Rob Hopkins: Transition to a world without oil

175,663 views ・ 2009-11-24

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Achraf BEN MOHAMED المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:18
As a culture, we tell ourselves lots of stories
0
18330
3000
أصبحنا، و بشكل تقليدي ننسج الكثير من القصص
00:21
about the future,
1
21330
2000
حول المستقبل
00:23
and where we might move forward from this point.
2
23330
2000
وحول ما قد سنؤول إليه اعتبارا من الآن.
00:25
Some of those stories are that
3
25330
2000
مغزى بعض هذه القصص:
00:27
somebody is just going to sort everything out for us.
4
27330
3000
أن أحدهم سيقوم بحل كل شيء لنا
00:30
Other stories are that everything is on the verge of unraveling.
5
30330
4000
و البعض الآخر من القصص أن كل شيء على وشك الإنهيار
00:34
But I want to tell you a different story here today.
6
34330
2000
و لكنّي أريد أن اخبركم قصة مختلفة اليوم
00:36
Like all stories, it has a beginning.
7
36330
3000
و ككلّ القصص فإنّ لها بداية
00:39
My work, for a long time, has been involved in education,
8
39330
3000
عملي كان، ولفترة طويلة، مُرتبطا بمجال التعليم
00:42
in teaching people practical skills
9
42330
2000
في تعليم النّاس المهارات التطبيقية
00:44
for sustainability,
10
44330
2000
لضمان الإستدامة
00:46
teaching people how to take responsibility
11
46330
2000
في تدريس الناس كيفية تحمّل المسؤولية
00:48
for growing some of their own food,
12
48330
2000
لزراعة بعض مؤوناتهم بأنفسهم
00:50
how to build buildings using local materials,
13
50330
2000
لكيفية انشاء المباني بإستخدام خاماتهم المحلية
00:52
how to generate their own energy, and so on.
14
52330
3000
لكيفية حفز طاقاتهم ...وما إلى ذلك .
00:55
I lived in Ireland, built the first straw-bale houses in Ireland,
15
55330
4000
عشت في إيرلندا حيث قمت ببناء أول مسكن من التبن المقوى في إيرلندا،
00:59
and some cob buildings and all this kind of thing.
16
59330
3000
و بعض المباني الطينية، و نحوه من البناء.
01:02
But all my work for many years was focused
17
62330
3000
ولكن جميع انجازاتي كانت تتركّز حول
01:05
around the idea that sustainability
18
65330
2000
مفهوم أن الإستدامة
01:07
means basically looking at
19
67330
2000
ترمي بالأساس للتطلّع إلى
01:09
the globalized economic growth model,
20
69330
3000
نموذج عالميّ للنموّ الاقتصادي
01:12
and moderating what comes in at one end,
21
72330
2000
وتقدير ما يلزم لتحقيقه من جهة،
01:14
and moderating the outputs at the other end.
22
74330
3000
وتقدير نتائجه من جهة أخرى.
01:17
And then I came into contact with a way of looking at things
23
77330
3000
و عندها توصلت إلى طريقة أخرى للنظر إلى الأشياء
01:20
which actually changed that profoundly.
24
80330
2000
و التي غيرت ذلك المفهوم من أساسه.
01:22
And in order to introduce you to that,
25
82330
2000
و لكي أُطلعكم على ذلك ،
01:24
I've got something here that I'm going to unveil,
26
84330
2000
لدي اليوم شيء ما أنوي الكشف عنه،
01:26
which is one of the great marvels of the modern age.
27
86330
3000
وهو من احدى عظائم الاعجوبات في الزمن المعاصر.
01:29
And it's something so astounding and so astonishing
28
89330
2000
وهو شيء صاعق و مذهل جدا
01:31
that I think maybe as I remove this cloth
29
91330
3000
إلى درجة أنه أعتقد عند رفع الستارة عنه
01:34
a suitable gasp of amazement might be appropriate.
30
94330
3000
سيكون من المناسب اظهار قدر كبير من الاندهاش.
01:37
If you could help me with that it would be fantastic.
31
97330
4000
وسيكون من الرّائع مساعدتي في ذلك إن أمكن
01:44
(Laughter)
32
104330
1000
(ضحك)
01:45
This is a liter of oil.
33
105330
3000
هذا ليتر من النفط
01:48
This bottle of oil,
34
108330
3000
قنينة النفط هذه،
01:51
distilled over a hundred million years of geological time,
35
111330
3000
تم تقطيرها لما يزيد عن مائة مليون عام من عصر الجيولوجي،
01:54
ancient sunlight,
36
114330
2000
ضوء الشمس القديم،
01:56
contains the energy equivalent of about five weeks
37
116330
2000
تحتوي على طاقة مكافئة لحوالي خمسة أسابيع
01:58
hard human manual labor --
38
118330
3000
من العمل العضلي الشاق --
02:01
equivalent to about 35 strong people
39
121330
4000
تكافئ حوالي 35 رجلا قويا
02:05
coming round and working for you.
40
125330
3000
مجتمعين يعملون من أجلك.
02:08
We can turn it into a dazzling array of materials,
41
128330
4000
يمكننا تحويله إلى عدد مبهر من المواد،
02:12
medicine, modern clothing,
42
132330
2000
أدوية ، أو ملابس عصرية،
02:14
laptops, a whole range of different things.
43
134330
4000
حواسب شخصية ، مجموعة واسعة من الأشياء المختلفة .
02:18
It gives us an energy return that's unimaginable, historically.
44
138330
5000
إنها توفِّر لنا مردودا من الطاقة لم يكن من الممكن في ما مضى تخيّله.
02:23
We've based the design of our settlements,
45
143330
2000
لقد أسسنا تصاميم تجمعاتنا،
02:25
our business models, our transport plans,
46
145330
2000
و نماذجنا الإقتصاديّة، و آليات مواصلاتنا،
02:27
even the idea of economic growth, some would argue,
47
147330
3000
و حتى آليات النمو الاقتصادي ، و البعض قد يجادل في
02:30
on the assumption that we will have this in perpetuity.
48
150330
4000
فرضيّة تَوَفُّرُه بشكل أبدي.
02:34
Yet, when we take a step back,
49
154330
3000
ورغم ذلك ، لو رجعنا خطوة إلى الوراء
02:37
and look over the span of history,
50
157330
2000
ونظرنا عبر حِقب التاريخ
02:39
at what we might call the petroleum interval,
51
159330
3000
إلى ما قد نسميه الحقبة النفطية ،
02:42
it's a short period in history
52
162330
2000
إنها فترة قصيرة جدا من الزمن.
02:44
where we've discovered this extraordinary material,
53
164330
3000
حيث إكتشفنا هذه الخامة الرائعة،
02:47
and then based a whole way of life around it.
54
167330
3000
و من ثم أسسنا مجمل طرق حياتنا حولها.
02:50
But as we straddle the top of this energy mountain, at this stage,
55
170330
4000
ولكن ، و مع وصولنا لقمة هذا الجبل من الطاقة ، في هذه المرحلة ،
02:54
we move from a time where our economic success,
56
174330
3000
فإنّنا نتحوّل من فترة يكون ازدهارنا الاقتصادي فيها،
02:57
our sense of individual prowess and well-being
57
177330
3000
و إحساسنا ببراعتنا الشخصية و شعورنا بالنجاح و الرفاهية
03:00
is directly linked to how much of this we consume,
58
180330
4000
مرتبط مباشرة بكميّة ما نستهلكه من البترول،
03:04
to a time when actually our degree of oil dependency
59
184330
3000
إلى فترة، تمثّل درجة تبعيتنا للنفط فيها،
03:07
is our degree of vulnerability.
60
187330
2000
درجة ضعفنا.
03:09
And it's increasingly clear that we
61
189330
2000
ويبدوا لنا من واضح أكثر فأكثر أننا
03:11
aren't going to be able to rely on the fact that
62
191330
2000
لن نتمكن من الاعتماد على حقيقة أنّ
03:13
we're going to have this at our disposal forever.
63
193330
3000
هذه الخامة ستكون تحت تصرّفنا إلى الأبد.
03:16
For every four barrels of oil that we consume,
64
196330
2000
مقابل كل أربعة براميل من النفط نستهلكه الآن ،
03:18
we only discover one.
65
198330
2000
نكتشف برميلا واحدا فقط .
03:20
And that gap continues to widen.
66
200330
2000
و هذه الفجوة تزداد اتساعا.
03:22
There is also the fact that the amount of energy
67
202330
2000
هناك أيضا حقيقة أن كمية الطاقة
03:24
that we get back from the oil that we discover is falling.
68
204330
3000
التي نُنتجها من النفط الذي نكتشفه في تناقص.
03:27
In the 1930s we got 100 units of energy back
69
207330
3000
في الثلاثينيات كنا نحصل على 100 وحدة من الطاقة
03:30
for every one that we put in to extract it.
70
210330
3000
مقابل كلّ وحدة نستخدمها في استخراجها .
03:33
Completely unprecedented, historically.
71
213330
2000
تاريخيا، لم يسبق لهذا مثيل‏.
03:35
Already that's fallen to about 11.
72
215330
2000
أصبح الآن حوالي إحدى عشرة وحدة .
03:37
And that's why, now,
73
217330
2000
ولهذا ، والان
03:39
the new breakthroughs, the new frontiers
74
219330
2000
الاختراقات الجديدة ، والآفاق الجديدة
03:41
in terms of oil extraction are scrambling about in Alberta,
75
221330
3000
في مجال استخراج النفط تتدافع نحو منطقة "ألبرتا"،
03:44
or at the bottom of the oceans.
76
224330
2000
أو نحو أعماق المحيطات.
03:46
There are 98 oil-producing nations in the world.
77
226330
3000
هناك 98 دولة منتجة للنفط في العالم.
03:49
But of those, 65 have already passed their peak.
78
229330
3000
تجاوز 65 من بين هولاء ذروة انتاجهم .
03:52
The moment when the world on average passes this peak,
79
232330
3000
لحظة عبور معظم دول العالم هذه الذروة،
03:55
people wonder when that's going to happen.
80
235330
2000
يتساءل الناس بدهشة متى سيحدث ذلك.
03:57
And there is an emerging case
81
237330
1000
وهناك حالة ناشئة
03:58
that maybe that was what happened last July
82
238330
2000
التي ربما كان هذا ما حدث في يوليو الماضي
04:00
when the oil prices were so high.
83
240330
2000
عندما كانت أسعار النفط مرتفعة جدا.
04:02
But are we to assume that the same brilliance
84
242330
2000
ولكن هل لنا أن نفترض أنّ نفس تلك البراعة
04:04
and creativity and adaptability
85
244330
2000
والإبداع والقدرة على التكيف
04:06
that got us up to the top of that energy mountain in the first place
86
246330
3000
التي أوصلتنا إلى قمة جبل الطاقة ذلك في المقام الأول
04:09
is somehow mysteriously going to evaporate
87
249330
3000
سوف تتبخر بشكل غامض
04:12
when we have to design a creative way back down the other side?
88
252330
4000
عندما نحتاج إلى تخطيط طريقة الرجوع إلى أسفل الجانب الأخر ‎؟
04:16
No. But the thinking that we have to come up with
89
256330
3000
كلا ، ولكن طريقة التفكير التي علينا أن نوجدها
04:19
has to be based on a realistic assessment
90
259330
3000
لابد أن تقوم على تقييم واقعي
04:22
of where we are.
91
262330
2000
لما نحن عليه.
04:24
There is also the issue of climate change,
92
264330
2000
هناك أيضا مسألة تغير المناخ ،
04:26
is the other thing that underpins this transition approach.
93
266330
2000
الشيء الأخر الذي يؤيد هذه المنحى الانتقالي‎.
04:28
But the thing that I notice, as I talk to climate scientists,
94
268330
3000
ولكن الشيء الذي ألاحظ ، وأنا أتحدث إلى علماء المناخ ،
04:31
is the increasingly terrified look they have in their eyes,
95
271330
3000
هي نظرة الهلع المتزايدة في أعينهم ،
04:34
as the data that's coming in,
96
274330
2000
كما يتضح من البيانات التي تأتينا،
04:36
which is far ahead of what the IPCC are talking about.
97
276330
4000
والتي هي بعيدة كلّ البعد عما تتحدث عنه الجبهة الحكومية الدولية لتغير المناخ.
04:40
So the IPCC said
98
280330
2000
الجبهة الحكومية الدولية لتغير المناخ تقول أنّه
04:42
that we might see significant breakup
99
282330
2000
قد نرى إنكسارا كبيرا
04:44
of the arctic ice in 2100, in their worst case scenario.
100
284330
3000
لجليد القطب الشمالي في عام 2100 ، في اسوأ الاحوال.
04:47
Actually, if current trends continue,
101
287330
3000
في الواقع ، إذا استمرت التوجهات الحالية ،
04:50
it could all be gone in five or 10 years' time.
102
290330
2000
الجليد كله قد ينتهي في خمس أو عشر سنوات.
04:52
If just three percent of the carbon locked up in the arctic permafrost
103
292330
4000
لو أن ثلاثة في المئة فقط من الكربون المنحبس في التربة القطبية المصقعة،
04:56
is released as the world warms,
104
296330
2000
ينبعث نتيجة ارتفاع حرارة العالم ،
04:58
it would offset all the savings that we need to make,
105
298330
2000
فسيعادل ذلك كلّ ما علينا منع انبعاثه
05:00
in carbon, over the next 40 years to avoid runaway climate change.
106
300330
3000
من كربون للأربعين سنة القادمة لمنع حدوث تغير مناخي.
05:03
We have no choice other than deep and urgent decarbonization.
107
303330
5000
ليس لدينا أي خيار آخر غير عمليّة إزالة كربون عميقة وعاجلة.
05:08
But I'm always very interested to think about
108
308330
2000
ولكنّي مهتمّ دائما بالتفكير
05:10
what might the stories be
109
310330
2000
حول ما قد تكون عليه القصص
05:12
that the generations further down the slope from us
110
312330
3000
والتي ستقوم الأجيال القادمة بِسَرْدِهَا عناّ
05:15
are going to tell about us.
111
315330
2000
والتي ستكون في الأسفل منحدرة مناّ.
05:17
"The generation that lived at the top of the mountain,
112
317330
3000
"الجيل الذي عاش على قمة الجبل،
05:20
that partied so hard, and so abused its inheritance."
113
320330
5000
واحتفل كثيرا، واستغلّ ميراثه أسوأ استغلال. "
05:25
And one of the ways I like to do that
114
325330
2000
و أحد الطرق التي أود أن أفعل بها ذلك
05:27
is to look back at the stories people used to tell
115
327330
2000
هو بالنظر إلى الوراء في القصص التي كان الناس يتداولونها
05:29
before we had cheap oil, before we had fossil fuels,
116
329330
3000
قبل أن يصبح النفط رخيصا ، قبل أن يكون لدينا حتى الوقود الاحفوري ،
05:32
and people relied on their own muscle, animal muscle energy,
117
332330
3000
و كان الناس يعتمدون على عضلاتهم، و الطاقة العضلية من الحيوانات،
05:35
or a little bit of wind, little bit of water energy.
118
335330
3000
أو قليلا من الرياح ، وقليلا من الطاقة المائية.
05:38
We had stories like "The Seven-League Boots":
119
338330
3000
كانت لدينا قصص مثل " الحذاء ذو السبع فراسخ ":
05:41
the giant who had these boots, where, once you put them on,
120
341330
2000
العملاق الذي كان لديه تلك الأحذية ، حيث ، بمجرد وضعها
05:43
with every stride you could cover seven leagues, or 21 miles,
121
343330
4000
و بخطوة واحدة يمكنك أن تعبر سبعة فراسخ ، أو 21 ميلا ،
05:47
a kind of travel completely unimaginable
122
347330
2000
طريقة في السفر لا يمكن تخيلها نهائيا
05:49
to people without that kind of energy at their disposal.
123
349330
3000
من قبل أشخاص لا يملكون هذا النوع من الطاقة تحت تصرفهم.
05:52
Stories like The Magic Porridge Pot,
124
352330
3000
قصص مثل قدر العصيدة السحري،
05:55
where you had a pot where if you knew the magic words,
125
355330
2000
حيث كان لديك قدر، إذا كنت تعرف الكلمات السحرية،
05:57
this pot would just make as much food as you liked,
126
357330
3000
فسينتج القدر من الغذاء بقدر ما تحب،
06:00
without you having to do any work,
127
360330
2000
دون أن تضطر للقيام بأي عمل ،
06:02
provided you could remember the other magic word to stop it making porridge.
128
362330
3000
شريطة أن تتذكّر الكلمة السحرية الأخرى لوقفها عن صنع العصيدة.
06:05
Otherwise you'd flood your entire town with warm porridge.
129
365330
4000
وإلا لغطت العصيدة الدافئة بلدتك بالكامل.
06:09
There is the story of "The Elves and the Shoemaker."
130
369330
3000
هناك قصة "الجان والإسكافي".
06:12
The people who make shoes go to sleep, wake up in the morning,
131
372330
2000
الناس الذين يصنعون الأحذية يذهبون إلى النوم و يستقيظون في الصباح ،
06:14
and all the shoes are magically made for them.
132
374330
2000
فيجدون أنّ جميع الأحذية أصبحت وبطريقة سحرية جاهزة.
06:16
It's something that was unimaginable to people then.
133
376330
3000
إنه شيء كان غير قابل للتخيل للناس أنذاك.
06:19
Now we have the seven-league boots
134
379330
3000
الآن أصبح لدينا الحذاء ذو السبع فراسخ
06:22
in the form of Ryanair and Easyjet.
135
382330
3000
على شكل طائرات "ريان أير"، و "إيزي جت"
06:25
We have the magic porridge pot
136
385330
2000
أصبح لدينا قدر العصيدة السحري
06:27
in the form of Walmart and Tesco.
137
387330
2000
على هيئة شركات مثل "وول مارت" ، و "تسكو".
06:29
And we have the elves in the form of China.
138
389330
3000
و عندنا الجان في هيئة جمهورية الصين.
06:32
But we don't appreciate what an astonishing
139
392330
4000
ولكننا لا نُقدّر ما حدث لنا
06:36
thing that has been.
140
396330
2000
من أشياء مذهلة.
06:38
And what are the stories that we tell ourselves now,
141
398330
2000
ولكن ما هي القصص التي نقنع بها أنفسنا،
06:40
as we look forward about where we're going to go.
142
400330
3000
عندما ننظر أماما إلى حيث نحن ماضون.
06:43
And I would argue that there are four. There is the idea of business as usual,
143
403330
3000
و أنا أودّ أن أقول أنّ هناك أربعة أمور. هناك الفكرة التّجاريّة بطبيعة الحال،
06:46
that the future will be like the present, just more of it.
144
406330
3000
أي أن المستقبل سيكون مثل الحاضر، مجرّد تكرار للحاضر.
06:49
But as we've seen over the last year, I think that's an idea
145
409330
2000
ولكن كما رأينا عبر السنوات الماضية ، أعتقد أن تلك هي مجرد فكرة.
06:51
that is increasingly coming into question.
146
411330
2000
وهو موضع شكّ أكثر فأكثر.
06:53
And in terms of climate change,
147
413330
2000
و من منطلق التغير المناخي ،
06:55
is something that is not actually feasible.
148
415330
4000
يصبح ذلك من الناحية العملية شيئا غير ممكنا.
06:59
There is the idea of hitting the wall,
149
419330
2000
هناك فكرة الاصطدام بالجدار ،
07:01
that actually somehow everything is so fragile
150
421330
3000
حيث في الواقع أن كل شيء على نحو ما هش للغاية،
07:04
that it might just all unravel and collapse.
151
424330
2000
أنه كل شيء قد ينحل كليا و ينهار.
07:06
This is a popular story in some places.
152
426330
3000
وهذا سيناريو ذو شعبية عالية في بعض الاماكن.
07:09
The third story is the idea that technology can solve everything,
153
429330
3000
القصة الثالثة هي فكرة أن التكنولوجيا يمكنها أن تحل كل المشاكل،
07:12
that technology can somehow get us through this completely.
154
432330
4000
أن التكنولوجيا يمكنها بشكل ما أن تجعلنا نتجاوز كل المشاكل.
07:16
And it's an idea that I think is very prevalent at these TED Talks,
155
436330
4000
وانها فكرة أعتقد أنها شائعه جدا في مؤتمر "تيد" هذا
07:20
the idea that we can invent our way out of a profound
156
440330
3000
فكرة أننا سنتمكن من ايجاد طريقة الخلاص بعيدا عن
07:23
economic and energy crisis,
157
443330
2000
أزمات في الطاقة و الاقتصاد.
07:25
that a move to a knowledge economy
158
445330
2000
بحيث أن توجها نحو اقتصاد المعرفة،
07:27
can somehow neatly sidestep those energy constraints,
159
447330
3000
يمكن بصورة ما وبدقة أن تسمح لنا بتجاوز تلك القيود المفروضة على الطاقة ،
07:30
the idea that we'll discover some fabulous new source of energy
160
450330
3000
فكرة أننا سوف نكتشف مصدرا رائعا جديدا للطاقة
07:33
that will mean we can sweep all concerns
161
453330
2000
ما يعني أننا نتمكن من وضع كل ما يقلقنا
07:35
about energy security to one side,
162
455330
3000
حول ضمان توفر الطاقة جانبا،
07:38
the idea that we can step off neatly
163
458330
2000
فكرة أننا يمكننا و بأناقة أن نتحول
07:40
onto a completely renewable world.
164
460330
2000
نحو عالم ذو طاقة متجددة بالكامل.
07:42
But the world isn't Second Life.
165
462330
2000
ولكن العالم ليس شبيها بلعبة "سكند لايف".
07:44
We can't create new land and new energy systems at the click of a mouse.
166
464330
4000
لا يمكننا خلق أرض جديدة ، ونظم طاقة جديدة بمجرد كليك على ماوس كمبيوتر.
07:48
And as we sit, exchanging free ideas with each other,
167
468330
3000
بينما نحن هنا ، نتبادل الأفكار بحرية مع بعضنا البعض،
07:51
there are still people mining coal
168
471330
2000
هناك أشخاص لايزالون يستخرجون الفحم من المناجم،
07:53
in order to power the servers, extracting the minerals
169
473330
2000
من أجل تزويد الانترنت بالكهرباء، واستخراج المعادن
07:55
to make all of those things.
170
475330
2000
للقيام بجميع هذه الأمور.
07:57
The breakfast that we eat as we sit down
171
477330
2000
وجبة الإفطار التي نتناولها ونحن نجلس
07:59
to check our email in the morning
172
479330
2000
للإطلاع على البريد الإلكتروني في الصباح
08:01
is still transported at great distances,
173
481330
2000
لا تزال تنقل عبر مسافات بعيدة،
08:03
usually at the expense of the local, more resilient
174
483330
2000
عادة ما تكون على حساب النظم الغذائية المحلية،
08:05
food systems that would have supplied that in the past,
175
485330
3000
الأكثر مرونة والتي كانت تزودنا في الماضي ،
08:08
which we've so effectively devalued and dismantled.
176
488330
4000
والتي قمنا بالتخلي عنها و تفكيك قواعدها.
08:12
We can be astonishingly inventive and creative.
177
492330
3000
يمكننا أن نكون مبدعين و مبتكريين بشكل غير عادي .
08:15
But we also live in a world with very real constraints and demands.
178
495330
4000
ولكننا أيضا نعيش في عالم ذو قيود و مطالب جدية جدا.
08:19
Energy and technology are not the same thing.
179
499330
3000
الطاقة والتكنولوجيا ليست بالشيء نفسه.
08:22
What I'm involved with is the transition response.
180
502330
2000
الشيء الذي أهتم به هو الإستجابة للتغير.
08:24
And this is really about looking the challenges
181
504330
3000
وهذا يعني النظر مباشرة إلى التحديات
08:27
of peak oil and climate change square in the face,
182
507330
2000
الناتجة عن ذروة إستخدام النفط و أيضا التغير المناخي،
08:29
and responding with a creativity and an adaptability
183
509330
3000
و الاستجابة لهذه التحديات بنوع من العبقرية و نوع من التكيف
08:32
and an imagination that we really need.
184
512330
3000
و القدرة على التصور و الإدراك اللاتي نحن حقا بحاجة اليها.
08:35
It's something which has spread incredibly fast.
185
515330
3000
إنه شيء ينتشر بسرعة كبيرة
08:38
And it is something which has several characteristics.
186
518330
2000
و إنه شيء يتمتع بخصائص عدة.
08:40
It's viral. It seems to spread under the radar very, very quickly.
187
520330
5000
انه على نمط الفيروسات. ويبدو تحت الرادار أنه ينتشر بسرعة كبيرة جدا جدا
08:45
It's open source. It's something which everybody who's involved with it
188
525330
4000
انه مفتوح المصدر. انه شيء يكون جميع من هم مشاركون فيه
08:49
develops and passes on as they work with it.
189
529330
4000
يتطورون وينمون كلما عملوا به.
08:53
It's self-organizing. There is no great central organization
190
533330
3000
انه التنظيم الذاتي. لا توجد منظمّة مركزيّة تفوقها في الحجم
08:56
that pushes this; people just pick up an idea
191
536330
2000
هذا يدفع الآخر، يلتقط الناس مجرد فكرة
08:58
and they run with it, and they implement it where they are.
192
538330
3000
ويشغّلونها به، وينفذونها حيث هم.
09:01
It's solutions-focused. It's very much looking at what people can do
193
541330
3000
إنّه يركز على الحلول. وكثيرا ما ينظر إلى ما يمكن أن يفعله الناس
09:04
where they are, to respond to this.
194
544330
3000
وأين هم ، للرد على هذا.
09:07
It's sensitive to place and to scale.
195
547330
2000
انها حساسة للمكان ، ومختلفة تماما
09:09
Transitional is completely different.
196
549330
2000
بالنّظر إلى مقياس الانتقالية.
09:11
Transition groups in Chile, transition groups in the U.S., transition groups here,
197
551330
4000
المجموعات الانتقالية في شيلي ، والمجموعات الانتقالية في الولايات المتحدة ، المجموعات الانتقالية هنا،
09:15
what they're doing looks very different in every place that you go to.
198
555330
3000
ما يفعلونه في مكان ما يبدو مختلفا جدا عن بقيّة الأمكنة.
09:18
It learns very much from its mistakes.
199
558330
2000
هو يتعلم الكثير من أخطائه.
09:20
And it feels historic. It tries to create a sense
200
560330
3000
ويبدو أمرا تاريخيا. إنه يحاول خلق إحساس
09:23
that this is a historic opportunity
201
563330
2000
أن هذه فرصة تاريخية
09:25
to do something really extraordinary.
202
565330
2000
لتقوم بشيئ رائع حقا.
09:27
And it's a process which is really joyful.
203
567330
2000
وهي عملية تدعو حقا للسّرور.
09:29
People have a huge amount of fun doing this,
204
569330
2000
يجد الناس متعة كبيرة للقيام بذلك،
09:31
reconnecting with other people as they do it.
205
571330
3000
إعادة الاتصال مع الآخرين أثناء القيام بذلك.
09:34
One of the things that underpins it is this idea of resilience.
206
574330
3000
أحد الاشياء التي تقوم عليها هذه الفكرة هو المرونة.
09:37
And I think, in many ways, the idea of resilience
207
577330
3000
وأعتقد ، في نواح كثيرة ، أن فكرة المرونة
09:40
is a more useful concept than the idea of sustainability.
208
580330
4000
هي مفهوم أكثر فائدة من فكرة الاستدامة.
09:44
The idea of resilience comes from the study of ecology.
209
584330
2000
تأتي فكرة المرونة من دراسة البيئة.
09:46
And it's really about how systems,
210
586330
3000
وهو تتمحور حول كيفية تمكّن النظم،
09:49
settlements, withstand shock from the outside.
211
589330
3000
والمجتمعات، من الصّمود أمام الصدمات الخارجيّة.
09:52
When they encounter shock from the outside
212
592330
2000
عندما يواجهون صدمة من الخارج
09:54
that they don't just unravel and fall to pieces.
213
594330
2000
فهم لا ينهارون ببساطة، ويتفتّتون إلى قطع.
09:56
And I think it's a more useful concept than sustainability, as I said.
214
596330
4000
واعتقد انها مفيدة أكثر من مفهوم الاستدامة ، كما قلت.
10:00
When our supermarkets have only two or three days' worth of food in them
215
600330
4000
عندما تحوي محلات السوبر ماركت لدينا مؤونة يومين أو ثلاثة
10:04
at any one time, often sustainability tends to focus on
216
604330
3000
عند زمن معيّن، تميل الإستدامة غالبا إلى التركيز على
10:07
the energy efficiency of the freezers
217
607330
2000
كفاءة استعمال الطاقة في المُجَمِّدَاتِ
10:09
and on the packaging that the lettuces are wrapped up in.
218
609330
3000
والعبوة التي يتم لفّ الخس فيها
10:12
Looking through the lens of resilience,
219
612330
2000
ولكن بالنّظر من خلال عدسة المرونة ،
10:14
we really question how we've let ourselves get into a situation
220
614330
4000
علينا أن نتساءل حقا كيف أقحمنا أنفسنا في وضعيّة
10:18
that's so vulnerable.
221
618330
2000
شديدة الضّعف.
10:20
Resilience runs much deeper:
222
620330
2000
تعمل المرونة على مستوى أعمق من ذلك بكثير:
10:22
it's about building modularity into what we do,
223
622330
2000
انه تتمحور حول بناء نمطية لما نقوم به،
10:24
building surge breakers into how we organize the basic things that support us.
224
624330
5000
بناء محفّزات لكيفية تنظيم الأمور الأساسية التي تدعمنا.
10:29
This is a photograph of the Bristol and District
225
629330
2000
هذه صورة لبريستول و ضواحيها
10:31
Market Gardeners Association, in 1897.
226
631330
4000
جمعيّة سوق "غاردنرز" ، في عام 1897.
10:35
This is at a time when the city of Bristol,
227
635330
2000
كان هذا في وقت كانت فيه مدينة بريستول ،
10:37
which is quite close to here,
228
637330
2000
وهي قريبة جدا إلى هنا ،
10:39
was surrounded by commercial market gardens,
229
639330
2000
تحيط بها حدائق السوق التجارية ،
10:41
which provided a significant amount of the food
230
641330
3000
التي وفرت قدرا كبيرا من المواد الغذائية
10:44
that was consumed in the town, and created a lot of employment for people, as well.
231
644330
4000
والتي تمّ استهلاكها في المدينة ، وخلق الكثير من فرص العمل للناس ، أيضاً.
10:48
There was a degree of resilience, if you like, at that time,
232
648330
3000
كانت هناك درجة من المرونة ، إذا أردت ، في ذلك الوقت
10:51
which we can now only look back on with envy.
233
651330
4000
التي لا يمكن أن ننظر إليها الآن إلا بشيء من الحسد.
10:55
So how does this transition idea work?
234
655330
2000
فكيف تعمل فكرة الانتقال هذه؟
10:57
So basically, you have a group of people who are excited by the idea.
235
657330
3000
في الأساس لديك مجموعة من الناس متحمسون من الأصل لهذه الفكرة.
11:00
They pick up some of the tools that we've developed.
236
660330
3000
يستخدمون بعض الأدوات التي قمنا بتطويرها.
11:03
They start to run an awareness-raising program
237
663330
2000
يبدؤون بتشغيل برنامج للتوعية
11:05
looking at how this might actually work in the town.
238
665330
3000
يبحث في كيفية جعل هذا يعمل في الواقع في المدينة.
11:08
They show films, they give talks, and so on.
239
668330
2000
يعرضون أفلاما ، يلقون كلمات، وهلم جرا.
11:10
It's a process which is playful and creative
240
670330
3000
انها عملية مرحة وخلاقة.
11:13
and informative.
241
673330
2000
ومُثَقِّفَةٌ.
11:15
Then they start to form working groups, looking at different aspects of this,
242
675330
3000
ثم يبدءون بتكوين مجموعات عمل ، والبحث في جوانب مختلفة من هذا ،
11:18
and then from that, there emerge a whole lot of projects
243
678330
3000
ثم من ذلك ، يُظْهِرون مجموعة كبيرة من المشاريع
11:21
which then the transition project itself
244
681330
2000
التي يقوم مشروع الإنتقال بدوره
11:23
starts to support and enable.
245
683330
5000
بدعمها وتفعيلها.
11:28
So it started out with some work I was involved in in Ireland,
246
688330
2000
بدأ الأمرفي ايرلندا مع بعض العمل الذي كنت طرفا فيه ،
11:30
where I was teaching, and has since spread.
247
690330
2000
حيث كنت أدرّس ، ومنذ ذلك الحين انتشر.
11:32
There are now over 200 formal transition projects.
248
692330
3000
يوجد الآن ما يزيد على 200 مشروع انتقال رسمي.
11:35
And there are thousands of others who are at what we call the mulling stage.
249
695330
4000
وهناك الآلاف من الأشخاص الآخرين الذين يخضعون لما نسميه مرحلة تَفَكُّرٍ.
11:39
They are mulling whether they're going to take it further.
250
699330
2000
هم يتفكّرون فيما إذا كانوا سيمضون قدما.
11:41
And actually a lot of them are doing huge amounts of stuff.
251
701330
3000
ويقوم الكثير منهم بأعمال كبيرة.
11:44
But what do they actually do? You know, it's a kind of nice idea,
252
704330
2000
ولكن ماذا يفعلون في الواقع؟ تعلمون ، إنّها فكرة جميلة،
11:46
but what do they actually do on the ground?
253
706330
2000
ولكن ماذا يفعلون على أرض الواقع؟
11:48
Well, I think it's really important to make the point that actually
254
708330
4000
حسنا ، اعتقد انه من المهم حقا أن أوضح أنه في الواقع
11:52
you know, this isn't something which is going to do everything on its own.
255
712330
3000
تعلمون ، هذا ليس من الأشياء التي تفعل كل شيء من تلقاء نفسها.
11:55
We need international legislation from Copenhagen and so on.
256
715330
4000
نحن بحاجة إلى تشريع دولي من "كوبنهاغن" وهلم جرا.
11:59
We need national responses. We need local government responses.
257
719330
3000
نحن بحاجة إلى استجابات وطنية. نحن بحاجة إلى ردود الحكومة المحلية.
12:02
But all of those things are going to be much easier
258
722330
3000
ولكن كل هذه الأمور ستكون أسهل بكثير
12:05
if we have communities that are vibrant and coming up with ideas
259
725330
3000
إذا كان لدينا مجتمعات حيوية و منتجة للأفكار
12:08
and leading from the front, making unelectable policies electable,
260
728330
3000
ورائدة، مما يجعلهم يقبلون سياسات كانت في الماضي مرفوضة،
12:11
over the next 5 to 10 years.
261
731330
2000
على مدى السنوات الخمس إلى العشر المقبلة.
12:13
Some of the things that emerge from it are local food projects,
262
733330
3000
بعض الأشياء التي تَنْتُجُ عنها هي المشاريع الغذائية المحلية ،
12:16
like community-supported agriculture schemes,
263
736330
2000
مثل مشاريع الزراعة المدعومة من المجتمع ،
12:18
urban food production, creating local food directories, and so on.
264
738330
4000
إنتاج الغذاء في المناطق الحضرية ، وخلق مستوعبات للأغذية المحلية ، وهلم جرا.
12:22
A lot of places now are starting to set up their own energy companies,
265
742330
3000
وهناك الكثير من الأماكن التي بدأت الآن في إنشاء شركات للطاقة خاصة بها،
12:25
community-owned energy companies,
266
745330
2000
شركات للطاقة مملوكة للمجتمع ،
12:27
where the community can invest money into itself,
267
747330
2000
حيث يمكن للمجتمع استثمار المال في حد ذاته ،
12:29
to start putting in place
268
749330
2000
لبدء وضع حجر الأساس
12:31
the kind of renewable energy infrastructure that we need.
269
751330
2000
للبُنْية التحتية للطاقة المتجددة والتي نحتاج إليها.
12:33
A lot of places are working with their local schools.
270
753330
3000
هناك الكثير من الأماكن التي تعمل مع مدارسها المحلية.
12:36
Newent in the Forest of Dean: big polytunnel they built for the school;
271
756330
2000
"نيوونت" في غابة "دين": أنشؤوا دفيئة كبيرة للمدرسة،
12:38
the kids are learning how to grow food.
272
758330
2000
يتعلم الأطفال كيفية زراعة المحاصيل الغذائية.
12:40
Promoting recycling, things like garden-share,
273
760330
3000
تشجيع إعادة التدوير ، وأشياء مثل الحديقة المشتركة،
12:43
that matches up people who don't have a garden
274
763330
2000
يشمل حتى الذين لا يملكون حديقة
12:45
who would like to grow food, with people who have gardens they aren't using anymore.
275
765330
3000
والذين يودّون زراعة المحاصيل الغذائية ، مع أولئك الذين لديهم حدائق ولم يعودوا يستخدموها بعد الآن.
12:48
Planting productive trees throughout urban spaces.
276
768330
3000
زراعة الأشجار المثمرة في جميع أنحاء المساحات الحضرية.
12:51
And also starting to play around with the idea of
277
771330
2000
وأيضا البدء في التفكير باستعمال
12:53
alternative currencies.
278
773330
2000
عملات بديلة.
12:55
This is Lewes in Sussex,
279
775330
2000
هذا "لويس" في "ساسكس" ،
12:57
who have recently launched the Lewes Pound,
280
777330
3000
الذي أصدر مؤخرا جنيه "لويس" ،
13:00
a currency that you can only spend within the town,
281
780330
2000
عملة يمكنك ان تنفقها فقط داخل المدينة ،
13:02
as a way of starting to cycle money within the local economy.
282
782330
3000
باعتبارها وسيلة لبداية الدورة الماليّة في الاقتصاد المحلي.
13:05
You take it anywhere else, it's not worth anything.
283
785330
2000
إذا أخذتها معك لأي مكان آخر ، فانها لن تساوي شيئا.
13:07
But actually within the town you start to create these economic
284
787330
3000
ولكن في الواقع نبدأ داخل المدينة بإنشاء هذه الدّورات الاقتصادية
13:10
cycles much more effectively.
285
790330
3000
بشكل أكثر فعالية.
13:13
Another thing that they do is what we call an energy descent plan,
286
793330
2000
وشيء آخر يقومون به، هو ما نسميه خطة التخفيض من الطاقة.
13:15
which is basically to develop a plan B for the town.
287
795330
3000
التي هي في الأساس لوضع خطة بديلة للبلدة.
13:18
Most of our local authorities, when they sit down to plan
288
798330
3000
لا يزال معظم المسؤولين المحليين يفترضون، عندما نجلس للتخطيط
13:21
for the next five, 10, 15, 20 years of a community,
289
801330
3000
للسنوات المقبلة للمجتمع
13:24
still start by assuming that there will be more energy,
290
804330
3000
أنه سيكون هناك المزيد من الطاقة،
13:27
more cars, more housing,
291
807330
2000
المزيد من السيارات ، المزيد من المساكن ،
13:29
more jobs, more growth, and so on.
292
809330
2000
المزيد من الوظائف والمزيد من النمو ، وهلم جرا.
13:31
What does it look like if that's not the case? And how can we embrace that
293
811330
3000
مالذي سيحدث إذا كان هذا ليس هو الحال؟ وكيف يمكننا تقبّل ذلك
13:34
and actually come up with something that was actually more likely
294
814330
2000
وإيجاد ما هو في الواقع أكثر
13:36
to sustain everybody?
295
816330
2000
حفاظا على الجميع؟
13:38
As a friend of mine says, "Life is a series of things you're not quite ready for."
296
818330
5000
وكما قال صديق لي : "الحياة عبارة عن سلسلة من الأشياء لم تكن مستعدّا تماما لها".
13:43
And that's certainly been my experience with transition.
297
823330
2000
ولقد كانت هذه تجربتي مع الانتقال
13:45
From three years ago, it just being an idea,
298
825330
2000
منذ ثلاث سنوات ، من مجرد كونها فكرة ،
13:47
this has become something that has virally swept around the world.
299
827330
4000
إلى أمر اجتاح جميع أنحاء العالم كما يفعل الفيروس.
13:51
We're getting a lot of interest from government. Ed Miliband,
300
831330
2000
تُولِينَا الحكومة الكثير من الاهتمام. "إد ميليباند"،
13:53
the energy minister of this country, was invited to come to our recent conference
301
833330
4000
وزير الطاقة في هذا البلد، تَمَّتْ دعوته لحضور مؤتمرنا الأخير
13:57
as a keynote listener.
302
837330
2000
كمُسْتَمِعٍ رئيسي.
13:59
Which he did --
303
839330
2000
وقد لبّى الدّعوة--
14:01
(Laughter)
304
841330
1000
(ضحك)
14:02
(Applause) --
305
842330
3000
(تصفيق) --
14:05
and has since become a great advocate of the whole idea.
306
845330
4000
وأصبح منذ ذلك الحين مُتَبنّيا للفكرة كلها.
14:09
There are now two local authorities in this country
307
849330
3000
هناك الآن سُلْطتان محليتان في هذا البلد
14:12
who have declared themselves transitional local authorities,
308
852330
2000
أعلنتا نفسيهما سلطات محلية انتقالية،
14:14
Leicestershire and Somerset. And in Stroud,
309
854330
2000
"ليسسترشاير" و"سومرست". امّا في "ستراود"،
14:16
the transition group there, in effect, wrote the local government's food plan.
310
856330
5000
قام فريق الانتقال هناك ، في الواقع ، بصياغة خطة الحكومة المحلية للغذاء.
14:21
And the head of the council said,
311
861330
2000
و كان رئيس المجلس قد صرّح،
14:23
"If we didn't have Transition Stroud, we would have to invent
312
863330
2000
"اذا لم تكن لدينا انتقالية في 'ستراود' ، سيكون علينا ابتكار
14:25
all of that community infrastructure for the first time."
313
865330
4000
كل تلك البنية التحتية للمجتمع لأول مرة ".
14:29
As we see the spread of it, we see national hubs emerging.
314
869330
3000
وكما نرى انتشار هذا ، فإننا نرى المحاور الوطنية الناشئة.
14:32
In Scotland, the Scottish government's climate change fund
315
872330
3000
في "اسكتلندا" ، قام صندوق الحكومة الاسكتلندية لتغيير المناخ
14:35
has funded Transition Scotland
316
875330
2000
بتمويل "انتقال اسكتلندا"
14:37
as a national organization supporting the spread of this.
317
877330
3000
كمنظمة وطنية تدعم انتشار هذا.
14:40
And we see it all over the place as well now.
318
880330
3000
ونرى ذلك في كل مكان الآن.
14:43
But the key to transition is thinking not that we have to change everything now,
319
883330
3000
لكن مفتاح الانتقال ليس بالتفكير أنّه علينا أن نغير كل شيء الآن،
14:46
but that things are already inevitably changing,
320
886330
3000
ولكن أن الأمور بالفعل ستتغيّر لا محالة ،
14:49
and what we need to do is to work creatively with that,
321
889330
3000
وما نحتاج للقيام به هو أن نعمل بشكل خلاق مع ذلك ،
14:52
based on asking the right questions.
322
892330
3000
على أساس طرح الأسئلة الصحيحة.
14:55
I think I'd like to just return at the end
323
895330
2000
أودّ فقط في نهاية العودة
14:57
to the idea of stories.
324
897330
2000
إلى فكرة القصص.
14:59
Because I think stories are vital here.
325
899330
2000
لأنني أعتقد أن القصص حيوية.
15:01
And actually the stories that we tell ourselves,
326
901330
2000
والواقع أنّ من بين القصص التي نحكيها لأنفسنا،
15:03
we have a huge dearth of stories about how to move forward creatively from here.
327
903330
5000
لدينا نقص هائل من القصص التي تحكي كيفية المضي قدما بشكل خلاق.
15:08
And one of the key things that transition does
328
908330
2000
وأحد الأمور الرئيسية التي تنتج عن الانتقال
15:10
is to pull those stories out of what people are doing.
329
910330
2000
هو ابعاد هذه القصص عما يفعله الناس.
15:12
Stories about the community that's produced
330
912330
3000
قصص عن المجتمع الذي أصدر
15:15
its own 21 pound note, for example,
331
915330
3000
عملته ذات الواحد و العشرين جنيها الخاصّة به على سبيل المثال ،
15:18
the school that's turned its car park into a food garden,
332
918330
3000
المدرسة التي حوّلت موقف السيارات فيها إلى حديقة تنتج الغذاء ،
15:21
the community that's founded its own energy company.
333
921330
3000
المجتمع الذي أسّس شركة الطاقة الخاصّة به.
15:24
And for me, one of the great stories recently
334
924330
2000
وبالنسبة لي ، فإنّ إحدى القصص العظيمة مؤخرا
15:26
was the Obamas digging up the south lawn of the White House
335
926330
3000
كان حفر "أوباما" للحديقة الجنوبية للبيت الأبيض
15:29
to create a vegetable garden. Because the last time that was done,
336
929330
2000
لإنشاء حديقة الخضروات. لأن المرة الأخيرة التي تم فيها القيام بذلك ،
15:31
when Eleanor Roosevelt did it,
337
931330
2000
كان على يد "إليانور روزفلت"،
15:33
it led to the creation of 20 million vegetable gardens across the United States.
338
933330
5000
أدّى ذلك إلى إنشاء عشرين مليون حديقة نباتية في جميع أنحاء الولايات المتحدة.
15:38
So the question I'd like to leave you with, really,
339
938330
2000
لذا فإن السؤال الذي أود أن أترككم معه
15:40
is -- for all aspects of the things that your community needs
340
940330
4000
هو -- بالنسبة لجميع الأمور التي يحتاجها مجتمعكم
15:44
in order to thrive,
341
944330
2000
من أجل أن ينمو،
15:46
how can it be done in such a way
342
946330
2000
كيف يمكن أن يتم ذلك بطريقة
15:48
that drastically reduces its carbon emissions,
343
948330
3000
تضمن انخفاض انبعاثات الكربون بشكل كبير،
15:51
while also building resilience?
344
951330
2000
بينما تضمن أيضا المرونة؟
15:53
Personally, I feel enormously grateful
345
953330
2000
شخصيا ، أشعر بالامتنان بشكل هائل
15:55
to have lived through the age of cheap oil.
346
955330
3000
ولكوني عشت في عصر النفط الرخيص.
15:58
I've been astonishingly lucky, we've been astonishingly lucky.
347
958330
4000
لقد كنت محظوظا بشكل مدهش ، لقد كنا محظوظين بشكل مدهش.
16:02
But let us honor what it has bought us,
348
962330
2000
ولكن دعونا نكرّم ما سمح لنا بهذا،
16:04
and move forward from this point.
349
964330
2000
والمضي قدما إنطلاقا من هذه النقطة.
16:06
Because if we cling to it, and continue to assume
350
966330
2000
لأننا إذا تمسّكنا به ، وواصلنا في افتراض
16:08
that it can underpin our choices,
351
968330
3000
أنّ بإمكانه دعم خياراتنا،
16:11
the future that it presents to us is one which is really unmanageable.
352
971330
3000
لن يكون من الممكن السيطرة على المستقبل الذي يننتظرنا.
16:14
And by loving and leaving all that oil has done for us,
353
974330
3000
وبمحبة وترك كل ما قام به النفط من أجلنا،
16:17
and that the Oil Age has done for us,
354
977330
2000
والذي قام به عصر النفط من أجلنا،
16:19
we are able to then begin the creation
355
979330
2000
سنكون قادرين عندها على إبتكار
16:21
of a world which is more resilient,
356
981330
3000
عالم أكثر مرونة،
16:24
more nourishing,
357
984330
2000
أكثر تغذية،
16:26
and in which, we find ourselves fitter, more skilled
358
986330
3000
وفيه ، سنجد أنفسنا أكثر خبرة، أكثر مهارة
16:29
and more connected to each other.
359
989330
2000
وأكثر ارتباطا ببعضنا البعض.
16:31
Thank you very much.
360
991330
2000
شكرا جزيلا لكم.
16:33
(Applause)
361
993330
4000
( تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7