Rob Hopkins: Transition to a world without oil

175,663 views ・ 2009-11-24

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yonatan Ben-Knaan מבקר: Uri Yaffe
00:18
As a culture, we tell ourselves lots of stories
0
18330
3000
כתרבות, אנו מספרים לעצמנו סיפורים רבים
00:21
about the future,
1
21330
2000
בקשר לעתיד,
00:23
and where we might move forward from this point.
2
23330
2000
ולהיכן אנו עשויים לנוע קדימה מנקודה זו.
00:25
Some of those stories are that
3
25330
2000
חלק מהסיפורים האלו הם
00:27
somebody is just going to sort everything out for us.
4
27330
3000
שמישהו פשוט הולך לסדר הכל בעבורנו.
00:30
Other stories are that everything is on the verge of unraveling.
5
30330
4000
סיפורים אחרים הם שהכל על סף פתרון.
00:34
But I want to tell you a different story here today.
6
34330
2000
אבל אני רוצה לספר לכם סיפור אחר כאן היום.
00:36
Like all stories, it has a beginning.
7
36330
3000
כמו כל הסיפורים, יש לו התחלה.
00:39
My work, for a long time, has been involved in education,
8
39330
3000
העבודה שלי, כבר במשך זמן רב, הייתה מעורבת בחינוך,
00:42
in teaching people practical skills
9
42330
2000
בללמד אנשים מיומנויות מעשיות
00:44
for sustainability,
10
44330
2000
בעבור קַיָּמוּת,
00:46
teaching people how to take responsibility
11
46330
2000
בללמד אנשים איך לקחת אחריות
00:48
for growing some of their own food,
12
48330
2000
בעבור גידול חלק מהמזונות שלהם,
00:50
how to build buildings using local materials,
13
50330
2000
איך לבנות מבנים בשימוש עם חומרים מקומיים,
00:52
how to generate their own energy, and so on.
14
52330
3000
איך לייצר אנרגייה בעצמם, וכן הלאה.
00:55
I lived in Ireland, built the first straw-bale houses in Ireland,
15
55330
4000
גרתי באירלנד, בנית את בית צרורות-הקש הראשון באירלנד,
00:59
and some cob buildings and all this kind of thing.
16
59330
3000
וכמה מבני קוב וכל מיני דברים מהסוג הזה
01:02
But all my work for many years was focused
17
62330
3000
אבל כל העבודה שלי כבר שנים רבות הייתה מרוכזת
01:05
around the idea that sustainability
18
65330
2000
סביב עניין שרעיון הקיימות
01:07
means basically looking at
19
67330
2000
בעצם מתכוון שנסתכל על
01:09
the globalized economic growth model,
20
69330
3000
מודל הצמיחה של הכלכלה הגלובלית,
01:12
and moderating what comes in at one end,
21
72330
2000
למתן מה שנכנס בקצה אחד,
01:14
and moderating the outputs at the other end.
22
74330
3000
ולמתן את התפוקה בקצה השני.
01:17
And then I came into contact with a way of looking at things
23
77330
3000
ואז באתי במגע עם דרך התבוננות
01:20
which actually changed that profoundly.
24
80330
2000
שלמעשה שינתה זאת עמוקות.
01:22
And in order to introduce you to that,
25
82330
2000
ובכדי להציג להציג לכם את זה,
01:24
I've got something here that I'm going to unveil,
26
84330
2000
יש לי פה משהו שאני הולך לחשוף,
01:26
which is one of the great marvels of the modern age.
27
86330
3000
שהוא אחד מהפלאים הגדולים של העידן המודרני.
01:29
And it's something so astounding and so astonishing
28
89330
2000
וזה משהו כל כך מדהים וכל כך מהמם
01:31
that I think maybe as I remove this cloth
29
91330
3000
שאני חושב שאולי בעודי מסיר את הבד
01:34
a suitable gasp of amazement might be appropriate.
30
94330
3000
אנחת תדהמה הולמת תתאים.
01:37
If you could help me with that it would be fantastic.
31
97330
4000
אם תוכלו לעזור לי בזה זה יהיה נפלא.
01:44
(Laughter)
32
104330
1000
(צחוק)
01:45
This is a liter of oil.
33
105330
3000
זה ליטר של נפט.
01:48
This bottle of oil,
34
108330
3000
בקבוק הנפט הזה,
01:51
distilled over a hundred million years of geological time,
35
111330
3000
זוקק מעל למאה מיליוני שנה של זמן גיאולוגי,
01:54
ancient sunlight,
36
114330
2000
אור שמש עתיק,
01:56
contains the energy equivalent of about five weeks
37
116330
2000
מכיל אנרגיה המשתווה לבערך חמישה שבועות
01:58
hard human manual labor --
38
118330
3000
עבודת כפיים קשה של אדם -
02:01
equivalent to about 35 strong people
39
121330
4000
המקבילה לכ-35 אנשים חזקים
02:05
coming round and working for you.
40
125330
3000
שבאים ועבודים בעבורך.
02:08
We can turn it into a dazzling array of materials,
41
128330
4000
אנו יכול להופך את זה למערך מסחרר של חומרים,
02:12
medicine, modern clothing,
42
132330
2000
תרופות, בגדים מודרניים,
02:14
laptops, a whole range of different things.
43
134330
4000
מחשבים ניידים, טווח שלם של דברים שונים.
02:18
It gives us an energy return that's unimaginable, historically.
44
138330
5000
זה נותן לנו החזר אנרגיה שלא יכלנו לדמיין, היסטורית.
02:23
We've based the design of our settlements,
45
143330
2000
ביססנו את עיצוב ההיתישבוייות שלנו,
02:25
our business models, our transport plans,
46
145330
2000
המודלים העסקיים שלנו, את תוכניות הדרכים שלנו,
02:27
even the idea of economic growth, some would argue,
47
147330
3000
אפילו הרעיון של הצמיחה הכלכלית, יש כאלו שיטענו,
02:30
on the assumption that we will have this in perpetuity.
48
150330
4000
על ההנחה שיהיה לנו את זה לנצח.
02:34
Yet, when we take a step back,
49
154330
3000
עדיין, כשאנו לוקחים צעד אחורה
02:37
and look over the span of history,
50
157330
2000
ומסתכלים על השתרעותה של ההיסטוריה,
02:39
at what we might call the petroleum interval,
51
159330
3000
במה שאנו עשויים לקרוא עידן הנפט,
02:42
it's a short period in history
52
162330
2000
זו תקופה קצרה בהיסטוריה
02:44
where we've discovered this extraordinary material,
53
164330
3000
שבה גילינו את החומר המדהים הזה,
02:47
and then based a whole way of life around it.
54
167330
3000
וביססנו דרך חיים שלמה סביבו.
02:50
But as we straddle the top of this energy mountain, at this stage,
55
170330
4000
אך בעודינו עומדים בפישוק על קצה הר האנרגיה הזה, בשלב הזה,
02:54
we move from a time where our economic success,
56
174330
3000
אנחנו זזים מתקופה שבה ההצלחה הכלכלית שלנו,
02:57
our sense of individual prowess and well-being
57
177330
3000
תחושת הכוח האישית שלנו ורווחתנו
03:00
is directly linked to how much of this we consume,
58
180330
4000
מקושרת בצורה ישירה לכמה מזה אנחנו צורכים,
03:04
to a time when actually our degree of oil dependency
59
184330
3000
לתקופה שבפועל דרגת התלות שלנו בנפט
03:07
is our degree of vulnerability.
60
187330
2000
זו דרגת הפגיעות שלנו.
03:09
And it's increasingly clear that we
61
189330
2000
וזה הופך להיות יותר ברור שאנחנו
03:11
aren't going to be able to rely on the fact that
62
191330
2000
לא יכולים לסמוך על העובדה
03:13
we're going to have this at our disposal forever.
63
193330
3000
שזה הולך להיות לשירותינו לנצח.
03:16
For every four barrels of oil that we consume,
64
196330
2000
בעבור כל ארבע חביות נפט שאנחנו צורכים
03:18
we only discover one.
65
198330
2000
אנחנו מגלים רק אחת.
03:20
And that gap continues to widen.
66
200330
2000
והפער ממשיך להתרחב.
03:22
There is also the fact that the amount of energy
67
202330
2000
ישנה גם העובדה שכמות האנרגיה
03:24
that we get back from the oil that we discover is falling.
68
204330
3000
שאנחנו מקבלים מהנפט שאנחנו מוצאים צונחת.
03:27
In the 1930s we got 100 units of energy back
69
207330
3000
ב1930 קיבלנו בחזרה 100 יחידות אנרגיה
03:30
for every one that we put in to extract it.
70
210330
3000
על כל יחידה שהשקענו כדי לחלץ אותה.
03:33
Completely unprecedented, historically.
71
213330
2000
לגמרי חסר תקדים, היסטורית.
03:35
Already that's fallen to about 11.
72
215330
2000
וזה כבר צנח לכ-11.
03:37
And that's why, now,
73
217330
2000
ומשום כך, עכשיו,
03:39
the new breakthroughs, the new frontiers
74
219330
2000
פריצות הדרך החדשות, הגבולות החדשים,
03:41
in terms of oil extraction are scrambling about in Alberta,
75
221330
3000
מבחינת גילוי נפט, מזדחלים באלברטה
03:44
or at the bottom of the oceans.
76
224330
2000
או בתחתית האוקיינוסים.
03:46
There are 98 oil-producing nations in the world.
77
226330
3000
יש 98 מדינות מפיקות נפט בעולם.
03:49
But of those, 65 have already passed their peak.
78
229330
3000
אבל מתוך אלו, 65 כבר עברו את השיא שלהן.
03:52
The moment when the world on average passes this peak,
79
232330
3000
ברגע שכל העולם בממוצע יעבור את השיא הזה...
03:55
people wonder when that's going to happen.
80
235330
2000
אנשים תוהים מתי זה יקרה.
03:57
And there is an emerging case
81
237330
1000
ויש טיעון שעולה ואומר
03:58
that maybe that was what happened last July
82
238330
2000
שאולי זה מה שקרה ביולי האחרון
04:00
when the oil prices were so high.
83
240330
2000
כשמחירי הדלק היו כל כך גבוהים.
04:02
But are we to assume that the same brilliance
84
242330
2000
אבל האם אנחנו יכולים להניח, שאותה תבונה
04:04
and creativity and adaptability
85
244330
2000
ויצרתיות וסתגלתנות,
04:06
that got us up to the top of that energy mountain in the first place
86
246330
3000
שהביאה אותנו לקצה הר האנרגיה הזה מלכתחילה,
04:09
is somehow mysteriously going to evaporate
87
249330
3000
איכשהו תתנדף בצורה מיסטורית
04:12
when we have to design a creative way back down the other side?
88
252330
4000
ושעלינו לתכנן איזו דרך יצירתית לרדת בחזרה מהצד השני?
04:16
No. But the thinking that we have to come up with
89
256330
3000
לא. אבל המחשבה שעלינו להעלות
04:19
has to be based on a realistic assessment
90
259330
3000
חייבת להיות מבוססת על הנחות מציאותיות
04:22
of where we are.
91
262330
2000
בקשר למקום בו אנו נמצאים.
04:24
There is also the issue of climate change,
92
264330
2000
ישנה גם סוגיית השינוי האקלימי
04:26
is the other thing that underpins this transition approach.
93
266330
2000
התומכת גם היא בגישת המעבר.
04:28
But the thing that I notice, as I talk to climate scientists,
94
268330
3000
אך הדבר אליו שמתי לב, בעודי מדבר עם מדעני אקלים,
04:31
is the increasingly terrified look they have in their eyes,
95
271330
3000
זה מבט האימה המתעצם שיש להם בעינים,
04:34
as the data that's coming in,
96
274330
2000
בעוד שהמידע הממשיך לזרום,
04:36
which is far ahead of what the IPCC are talking about.
97
276330
4000
אשר מקדים מאוד את מה שה-IPCC דיברו עליו.
04:40
So the IPCC said
98
280330
2000
אז ה-IPCC אמרו
04:42
that we might see significant breakup
99
282330
2000
שאולי נראה שברים משמעותיים
04:44
of the arctic ice in 2100, in their worst case scenario.
100
284330
3000
בקרח הארקטי ב-2100, במקרה הגרוע.
04:47
Actually, if current trends continue,
101
287330
3000
במציאות, אם המגמה הנוכחית תמשיך,
04:50
it could all be gone in five or 10 years' time.
102
290330
2000
הכל יכול כבר להעלם בתוך 5 או 10 שנים.
04:52
If just three percent of the carbon locked up in the arctic permafrost
103
292330
4000
אם רק 3 אחוז מהפחמן הכלוא בקרקעות הפרמה-פרוסט הארקטיות
04:56
is released as the world warms,
104
296330
2000
ישתחררו בעוד העולם מתחמם,
04:58
it would offset all the savings that we need to make,
105
298330
2000
זה יוציא מאיזון את כל צמצומי הפליטות שאנו צריכים לבצע
05:00
in carbon, over the next 40 years to avoid runaway climate change.
106
300330
3000
בפחמן, במשך 40 השנה הקרובות בכדי להמנע משינוי אקלימי קיצוני.
05:03
We have no choice other than deep and urgent decarbonization.
107
303330
5000
אין לנן שום ברירה אחרת מלבד דה-קרבוניזציה עמוקה ובהולה.
05:08
But I'm always very interested to think about
108
308330
2000
אבל אני תמיד מאוד מתעניין לחשוב
05:10
what might the stories be
109
310330
2000
על מה עשויים להיות הסיפורים
05:12
that the generations further down the slope from us
110
312330
3000
שהדורות שבמורד המדרון מאיתנו
05:15
are going to tell about us.
111
315330
2000
הולכים לספר עלינו,
05:17
"The generation that lived at the top of the mountain,
112
317330
3000
"הדור שחי בקצה ההר,
05:20
that partied so hard, and so abused its inheritance."
113
320330
5000
שחגג כל כך חזק ושכה ניצל את הירושה שלו".
05:25
And one of the ways I like to do that
114
325330
2000
ואחת הדרכים בהן אני ארצה לעשות את זה
05:27
is to look back at the stories people used to tell
115
327330
2000
זה להסתכל על הסיפורים שאנשים נהגו לספר
05:29
before we had cheap oil, before we had fossil fuels,
116
329330
3000
לפני שהיה לנו נפט זול, לפני שהיו לנו דלקים מאובנים,
05:32
and people relied on their own muscle, animal muscle energy,
117
332330
3000
אנשים הסתמכו על השרירים שלהם, אנרגיית שרירים של חיות,
05:35
or a little bit of wind, little bit of water energy.
118
335330
3000
או על מעט רוח, מעט אנרגיית מים.
05:38
We had stories like "The Seven-League Boots":
119
338330
3000
היו לנו סיפורים כמו "מגפי שבע הליגות":
05:41
the giant who had these boots, where, once you put them on,
120
341330
2000
הענק שהיו לו את המגפיים האלו, ברגע ששמת אותם עליך
05:43
with every stride you could cover seven leagues, or 21 miles,
121
343330
4000
בכל פסיעה יכלת לכסות שבע ליגות או 34 ק"מ,
05:47
a kind of travel completely unimaginable
122
347330
2000
סוג של מסע שהוא לגמרי בלתי נתפס
05:49
to people without that kind of energy at their disposal.
123
349330
3000
לאנשים בלי סוג כזה של אנרגיה הנמצאת לשירותם.
05:52
Stories like The Magic Porridge Pot,
124
352330
3000
סיפורים כמו סיר דייסת הקסמים,
05:55
where you had a pot where if you knew the magic words,
125
355330
2000
שבו היה לך סיר שאם ידעת את מילות הקסמים
05:57
this pot would just make as much food as you liked,
126
357330
3000
הסיר היה מכין אוכל כאוות נפשך,
06:00
without you having to do any work,
127
360330
2000
בלי שתצטרך לעשות שום סוג של עבודה
06:02
provided you could remember the other magic word to stop it making porridge.
128
362330
3000
במידה ותוכל לזכור את מילות הקסם האחרות כדי לעצור אותו מלהכין דייסה.
06:05
Otherwise you'd flood your entire town with warm porridge.
129
365330
4000
שאם לא כן אתה תציף את כל העיר שלך עם דייסה חמה.
06:09
There is the story of "The Elves and the Shoemaker."
130
369330
3000
יש את הסיפור "הגמדים והסנדלרים".
06:12
The people who make shoes go to sleep, wake up in the morning,
131
372330
2000
הסנדלרים הולכים לישון, מתעוררים בבוקר,
06:14
and all the shoes are magically made for them.
132
374330
2000
וכל הנעלים באופן קסום, יוצרו בעבורם.
06:16
It's something that was unimaginable to people then.
133
376330
3000
זה משהו שהיה בלתי נתפס בעבור אנשים דאז.
06:19
Now we have the seven-league boots
134
379330
3000
כיום יש לנו את מגפי שבע הליגות
06:22
in the form of Ryanair and Easyjet.
135
382330
3000
בצורת חברות טיסה כמו איזיג'ט וריאן-אייר.
06:25
We have the magic porridge pot
136
385330
2000
יש לנו את סיר דייסת הקסמים
06:27
in the form of Walmart and Tesco.
137
387330
2000
בצורת סופר-מרקטים כמו וול-מארט וטסקו.
06:29
And we have the elves in the form of China.
138
389330
3000
יש לנו את השדונים בצורת סין.
06:32
But we don't appreciate what an astonishing
139
392330
4000
אבל אנחנו לא מעריכים איזה דבר מדהים
06:36
thing that has been.
140
396330
2000
נעשה.
06:38
And what are the stories that we tell ourselves now,
141
398330
2000
מהם הסיפורים שאנחנו מספרים לעצמנו עכשיו,
06:40
as we look forward about where we're going to go.
142
400330
3000
בעודנו מסתכלים קדימה, להיכן שאנו עשויים ללכת עכשיו.
06:43
And I would argue that there are four. There is the idea of business as usual,
143
403330
3000
ואני טוען שישנם ארבעה כיווני הסתכלות. ישנו רעיון של עסקים כרגיל,
06:46
that the future will be like the present, just more of it.
144
406330
3000
שהעתיד יהיה כמו ההווה, רק יותר ממנו.
06:49
But as we've seen over the last year, I think that's an idea
145
409330
2000
אבל אם אנחנו מסתכלים על השנה שעברה, אני חושב שזה רעיון
06:51
that is increasingly coming into question.
146
411330
2000
שתוהים על קנקנו יותר ויותר.
06:53
And in terms of climate change,
147
413330
2000
ובמונחים של שינוי אקלימי,
06:55
is something that is not actually feasible.
148
415330
4000
זה משהו שהוא בעצם לא אפשרי.
06:59
There is the idea of hitting the wall,
149
419330
2000
ישנו הרעיון של להתנגש בקיר,
07:01
that actually somehow everything is so fragile
150
421330
3000
שלמעשה אכשהו הכל מאוד שברירי
07:04
that it might just all unravel and collapse.
151
424330
2000
שהכל פשוט עלול להפרם ולקרוס.
07:06
This is a popular story in some places.
152
426330
3000
זה סיפור פופולרי במקומות מסויימים.
07:09
The third story is the idea that technology can solve everything,
153
429330
3000
הסיפור השלישי הוא הרעיון שהטכנולוגיה יכולה לפתור את הכל,
07:12
that technology can somehow get us through this completely.
154
432330
4000
שהטכנולגיה איכשהו תעזור לנו לצלוח את הכל.
07:16
And it's an idea that I think is very prevalent at these TED Talks,
155
436330
4000
וזה רעיון שאני חושב שהוא מאוד רווח ב-TEDtalks האלו,
07:20
the idea that we can invent our way out of a profound
156
440330
3000
הרעיון שאכשהו נוכל להמציא את הדרך שלנו החוצה מתוך
07:23
economic and energy crisis,
157
443330
2000
משבר כלכלי ואנרגטי עמוק,
07:25
that a move to a knowledge economy
158
445330
2000
שמעבר לכלכלת מידע
07:27
can somehow neatly sidestep those energy constraints,
159
447330
3000
יכול איכשהו להתחמק באופן חלק מאילוצי האנרגיה האלו,
07:30
the idea that we'll discover some fabulous new source of energy
160
450330
3000
הרעיון שנגלה איזה מקור אנרגיה חדש ונפלא
07:33
that will mean we can sweep all concerns
161
453330
2000
שמשמעותו היא שנוכל להסיר את כל דאגות
07:35
about energy security to one side,
162
455330
3000
ביטחון האנרגיה שלנו,
07:38
the idea that we can step off neatly
163
458330
2000
הרעיון שנוכל לצעוד באופן חלק
07:40
onto a completely renewable world.
164
460330
2000
אל עולם שהוא לגמרי בר-חידוש.
07:42
But the world isn't Second Life.
165
462330
2000
אבל העולם לא מתנהל באתר "Second Life".
07:44
We can't create new land and new energy systems at the click of a mouse.
166
464330
4000
אנחנו לא יכולים ליצור ארץ חדשה ומערכות אנרגיה חדשות בקליק על עכבר.
07:48
And as we sit, exchanging free ideas with each other,
167
468330
3000
ובעוד שאנחנו יושבים, מחליפים רעיונות חופשיים אחד עם השני,
07:51
there are still people mining coal
168
471330
2000
יש עדיין אנשים שכורים פחם
07:53
in order to power the servers, extracting the minerals
169
473330
2000
על מנת לספק כח לשרתי המחשבים, מנצלים את המינרלים
07:55
to make all of those things.
170
475330
2000
כדי לעשות את כל הדברים האלה.
07:57
The breakfast that we eat as we sit down
171
477330
2000
ארוחת הבוקר שאנו אוכלים בעודינו יושבים
07:59
to check our email in the morning
172
479330
2000
לבדוק את המיילים שלנו בבוקר,
08:01
is still transported at great distances,
173
481330
2000
עדיין משונעת ממרחקים גדולים,
08:03
usually at the expense of the local, more resilient
174
483330
2000
בדרך כלל על חשבונן של מערכות אוכל מקומיות, יותר עמידות
08:05
food systems that would have supplied that in the past,
175
485330
3000
אשר היו מספקות זאת בעבר,
08:08
which we've so effectively devalued and dismantled.
176
488330
4000
אשר בצורה כה יעלה פירקנו אותן ופיחתנו מערכן.
08:12
We can be astonishingly inventive and creative.
177
492330
3000
אנחנו יכולים להיות רבי-תושייה ויצרתיים באופן מהמם.
08:15
But we also live in a world with very real constraints and demands.
178
495330
4000
אבל אנחנו גם גרים בעולם עם אילוצים ודרישות מאוד אמיתיות.
08:19
Energy and technology are not the same thing.
179
499330
3000
אנרגיה וטכנולוגיה הן לא אותו הדבר.
08:22
What I'm involved with is the transition response.
180
502330
2000
מה שאני מעורב בו זו תגובת המעבר.
08:24
And this is really about looking the challenges
181
504330
3000
וזה למעשה להסתכל על האתגרים
08:27
of peak oil and climate change square in the face,
182
507330
2000
של שיאי הדלק ושינויי האקלים ישר בפנים,
08:29
and responding with a creativity and an adaptability
183
509330
3000
ולהגיב ביצירתיות ובסתגלנות
08:32
and an imagination that we really need.
184
512330
3000
ובדימיון שאנו באמת צריכים.
08:35
It's something which has spread incredibly fast.
185
515330
3000
זה משהו שהתפשט בצורה מהירה במיוחד.
08:38
And it is something which has several characteristics.
186
518330
2000
וזה משהו שיש לו מספר מאפינים.
08:40
It's viral. It seems to spread under the radar very, very quickly.
187
520330
5000
זה ויראלי. נראה שזה מתפשט מתחת לראדר ממש ממש מהר.
08:45
It's open source. It's something which everybody who's involved with it
188
525330
4000
זה קוד פתוח. זה משהו שכל אחד שמתעסק בו
08:49
develops and passes on as they work with it.
189
529330
4000
מפתח ומעביר את זה הלאה בעודו עובד עם זה.
08:53
It's self-organizing. There is no great central organization
190
533330
3000
זה מארגן את עצמו. אין מטה מרכזי גדול
08:56
that pushes this; people just pick up an idea
191
536330
2000
שדוחף את זה; אנשים פשוט מעלים רעיון
08:58
and they run with it, and they implement it where they are.
192
538330
3000
והם רצים איתו והם מיישמים אותו במקום שהם נמצאים.
09:01
It's solutions-focused. It's very much looking at what people can do
193
541330
3000
זה מוכוון פיתרון. זה לראות מה אנשים יכולים לעשות
09:04
where they are, to respond to this.
194
544330
3000
איפה שהם נמצאים, כדי להגיב לזה.
09:07
It's sensitive to place and to scale.
195
547330
2000
זה רגיש למקום ולקנה מידה.
09:09
Transitional is completely different.
196
549330
2000
"מעבר" זה לגמרי שונה.
09:11
Transition groups in Chile, transition groups in the U.S., transition groups here,
197
551330
4000
קבוצות מעבר בצ'ילה, קבוצות מעבר בארה"ב, קבוצות מעבר כאן,
09:15
what they're doing looks very different in every place that you go to.
198
555330
3000
מה שהם עושים נראה מאוד שונה בכל מקום אליו תלכו.
09:18
It learns very much from its mistakes.
199
558330
2000
הם לומדים המון מהטעויות של עצמם.
09:20
And it feels historic. It tries to create a sense
200
560330
3000
וזה מרגיש היסטורי. זה מנסה ליצור תחושה
09:23
that this is a historic opportunity
201
563330
2000
שזו הזדמנות היסטורית
09:25
to do something really extraordinary.
202
565330
2000
לעשות משהו ממש יוצא דופן.
09:27
And it's a process which is really joyful.
203
567330
2000
וזה תהליך שהוא ממש מהנה.
09:29
People have a huge amount of fun doing this,
204
569330
2000
אנשים עושים המון כיף כשהם עושים את זה,
09:31
reconnecting with other people as they do it.
205
571330
3000
מתחברים מחדש עם אנשים אחרים בעודם עושים את זה.
09:34
One of the things that underpins it is this idea of resilience.
206
574330
3000
אחד הדברים שמחזקים את זה, זה רעיון העמידות.
09:37
And I think, in many ways, the idea of resilience
207
577330
3000
ואני חושב, בהרבה מובנים, שרעיון העמידות
09:40
is a more useful concept than the idea of sustainability.
208
580330
4000
הוא רעיון יותר שימושי מרעיון הקיימות.
09:44
The idea of resilience comes from the study of ecology.
209
584330
2000
רעיון העמידות מגיע מלימודיה האקולוגיה.
09:46
And it's really about how systems,
210
586330
3000
והוא בעצם מדבר על הדרך בה מערכות,
09:49
settlements, withstand shock from the outside.
211
589330
3000
ישובים, מתמודדים עם זעזוע שמגיע מבחוץ.
09:52
When they encounter shock from the outside
212
592330
2000
כשהם נפגשים עם זעזוע שמגיע מבחוץ.
09:54
that they don't just unravel and fall to pieces.
213
594330
2000
שהם לא פשוט נשברים ומתפזרים לרסיסים.
09:56
And I think it's a more useful concept than sustainability, as I said.
214
596330
4000
ואני חושב שזה רעיון יותר שימושי מקימות, כפי שאני רואה את זה.
10:00
When our supermarkets have only two or three days' worth of food in them
215
600330
4000
כשבסופר-מרקטים שלנו יש אוכל שמספיק רק ליום או יומיים
10:04
at any one time, often sustainability tends to focus on
216
604330
3000
בכל זמן נתון, קיימות, לעיתים תכופות נוטה להתמקד
10:07
the energy efficiency of the freezers
217
607330
2000
ביעילות האנרגיה של המקפיאים
10:09
and on the packaging that the lettuces are wrapped up in.
218
609330
3000
ובאריזות שהחסה עטופה בהן.
10:12
Looking through the lens of resilience,
219
612330
2000
כשמסתכלים דרך עדשת העמידות,
10:14
we really question how we've let ourselves get into a situation
220
614330
4000
אנו ממש שואלים איך הרשינו לעצמנו להגיע למצב
10:18
that's so vulnerable.
221
618330
2000
כל כך פגיע.
10:20
Resilience runs much deeper:
222
620330
2000
עמידות מגיעה עמוק הרבה יותר:
10:22
it's about building modularity into what we do,
223
622330
2000
זה לבנות מודולריות לגבי מה שאנחנו עושים,
10:24
building surge breakers into how we organize the basic things that support us.
224
624330
5000
לבנות שוברי גלים לתוך האופן בו אנו מארגנים את הדברים הבסיסים שתומכים בנו.
10:29
This is a photograph of the Bristol and District
225
629330
2000
זו תמונה של אגודת משקי העזר
10:31
Market Gardeners Association, in 1897.
226
631330
4000
של בריסטול והמחוזות, בשנת 1897.
10:35
This is at a time when the city of Bristol,
227
635330
2000
באותה תקופה שהעיר בריסטול,
10:37
which is quite close to here,
228
637330
2000
שהיא דיי קרובה לכאן,
10:39
was surrounded by commercial market gardens,
229
639330
2000
היתה מוקפת במשקי עזר מסחריים,
10:41
which provided a significant amount of the food
230
641330
3000
אשר סיפקו כמות אוכל משמעותית
10:44
that was consumed in the town, and created a lot of employment for people, as well.
231
644330
4000
שנצרכה בעיר, שגם ייצרה המון מקומות עבודה בעבור אנשים.
10:48
There was a degree of resilience, if you like, at that time,
232
648330
3000
היתה מידה של עמידות, אם תרצו, באותה תקופה
10:51
which we can now only look back on with envy.
233
651330
4000
שעכשיו אנחנו יכולים להסתכל עלייה רק בקנאה.
10:55
So how does this transition idea work?
234
655330
2000
אז איך עובד רעיון המעבר הזה?
10:57
So basically, you have a group of people who are excited by the idea.
235
657330
3000
באופן בסיסי יש קבוצת אנשים שמתרגשים מהרעיון.
11:00
They pick up some of the tools that we've developed.
236
660330
3000
הם אוספים חלק מהכלים שפיתחנו.
11:03
They start to run an awareness-raising program
237
663330
2000
הם מתחילם להריץ תוכנית הרמת-מודעות.
11:05
looking at how this might actually work in the town.
238
665330
3000
רואים איך זה באמת יכול להצליח בעיר שלהם.
11:08
They show films, they give talks, and so on.
239
668330
2000
הם מראים סרטים, הם מרצים, וכיו"ב.
11:10
It's a process which is playful and creative
240
670330
3000
זה תהליך מהנה ויצירתי.
11:13
and informative.
241
673330
2000
ואניפורמטיבי.
11:15
Then they start to form working groups, looking at different aspects of this,
242
675330
3000
ואז הם מתחילים ליצור קבוצות עבודה, מסתכלים על היבטים שונים,
11:18
and then from that, there emerge a whole lot of projects
243
678330
3000
ואז מזה, מגיחים המון פרויקטים
11:21
which then the transition project itself
244
681330
2000
שבהם רעיון המעבר בעצמו
11:23
starts to support and enable.
245
683330
5000
מתחיל לתמוך ולאפשר.
11:28
So it started out with some work I was involved in in Ireland,
246
688330
2000
אז התחלתי עם איזו עבודה שהייתי מעורב בה באירלנד,
11:30
where I was teaching, and has since spread.
247
690330
2000
כשלימדתי, ומאז זה התפשט.
11:32
There are now over 200 formal transition projects.
248
692330
3000
עכשיו יש למעלה מ-200 מיזמי מעבר רשמיים.
11:35
And there are thousands of others who are at what we call the mulling stage.
249
695330
4000
ויש אלפי אנשים אחרים שנמצאים בשלב שאנחנו נוהגים לקרוא לו שלב ההגות.
11:39
They are mulling whether they're going to take it further.
250
699330
2000
הם חושבים אם הם מתכוונים ללכת עם זה קדימה.
11:41
And actually a lot of them are doing huge amounts of stuff.
251
701330
3000
ובעצם הרבה מהם עושים כמות עצומה של דברים.
11:44
But what do they actually do? You know, it's a kind of nice idea,
252
704330
2000
אבל מה הם בעצם עושים? אתם יודעים, זה סוג של רעיון נחמד.
11:46
but what do they actually do on the ground?
253
706330
2000
אבל מה הם בעצם עושים בשטח?
11:48
Well, I think it's really important to make the point that actually
254
708330
4000
ובכן, אני חושב שזה מאוד חשוב להעלות את הנקודה שבעצם
11:52
you know, this isn't something which is going to do everything on its own.
255
712330
3000
אתם יודעים, זה לא משהו שהולך להיעשות בכוחות בעצמו.
11:55
We need international legislation from Copenhagen and so on.
256
715330
4000
אנחנו צריכים חקיקה בינלאומית מקופנהגן וכן הלאה.
11:59
We need national responses. We need local government responses.
257
719330
3000
אנחנו צריכים תגובה לאומית, אנחנו צריכים תגובה מהממשלה המקומית.
12:02
But all of those things are going to be much easier
258
722330
3000
אבל כל הדברים האלו יהיו הרבה יותר קלים
12:05
if we have communities that are vibrant and coming up with ideas
259
725330
3000
אם יהיו לנו קהילות שהן נמרצות ומעלות רעיונות
12:08
and leading from the front, making unelectable policies electable,
260
728330
3000
ושיובילו מהחזית, שיגרמו למדיניויות בלתי-ניתנות לבחירה להבחר,
12:11
over the next 5 to 10 years.
261
731330
2000
בחמש עד עשר השנים הקרובות.
12:13
Some of the things that emerge from it are local food projects,
262
733330
3000
חלק המדברים שיוצאים מזה הם מזמי אוכל מקומיים,
12:16
like community-supported agriculture schemes,
263
736330
2000
כמו תוכניות חקלאות הנתמכות ע"י הקהילה,
12:18
urban food production, creating local food directories, and so on.
264
738330
4000
ייצור אוכל אורבני, יצירת מאגר מידע של יצרני אוכל מקומיים וכיו"ב.
12:22
A lot of places now are starting to set up their own energy companies,
265
742330
3000
הרבה מקומות מתחילים עכשיו להקים חברות אנרגיה משלהם,
12:25
community-owned energy companies,
266
745330
2000
חברות אנרגיה בבעלות- קהילתית,
12:27
where the community can invest money into itself,
267
747330
2000
שקהילה יכולה להשקיע כסף בתוך עצמה,
12:29
to start putting in place
268
749330
2000
כדי להתחיל למַצב
12:31
the kind of renewable energy infrastructure that we need.
269
751330
2000
את סוג התשתיות לאנרגיה ברת-הקיימא שאנחנו צריכים.
12:33
A lot of places are working with their local schools.
270
753330
3000
הרבה מקומות עובדים עם בתי-הספר המקומים שלהם.
12:36
Newent in the Forest of Dean: big polytunnel they built for the school;
271
756330
2000
בעיירה Newent שבמחוז Forest of Dean, בנו חממות פלסטיק גדולות בעבור בית הספר.
12:38
the kids are learning how to grow food.
272
758330
2000
הילדים לומדים עכשיו איך לגדל אוכל.
12:40
Promoting recycling, things like garden-share,
273
760330
3000
מקדמים מיחזור, דברים כמו גינה-שיתופית,
12:43
that matches up people who don't have a garden
274
763330
2000
המקשרת בין אנשים שאין להם גינה
12:45
who would like to grow food, with people who have gardens they aren't using anymore.
275
765330
3000
שרוצים לגדל אוכל, עם אנשים שיש להם גינה שהם לא משתמשים בה יותר.
12:48
Planting productive trees throughout urban spaces.
276
768330
3000
לשתול עצי פרי ברחבי המרחב האורבני.
12:51
And also starting to play around with the idea of
277
771330
2000
ולהתחיל להשתעשע עם הרעיון של
12:53
alternative currencies.
278
773330
2000
מטבע חלופי.
12:55
This is Lewes in Sussex,
279
775330
2000
זוהי העיירה Lewes במחוז Sussex,
12:57
who have recently launched the Lewes Pound,
280
777330
3000
שלאחרונה הציגה את ה"לואיס-פאונד",
13:00
a currency that you can only spend within the town,
281
780330
2000
מטבע שאתה יכול לסחור באמצעותו רק בתוך העיר,
13:02
as a way of starting to cycle money within the local economy.
282
782330
3000
כדרך להתחיל לגלגל כסף בתוך הכלכלה המקומית.
13:05
You take it anywhere else, it's not worth anything.
283
785330
2000
אם תיקחו את המטבע הזה למקום אחר, הוא לא יהיה שווה כלום.
13:07
But actually within the town you start to create these economic
284
787330
3000
אבל למעשה בתוך העיר אתה מתחיל ליצור אותם מחזורים כלכליים
13:10
cycles much more effectively.
285
790330
3000
ביעילות רבה יותר.
13:13
Another thing that they do is what we call an energy descent plan,
286
793330
2000
דבר נוסף שהם עושים, זה מה שאנחנו קוראים תוכנית הפחתת אנרגיה.
13:15
which is basically to develop a plan B for the town.
287
795330
3000
שברמה הבסיסית זה לפתח תוכנית חלופית בעבור העיר.
13:18
Most of our local authorities, when they sit down to plan
288
798330
3000
רוב הרשויות המקומיות, כשהן יושבות לתכנן
13:21
for the next five, 10, 15, 20 years of a community,
289
801330
3000
את ה-5, 10, 15, 20 שנים הבאות של הקהילה
13:24
still start by assuming that there will be more energy,
290
804330
3000
עדיין יוצאות מנקודת הנחה שתהייה עוד אנרגיה,
13:27
more cars, more housing,
291
807330
2000
עוד מכוניות, עוד בתים,
13:29
more jobs, more growth, and so on.
292
809330
2000
עוד עבודות, עוד צמיחה וכן הלאה.
13:31
What does it look like if that's not the case? And how can we embrace that
293
811330
3000
איך זה נראה אם זה לא המקרה? איך אנו נוכל לקבל את זה
13:34
and actually come up with something that was actually more likely
294
814330
2000
ובעצם לחשוב על משהו יותר סביר
13:36
to sustain everybody?
295
816330
2000
שיקיים את כולנו?
13:38
As a friend of mine says, "Life is a series of things you're not quite ready for."
296
818330
5000
חבר שלי אומר "החיים זה אוסף של דברים שאתה לא ממש מוכן עבורם".
13:43
And that's certainly been my experience with transition.
297
823330
2000
וזו בהחלט היתה החוויה שלי עם המעבר
13:45
From three years ago, it just being an idea,
298
825330
2000
מלפני שלוש שנים, זה רק היה רעיון,
13:47
this has become something that has virally swept around the world.
299
827330
4000
זה הפך למשהו שהתפשט באופן ויראלי מסביב לעולם.
13:51
We're getting a lot of interest from government. Ed Miliband,
300
831330
2000
ואנחנו מקבלים הרבה עניין מהממשלה. אד מיליבנד,
13:53
the energy minister of this country, was invited to come to our recent conference
301
833330
4000
שר האנרגיה של המדינה הזו, הוזמן לכנס האחרון שלנו
13:57
as a keynote listener.
302
837330
2000
כמאזין מרכזי.
13:59
Which he did --
303
839330
2000
והוא אכן האזין...
14:01
(Laughter)
304
841330
1000
(צחוק)
14:02
(Applause) --
305
842330
3000
(מחיאות כפיים)
14:05
and has since become a great advocate of the whole idea.
306
845330
4000
ומאז הפך להיות תומך גדול של כל הרעיון.
14:09
There are now two local authorities in this country
307
849330
3000
עכשיו יש במדינה הזו שתי רשויות מקומיות
14:12
who have declared themselves transitional local authorities,
308
852330
2000
שהצהירו על עצמן כרשויות מעבר מקומיות,
14:14
Leicestershire and Somerset. And in Stroud,
309
854330
2000
Leicestershire ו- Somerset.וב- Stroud,
14:16
the transition group there, in effect, wrote the local government's food plan.
310
856330
5000
בקבוצות המעבר שם, בעצם, כתבו את תוכניות ההזנה של הממשל המקומי.
14:21
And the head of the council said,
311
861330
2000
וראש המועצה אמר
14:23
"If we didn't have Transition Stroud, we would have to invent
312
863330
2000
"שאם לא היה לנו את המעבר ב-Stroud, הינו צריכים להמציא מההתחלה
14:25
all of that community infrastructure for the first time."
313
865330
4000
את כל התשתית הקהילתית הזו"
14:29
As we see the spread of it, we see national hubs emerging.
314
869330
3000
בעודנו רואים את ההתפשטות של זה, מופיעים מרכזים ארציים חדשים.
14:32
In Scotland, the Scottish government's climate change fund
315
872330
3000
בסקוטלנד, הקרן הממשלתית לשינוי האקלים,
14:35
has funded Transition Scotland
316
875330
2000
מסבסדת את מעבר סקוטלנד
14:37
as a national organization supporting the spread of this.
317
877330
3000
כארגון לאומי התומך בהתפשטות שלו.
14:40
And we see it all over the place as well now.
318
880330
3000
ואנחנו רואים את זה בכל מקום גם עכשיו.
14:43
But the key to transition is thinking not that we have to change everything now,
319
883330
3000
אבל המפתח למעבר הוא לא לחשוב שאנחנו יכולים לשנות את הכל עכשיו,
14:46
but that things are already inevitably changing,
320
886330
3000
אלא שדברים כבר משתנים באופן בלתי נמנע,
14:49
and what we need to do is to work creatively with that,
321
889330
3000
ומה שאנחנו צריכים לעשות זה לעבוד עם זה באופן יצירתי,
14:52
based on asking the right questions.
322
892330
3000
לבסס את זה על השאלות הנכונות.
14:55
I think I'd like to just return at the end
323
895330
2000
אני חושב שאני רק רוצה לחזור בסוף
14:57
to the idea of stories.
324
897330
2000
לרעיון של סיפורים.
14:59
Because I think stories are vital here.
325
899330
2000
בגלל שאני חושב שסיפורים הם הכרחיים כאן.
15:01
And actually the stories that we tell ourselves,
326
901330
2000
ולמעשה הסיפורים שאנחנו מספרים לעצמנו,
15:03
we have a huge dearth of stories about how to move forward creatively from here.
327
903330
5000
יש לנו מחסור עצום בסיפורים על איך לנוע מכאן קדימה באופן יצירתי.
15:08
And one of the key things that transition does
328
908330
2000
ואחד מהדברים החשובים שהמעבר עושה
15:10
is to pull those stories out of what people are doing.
329
910330
2000
זה לפרסם את הסיפורים האלו של מה שאנשים עושים.
15:12
Stories about the community that's produced
330
912330
3000
סיפורים על קהילה שהפיקה
15:15
its own 21 pound note, for example,
331
915330
3000
שטר של 21 פאונד, לדוגמא,
15:18
the school that's turned its car park into a food garden,
332
918330
3000
בית-הספר שהפך את מגרש המכוניות שלו לגינת ירקות,
15:21
the community that's founded its own energy company.
333
921330
3000
הקהילה שייסדה את חברת האנרגיה שלה.
15:24
And for me, one of the great stories recently
334
924330
2000
ובעבורי, אחד הסיפורים הגדולים לאחרונה
15:26
was the Obamas digging up the south lawn of the White House
335
926330
3000
היה שמשפחת אובמה חפרה את המדשאה הדרומית של הבית הלבן
15:29
to create a vegetable garden. Because the last time that was done,
336
929330
2000
כדי ליצור גינת ירקות. בגלל שבפעם האחרונה שזה קרה,
15:31
when Eleanor Roosevelt did it,
337
931330
2000
שאלינור רוזוולט עשתה את זה,
15:33
it led to the creation of 20 million vegetable gardens across the United States.
338
933330
5000
זה הוביל ליצירת 20 מיליון גינות ירק ברחבי ארצות הברית.
15:38
So the question I'd like to leave you with, really,
339
938330
2000
אז השאלה שאיתה הייתי רוצה להיפרד מכם, באמת,
15:40
is -- for all aspects of the things that your community needs
340
940330
4000
היא -- מכל הבחינות שהקהילה שלנו צריכה
15:44
in order to thrive,
341
944330
2000
על מנת לשגשג,
15:46
how can it be done in such a way
342
946330
2000
איך אפשר לעשות זאת באופן
15:48
that drastically reduces its carbon emissions,
343
948330
3000
המצמצם דרסטית את פליטות הפחמן,
15:51
while also building resilience?
344
951330
2000
ובמקביל לבנות עמידות.
15:53
Personally, I feel enormously grateful
345
953330
2000
באופן אישי, אני אסיר תודה
15:55
to have lived through the age of cheap oil.
346
955330
3000
על כך שחייתי בתקופת הדלק הזול.
15:58
I've been astonishingly lucky, we've been astonishingly lucky.
347
958330
4000
הייתי בר מזל בצורה מדהימה, אנחנו היינו ברי מזל בצורה מדהימה.
16:02
But let us honor what it has bought us,
348
962330
2000
אבל בואו נכבד את מה שזה הקנה לנו,
16:04
and move forward from this point.
349
964330
2000
וננוע קדימה מנקודה זו.
16:06
Because if we cling to it, and continue to assume
350
966330
2000
כי אם נצמד אליה ונמשיך לשער
16:08
that it can underpin our choices,
351
968330
3000
שהיא יכולה להצדיק את הבחירות שלנו,
16:11
the future that it presents to us is one which is really unmanageable.
352
971330
3000
העתיד המצפה לנו הוא עתיד שיהיה ממש בלתי ניתן לניהול.
16:14
And by loving and leaving all that oil has done for us,
353
974330
3000
ובאהבה ובעזיבה את כל מה שהדלק עשה בעבורינו,
16:17
and that the Oil Age has done for us,
354
977330
2000
ואת כל מה שעידן הדלק עשה בעבורינו,
16:19
we are able to then begin the creation
355
979330
2000
יש באפשרותינו להתחיל ביצירת
16:21
of a world which is more resilient,
356
981330
3000
עולם שהוא עמיד יותר,
16:24
more nourishing,
357
984330
2000
מזין יותר,
16:26
and in which, we find ourselves fitter, more skilled
358
986330
3000
כזה שבו נמצא עצמנו בריאים יותר, מוכשרים יותר
16:29
and more connected to each other.
359
989330
2000
ומחוברים יותר אחד עם השני.
16:31
Thank you very much.
360
991330
2000
תודה רבה לכם.
16:33
(Applause)
361
993330
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7