
它喜歡用它的動態步法,
09:41
like running --
199
581659
1158
像跑步──
09:42
(Laughter)
200
582841
1044
(笑聲)
09:43
And it's got one more.
201
583909
1516
它還有一招。
09:47
(Laughter)
202
587104
1830
(笑聲)
09:49
Now if it were really a show-off,
it would be hopping on one foot,
203
589858
3236
如果它真的是在現的話,
它就會單腳跳了,
09:53
but, you know.
204
593118
1168
但,你知道的。
09:54
Now, Spot has a set of cameras
here, stereo cameras,
205
594310
4043
Spot 有一組攝影機在這裡,
是立體攝影機,
09:58
and we have a feed up in the center.
206
598377
1830
上面這裡有即時影像。
10:00
It's kind of dark out in the audience,
207
600591
1824
觀眾席有點暗,
10:02
but it's going to use those cameras
in order to look at the terrain
208
602439
3220
但它會用那些攝影機
來看它前方的地形,
10:05
right in front of it,
209
605683
1173
10:06
while it goes over
these obstacles back here.
210
606880
2761
它就能越過地上那些障礙。
10:09
For this demo, Seth is steering,
211
609665
3313
這個展示表演中,
賽斯是在操縱沒錯,
10:13
but the robot's doing
all its own terrain planning.
212
613002
2505
但機器人自己在做它的地形規劃。
10:15
This is a terrain map,
213
615531
1502
這是地形圖,
10:17
where the data from the cameras
is being developed in real time,
214
617057
5170
來自攝影機的資料會即時被處理,
10:22
showing the red spots,
which are where it doesn't want to step,
215
622251
3237
顯示出的紅色區域,
是它不想踩到的地方,
10:25
and the green spots are the good places.
216
625512
1991
綠色區域則是好地方。
10:27
And here it's treating
them like stepping-stones.
217
627527
2449
它把它們視為跳板一樣。
10:30
So it's trying to stay up on the blocks,
218
630000
2755
它會試著留在積木塊上面,
10:32
and it adjusts its stride,
219
632779
1273
它會調整它的步伐,
10:34
and there's a ton of planning
220
634076
1461
像這樣的活動
10:35
that has to go into
an operation like that,
221
635561
2241
就會進行一大堆的規劃,
10:37
and it does all
that planning in real time,
222
637826
2262
它會即時去做所有那些規劃,
10:40
where it adjusts the steps
a little bit longer
223
640112
2430
決定要把步距稍微調大一點,
10:42
or a little bit shorter.
224
642566
1276
或稍微調小一點。
10:45
Now we're going to change it
into a different mode,
225
645216
2430
現在,我們要把它轉到另一個模式,
10:47
where it's just going to treat
the blocks like terrain
226
647670
3423
它會把這些積木塊當做地形來看待,
10:51
and decide whether to step up or down
227
651117
3719
隨著它前進,決定要踩上去
10:54
as it goes.
228
654860
1285
或踩下來。
10:57
So this is using dynamic balance
229
657085
2969
這裡用到的是動態平衡
11:00
and mobile perception,
230
660078
1858
和行動感知,
11:01
because it has to coordinate what it sees
along with how it's moving.
231
661960
5387
因為它得要把它所見的
與它的動作做協調。
11:08
The other thing Spot has is a robot arm.
232
668988
4318
Spot 還有機器手臂。
11:14
Some of you may see that
as a head and a neck,
233
674337
2490
有些人可能會把它
視為是頭和脖子,
11:16
but believe me, it's an arm.
234
676851
1585
但,相信我,那是手臂。
11:18
Seth is driving it around.
235
678460
1765
賽斯在操縱它。
11:20
He's actually driving the hand
and the body is following.
236
680249
3768
他其實是在操縱這隻手,
而身體會隨著動。
11:24
So the two are coordinated
in the way I was talking about before --
237
684041
4133
兩者間是用我先前
談到的方式在做協調的──
11:28
in the way people can do that.
238
688198
1864
用人類做協調的方式。
11:30
In fact, one of the cool things
Spot can do we call, "chicken-head mode,"
239
690086
4643
事實上,Spot 能做很多很酷的事,
其一被我們稱為「雞頭模式」,
11:34
and it keeps its head
in one place in space,
240
694753
3184
它會把它的頭保持在
空間中的同一個位置,
11:37
and it moves its body all around.
241
697961
1845
還可以把身體動來動去。
11:40
There's a variation of this
that's called "twerking" --
242
700553
2602
這有另一種變化叫做「電臀舞」──
11:43
(Laughter)
243
703179
1016
(笑聲)
11:44
but we're not going to use that today.
244
704219
1823
但我們今天不會做這個。
11:46
(Laughter)
245
706066
1071
(笑聲)
11:47
So, Spot: I'm feeling a little thirsty.
Could you get me a soda?
246
707161
3586
Spot,我覺得有點渴,
你能幫我拿瓶汽水嗎?
11:51
For this demo,
Seth is not doing any driving.
247
711293
3773
這個展示中,
賽斯沒有做任何操縱。
11:55
We have a LIDAR on the back of the robot,
248
715090
2113
在機器人的背後有裝 LIDAR
(雷射雷達、光學定向、測距),
11:57
and it's using these props
we've put on the stage
249
717227
2537
它在使用我們放在台上的這些道具
11:59
to localize itself.
250
719788
1393
來定位自己的位置。
12:01
It's gone over to that location.
251
721205
2281
它已經走到那個地點了。
12:03
Now it's using a camera that's in its hand
252
723510
2882
現在它在用裝在它手上的攝影機
12:06
to find the cup,
253
726416
1786
來找杯子,
12:08
picks it up --
254
728853
1255
把它拿起來…
12:10
and again, Seth's not driving.
255
730132
1951
同樣的,賽斯沒有在操縱。
12:13
We've planned out a path for it to go --
256
733372
3241
我們為它規劃了要走的路徑──
12:16
it looked like it was
going off the path --
257
736637
2107
看起來它要偏離路徑了──
12:18
and now Seth's going
to take over control again,
258
738768
2358
賽斯現在重新開始取得控制權,
12:21
because I'm a little bit chicken
about having it do this by itself.
259
741150
3449
因為我有點怕
完全放手讓它自己做。
12:24
Thank you, Spot.
260
744623
1376
謝謝你,Spot。
12:28
(Applause)
261
748231
5283
(掌聲)
12:34
So, Spot:
262
754889
1590
所以,Spot,
12:36
How do you feel about having just finished
your TED performance?
263
756503
3567
對於你剛完成你的
TED 表演,感覺如何?
12:41
(Laughter)
264
761014
2689
(笑聲)
12:44
Me, too!
265
764068
1152
我有同感!
12:45
(Laughter)
266
765244
1032
(笑聲)
12:46
Thank you all,
267
766300
1816
謝謝大家,
12:48
and thanks to the team at Boston Dynamics,
268
768140
2395
謝謝波士頓動力公司的團隊,
12:50
who did all the hard work behind this.
269
770559
2114
他們是這幕後的功臣。
12:52
(Applause)
270
772697
2123
(掌聲)
13:03
Helen Walters: Marc,
come back in the middle.
271
783059
2163
海倫華特斯:馬克,請回來中央。
13:05
Thank you so much.
272
785246
1154
非常謝謝你。
13:06
Come over here, I have questions.
273
786424
2095
請過來這裡,我有些問題。
13:08
So, you mentioned the UPS
and the package delivery.
274
788543
3415
所以,你提到了優比速和包裹遞送。
13:11
What are the other applications
that you see for your robots?
275
791982
3937
你認為你的機器人
還能做什麼其他應用?
13:15
Marc Raibert: You know,
I think that robots
276
795943
2027
馬克萊柏特:我認為,
13:17
that have the capabilities
I've been talking about
277
797994
2406
具有我談到的那些能力的機器人
13:20
are going to be incredibly useful.
278
800424
1660
將會非常有用。
13:22
About a year ago, I went to Fukushima
279
802108
2497
大約一年前,我去了福島,
13:24
to see what the situation was there,
280
804629
2031
去看那兒的狀況如何,
13:26
and there's just a huge need
281
806684
1877
那裡非常需要
13:28
for machines that can go
into some of the dirty places
282
808585
3338
有機器能夠進入一些污染的地方,
13:31
and help remediate that.
283
811947
1968
協助做修復。
13:34
I think it won't be too long until
we have robots like this in our homes,
284
814528
4599
我想在不久的將來,我們家裡
就會有像這樣的機器人了,
13:39
and one of the big needs
is to take care of the aging
285
819151
5321
其中一個很大的需求,
就是要照顧年邁者
13:44
and invalids.
286
824496
1366
及病弱者。
13:45
I think that it won't be too long
till we're using robots
287
825886
3989
我想不用太久,我們就會用機器人
13:49
to help take care of our parents,
288
829899
2462
來協助照顧我們的父母,
13:52
or probably more likely,
have our children help take care of us.
289
832385
4415
或是更有可能,是讓機器人
協助我們的孩子照顧我們。
13:57
And there's a bunch of other things.
290
837721
1750
還有一大堆其他可做的。
13:59
I think the sky's the limit.
291
839495
1366
我認為是沒有限制的。
14:00
Many of the ideas
we haven't thought of yet,
292
840885
2258
還有很多點子我們還沒去想,
14:03
and people like you will help us
think of new applications.
293
843167
3595
像你們這樣的人
能協助我們想出新的應用。
14:06
HW: So what about the dark side?
294
846786
1587
海倫:那麼黑暗面呢?
14:08
What about the military?
295
848397
1833
如軍方的應用?
14:10
Are they interested?
296
850254
1503
他們有興趣嗎?
14:12
MR: Sure, the military has been
a big funder of robotics.
297
852441
3634
馬克:當然,軍方一直是
機器人學的重要資助者。
14:16
I don't think the military
is the dark side myself,
298
856099
4202
我自己並不覺得軍方算是黑暗面,
14:20
but I think, as with all
advanced technology,
299
860325
3871
但我認為,有這些先進技術,
14:24
it can be used for all kinds of things.
300
864220
2047
它可以用在各種事物上。
14:26
HW: Awesome. Thank you so much.
301
866291
1641
海倫:棒極了,非常謝謝你。
14:27
MR: OK, you're welcome.
302
867956
1405
馬克:好的,不客氣。
14:29
Thank you.
303
869385
1152
謝謝你。
14:30
(Applause)
304
870561
1586
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。