The taboo secret to better health | Molly Winter

322,386 views ・ 2016-09-02

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:12
Whenever I get to travel for work,
0
12691
2079
عندما يحصلُ وأسافرُ من أجل العمل،
00:14
I try to find out where my drinking water comes from,
1
14794
2508
أحاولُ معرفة من أين يأتي ماء الشرب الخاص بي،
00:17
and where my poop and pee go.
2
17326
1667
وأين يذهبُ برازي وبولي.
00:19
(Laughter)
3
19017
1844
(ضحك)
00:20
This has earned me the nickname "The Poo Princess" in my family,
4
20885
3027
مما جعل عائلتي يطلقون عليّ لقب "أميرة البراز"،
00:23
and it's ruined many family vacations, because this is not normal.
5
23936
3977
ودمرّ هذا العديد من العطلات العائلية لأن هذا ليس طبيعيًأ.
00:28
But thinking about where it all goes is the first step in activating
6
28612
5261
لكن التفكير حول أين يذهبُ كل هذا هو الخطوة الأولى في تفعيل
00:33
what are actually superpowers in our poop and pee.
7
33897
2815
ما هي القوى شديدة الفائدة في برازنا وبولنا في الواقع.
00:36
(Laughter)
8
36736
1076
(ضحك)
00:37
Yeah.
9
37836
1154
نعم
00:39
And if we use them well,
10
39014
1158
وإذا كنا نستخدمهم جيدًا،
00:40
we can live healthier and more beautifully.
11
40196
2151
يمكننا العيش بصحة أفضل وبشكل أجمل.
00:42
Check out this landscape in Santa Fe, New Mexico.
12
42371
3621
تحققوا من هذا المنظر الطبيعي في سانتا في/ نيو مكسيكو.
00:46
Just notice what kinds of words and feelings come to mind.
13
46771
3142
ولاحظوا فقط ما هي نوع الكلمات والمشاعر التي تتبادرُ إلى ذهنكم.
00:51
This landscape was watered with treated sewage water.
14
51588
3683
قد تم ري هذا المنظر الطبيعي بمياه الصرف الصحي المُعالج.
00:55
Does that change anything for you?
15
55892
1760
هل هذا يغير شيئًا بالنسبة إليكم؟
00:58
I imagine it might.
16
58458
2258
أتصور أنه قد يغير.
01:02
And that's OK.
17
62191
1291
وهذا جيد.
01:04
How we feel about this
18
64897
2197
كيف نشعرُ إزاء هذا
01:07
is going to determine exactly how innovative we can be.
19
67118
3447
سيحدد تماماً كيف يمكننا أن نكون مبتكرين.
01:10
And I want to explain how it works,
20
70589
3580
وأودُ شرح كيف يعملُ ذلك،
01:14
but what words do I use?
21
74675
1963
لكن ما هي الكلمات التي يمكنني إستخدامها؟
01:17
I mean, I can use profane words like "shit" and "piss,"
22
77471
3652
أعني، يمكنني إستخدام كلمات بذيئة مثل "قرف" و "شخ"،
01:21
and then my grandma won't watch the video.
23
81147
2280
وبالتالي لن تشاهد جدتي هذا الفيديو.
01:23
Or I can use childish words like "poo" and "pee." Eh.
24
83451
3380
أو يمكنني إستخدام كلمات طفولية مثل "البراز" و "البول". إيه؟
01:27
Or I can use scientific words like "excrement" and "feces." Humph.
25
87252
4718
أو يمكنني إستخدام كلمات علمية مثل "الفضلات/المخلفات" و "البراز" !!!.
01:31
I'll use a mix.
26
91994
1267
سأستخدم خليطًا.
01:33
(Laughter)
27
93285
1340
(ضحك)
01:34
It's all I got. (Laughs)
28
94649
3005
هذا جميع ما حصلتُ عليه (ضحكات)
01:37
So, in this suburb,
29
97678
1493
لذلك، في هذه الضاحية،
01:39
the poo and the pee and the wash water are going to this treatment plant
30
99195
3925
يذهبُ البراز والبول وماء الغَسل إلى محطة المعالجه هذه
01:43
right in the middle of the community.
31
103144
2117
في وسط المجتمع تمامًا،
01:45
It looks more like a park than a treatment plant.
32
105285
2661
تبدو مثل الحديقة أكثر منها محطة معالجة.
01:47
The poo at the very bottom of all those layers of gravel --
33
107970
3386
الفضلات في الطبقات السفلى العميقة للحصى --
01:51
not touching anyone --
34
111380
1516
ولا تلمسُ أحدًا --
01:52
is providing solid food for those marsh plants.
35
112920
2741
وهي توفر غذاءً صلباً لنباتات المستنقعات.
01:56
And the clean, clear water that comes out the other end
36
116238
3281
ويخرجُ الماء النظيف من الطرف الآخر
01:59
is traveling underground to water each person's yard.
37
119543
3761
ويسيرُ تحت الأرض ليروي حديقة كل شخص.
02:03
So even though they're in a desert,
38
123328
1695
لذا بالرغم من أنهم في الصحراء،
02:05
they get their own personal oasis.
39
125047
1857
فإنهم يحصلون على واحتهم الخاصة بهم.
02:07
This approach is called Integrated Water Management,
40
127963
3212
ويُسمى هذا النهج الإدارة المتكاملة للمياه،
02:11
or holistic or closed-loop.
41
131199
2380
أو الشاملة أو الحلقة المغلقة.
02:14
Whatever you want to call it,
42
134071
1517
كما تريدون تسميتها،
02:15
it's in conflict with the status quo of how we think about sanitation,
43
135612
3635
إنها في تعارض مع الوضع الراهن لما نفكرُ به حول الصرف الصحي،
02:19
which is contain, treat, push it away.
44
139271
3328
والذي يشملُ المعالجة والدفع به بعيدًا.
02:23
But in this approach, we're doing one step better.
45
143239
2346
ولكن في هذا النهج، نقوم بخطوة واحدة أفضل.
02:25
We're designing for reuse from the very beginning,
46
145609
2362
نُصممُ من أجل إعادة الإستخدام منذ البداية،
02:27
because everything does get reused,
47
147995
2568
لأن كل شيء أعيدَ إستخدامه،
02:30
only now we're planning for it.
48
150587
2154
والآن فقط نحن نخطط لذلك.
02:32
And often, that makes for really beautiful spaces.
49
152765
2632
وغالبًا، يُصنعُ ذلك لأجل مساحات جميلة حقًا.
02:37
But the most important thing about this system
50
157042
4065
ولكن الشيء الأكثر أهمية عن هذا النظام
02:41
isn't the technicals of how it works.
51
161131
1999
ليس هو كيف تعملُ التقنيات.
02:43
It's how you feel about it.
52
163812
1628
إنه كيفية شعوركم نحوه
02:46
Do you want this in your yard?
53
166002
1993
هل تريدون هذا في حديقتكم المنزلية؟
02:48
Why not?
54
168507
1198
لماذا لا؟
02:50
I got really curious about this question.
55
170368
2719
لديّ فضول حول هذا السؤال.
02:53
Why don't we see more innovation in sanitation?
56
173111
3340
لماذا لا نرى المزيد من الإبتكارات في مجال الصرف الصحي؟
02:56
Why isn't that kind of thing the new normal?
57
176475
2499
لما لا تكون من الأشياء الطبيعية الجديدة؟
02:59
And I care so much about this question,
58
179610
2180
ويهمني كثيرًا هذا السؤال،
03:01
that I work for a nonprofit called Recode.
59
181814
2159
أعملُ في مؤسسة غير ربحية تدعى "ريكورد"
03:03
We want to accelerate adoption
60
183997
1904
نريدُ تسريع إعتماد
03:05
of sustainable building and development practices.
61
185925
2772
ممارسات التنمية والبناء المستديم.
03:08
We want more innovation.
62
188721
1744
نريدُ المزيد من الإبتكارات.
03:12
But a lot of times, whole categories of innovation --
63
192274
3077
ولكن في كثير من الأوقات، فإن أصناف كاملة من الإبتكارات --
03:15
ones that can help us live more beautifully --
64
195375
2798
تلك التي تساعدنا لنعيش أكثر جمالًا --
03:18
turn out to be illegal.
65
198197
1371
إتضح أنها غير قانونية.
03:20
Today's regulations and codes were written under the assumption
66
200728
3452
كُتبت لوائح وقوانين اليوم في ظل الإفتراض
03:24
that best practices would remain best practices,
67
204204
4014
أن الممارسات المتفوقة، ستبقى أفضل الممارسات،
03:28
with incremental updates forever and ever.
68
208242
2256
مع تحديثات تدريجية إلى أبد الآبدين.
03:31
But innovation isn't always incremental.
69
211387
2349
ولكن ليست الإبتكارات دائمًا هي تدريجية
03:34
It turns out, how we feel about any particular new technique
70
214285
3481
تبين أنه كيف نشعر حيال أية تقنية جديدة خاصة
03:37
gets into everything we do:
71
217790
1849
تحصل في كل ما نقوم به:
03:39
how we talk about it,
72
219663
1270
كيف نتحدث عنها،
03:40
how we encourage people to study,
73
220957
1826
كيف نشجعُ الناس على الدراسة
03:42
our jokes, our codes ...
74
222807
1923
ونوادرنا وقوانيننا ..
03:44
And it ultimately determines how innovative we can be.
75
224754
2947
وهذا في النهاية يحدد كيف يمكننا أن نكون مبتكرين.
03:48
So, that's the first reason we don't innovate in sanitation.
76
228503
4007
لذلك، هذا هو السبب الأول أننا لا نبتكرُ في مجال الصرف الصحي.
03:53
We're kind of uncomfortable talking about sanitation,
77
233079
3313
نشعرُ نوعًا ما بالحرج عند الحديث حول الصرف الصحي
03:56
that's why I've gotten called "The Poo Princess" so much.
78
236416
2702
ولهذا السبب أطلقُ عليّ لقب "أميرة البراز" كثيرًا.
03:59
The second reason is:
79
239142
1691
السبب الثاني هو:
04:00
we think the problem is solved here in the US.
80
240857
2530
نعتقدُ أن المشكلة قد تم حلها هنا في الولايات المتحدة.
04:03
But not so.
81
243833
1230
ولكن ليس هذا صحيحًا.
04:05
Here in the US we still get sick from drinking shit in our sewage water.
82
245087
5042
ما زلنا هنا في الولايات المتحدة نمرضُ بسبب شرب مياه المجاري (الصرف الصحي).
04:10
Seven million people get sick every year,
83
250699
2145
يصابُ بالمرض 7 ملايين شخص سنويًا.
04:12
900 die annually.
84
252868
1771
ويموتُ 900 شخص سنويًا.
04:14
And we're not taking a holistic approach to making it better.
85
254663
3190
ولا نأخذُ نهجًا شاملًا لجعل الأمر أفضل.
04:19
So we're not solving it.
86
259125
1657
وبالتالي نحنُ لا نحل المشكلة.
04:21
Where I live in Portland, Oregon,
87
261749
1675
حيث أعيشُ في بورتلاند، أوريجون،
04:23
I can't take Echo for a swim during the rainy season,
88
263448
2803
لا أستطيع أخذ "أكو" للسباحة خلال موسم الأمطار،
04:26
because we dump raw sewage sometimes into our river.
89
266275
3108
لأننا أحيانًا نلقي رواسب الصرف الصحي في النهر لدينا.
04:29
Our rainwater and our sewage go to the same treatment plant.
90
269905
3225
تذهبُ مياه الأمطار ومياه الصرف الصحي إلى نفس محطة المعالجة.
04:33
Too much rain overflows into the river.
91
273904
2992
وتفيضُ مياه الأمطار في النهر.
04:37
And Portland is not alone here.
92
277530
2015
وليست بورتلاند هي الولاية الوحيدة هنا.
04:39
Forty percent of municipalities self-report
93
279569
3090
تُقرُ 40% من البلديات
04:42
dumping raw or partially treated sewage into our waterways.
94
282683
3829
وتلقي رواسب الصرف الصحي الخام أو المعالجة جزئيًا في ممراتنا المائية.
04:47
The other bummer going on here with our status quo
95
287442
3158
والأمر المزعج الآخر الذي يجري هنا مع وضعنا الراهن
04:50
is that half of all of your poop and pee is going to fertilize farmland.
96
290624
4557
هو أن نصف برازكم وبولكم سيذهبُ لتسميد الأراضي الزراعية.
04:55
The other half is being incinerated
97
295819
2366
ويتم حرق النصف الآخر
04:58
or land-filled.
98
298209
1214
أو يتم طمره في الأراضي.
04:59
And that's a bummer to me,
99
299447
1508
وهذا ما يخيبُ آمالي،
05:00
because there are amazing nutrients in your daily doody.
100
300979
2962
لأنه يوجد عناصر غذائية مذهلة في مخلفاتكم اليومية.
05:03
It is comparable to pig manure;
101
303965
2166
تُضاهي روث الخنازير.
05:06
we're omnivores, they're omnivores.
102
306155
2277
نحنُ نتاول اللحوم، وهم يتناولون اللحوم.
05:09
Think of your poo and pee as a health smoothie for a tree.
103
309240
3383
فكّروا في برازكم وبولكم كشراب صحي للأشجار.
05:12
(Laughter)
104
312647
3823
(ضحك)
05:17
The other bummer going on here
105
317357
1809
وأمرٌ مزعج آخر يجري هنا
05:19
is that we're quickly moving all the drugs we take into our waterways.
106
319190
4015
وهو أننا ننقلُ سريعًا كل الأدوية التي نتناولها في مصادرنا المائية.
05:23
The average wastewater treatment plant can remove maybe half of the drugs
107
323971
4231
تستطيع معالجة المياه العادمة إزالة نصف هذه الأدوية في المعدل
05:28
that come in.
108
328226
1213
التي تأتيها.
05:29
The other half goes right out the other side.
109
329910
2630
ويذهبُ النصف الآخر إلى الجانب الآخر.
05:32
Consider what a cocktail of pharmaceuticals --
110
332564
3456
أنظروا إلى مجموعة الأدوية --
05:36
hormones, steroids, Vicodin --
111
336044
2021
والهرمونات والمنشطات ومسكنات الألم--
05:38
does to a fish,
112
338089
1783
ما تفعله للأسماك،
05:39
to a dog,
113
339896
1222
للكلاب،
05:41
to a child.
114
341142
1200
للأطفال.
05:44
But this isn't just some problem that we need to contain.
115
344322
3480
ولكن هذا ليس مجرد بعض المشاكل التي نحتاجُ إلى إحتوائها.
05:48
If we flip this around, we can create a resource
116
348215
2398
لو أدرنا ذلك هنا وهناك، نستطيع إحداث المصدر
05:50
that can solve so many of our other problems.
117
350637
2676
الذي يمكنه حل العديد من مشاكلنا الأخرى.
05:53
And I want to get you comfortable with this idea,
118
353758
2380
وأريدُ أن أشعركم بالراحة مع هذه الفكرة،
05:56
so imagine the things I'm going to show you, these technologies,
119
356162
4149
لذلك تخيلوا الأشياء التي بصدد أن أريكم إياها، هذه التقنيات،
06:00
and this attitude that says,
120
360335
1989
وهذا الموقف الذي يقول،
06:02
"We're going to reuse this.
121
362348
1348
"سنعيدُ إستخدام هذا،
06:03
Let's design to make it beautiful" --
122
363720
2214
دعونا نُصممه لجعله جميلًا"--
06:05
as advanced potty training.
123
365958
1533
كما نونية الأطفال المتقدمة.
06:07
(Laughter)
124
367515
1023
(ضحك)
06:08
I think you're ready for it.
125
368562
1726
أعتقد أنكم مستعدون لذلك.
06:10
I think we as a culture are ready for advanced potty training.
126
370312
3372
أعتقدُ أننا مستعدون ثقافيًا لنونية التدريب المتقدمة للاطفال.
06:14
And there are three great reasons to enroll today.
127
374527
2479
وهناك ثلاثة أسباب مهمة تجعلنا نسجلُ اليوم.
06:17
Number one:
128
377030
1280
رقم واحد:
06:19
we can fertilize our food.
129
379094
1898
نستطيع تسميد غذائنا.
06:21
Each one of us is pooping and peeing something
130
381016
2512
كل واحد فينا يتبرزُ ويتبولُ شيئاً
06:23
that could fertilize half or maybe all of our food,
131
383552
2739
بإمكانه تسميد نصف أو ربما كل أغذيتنا،
06:26
depending on our diet.
132
386315
1443
إعتمادًا على نظامنا الغذائي.
06:29
That dark brown poo in the toilet is dark brown because of what?
133
389060
3275
لماذا ذلك البراز البني الداكن في المرحاض لونه هكذا؟
06:32
Dead stuff, bacteria.
134
392359
1388
الأشياء الميتة والبكتيريا.
06:34
That's carbon.
135
394249
1151
إنه الكربون.
06:35
And carbon, if we're getting that into the soil,
136
395424
2306
وإذا حصلنا على الكربون في التربة،
06:37
is going to bind to the other minerals and nutrients in there.
137
397754
3031
سيرتبط مع المعادن والعناصر الغذائية الأخرى في التربة.
06:41
Boom! Healthier food.
138
401187
1925
يالا الإزدهار! أغذية صحية.
06:43
Voilà! Healthier people.
139
403443
1880
ها هي! أناس صحيون.
06:46
Chemical fertilizers by definition don't have carbon in them.
140
406325
3541
لا تحتوي الأسمدة الكيماوية من حيث التعريف على الكربون.
06:51
Imagine if we could move our animal manure and our human manure to our soil,
141
411221
5363
تخيلوا لو إستطعنا نقل روث الحيوانات ومخلفات الإنسان إلى تربتنا،
06:56
we might not need to rely on fossil fuel-based fertilizers,
142
416608
3806
وقد لا نحتاج إلى الإعتماد على الأسمدة القائمة على الوقود الأحفوري،
07:00
mine minerals from far away.
143
420438
1971
ومعادن المناجم البعيدة جدًا.
07:03
Imagine how much energy we could save.
144
423395
2468
تخيلوا كمية الطاقة التي يمكننا إنقاذها.
07:07
Now, some of us are concerned
145
427230
3060
الآن، لدى البعض منّا مخاوف
07:10
about industrial pollutants contaminating this reuse cycle.
146
430314
3941
حول الملوثات الصناعية المحتوية على دورة إعادة الإستخدام.
07:15
That can be addressed.
147
435322
1653
والتي يمكنُ معالجتها.
07:17
But we need to separate our discomfort about talking about poo and pee
148
437445
4934
ولكن يتوجتُ علينا فصل شعورنا بالحرج عن الحديث حول البراز والبول
07:22
so we can calmly talk about how we want to reuse it
149
442403
4364
حتى نستطيع التحدث بهدوء عن كيف نريدُ إعادة إستخدامها
07:26
and what things we don't want to reuse.
150
446791
2641
وما هي الأشياء التي لا نرغبُ في إعادة إستخدامها.
07:29
And get this:
151
449456
1156
وعليه:
07:31
if we change our approach to sanitation,
152
451598
2795
إذا غيّرنا نهجنا نحو الصرف الصحي،
07:34
we can start to slow down climate change.
153
454417
2655
نستطيع الشروع بإبطاء التغير المناخي.
07:38
Remember that carbon in the poop?
154
458234
1902
تذكّروا وجود الكربون في البراز؟
07:40
If we can get that into our soil bank,
155
460800
2050
إذا تمكّنا من الحصول عليه في تربتنا،
07:43
it's going to start to absorb carbon dioxide that we put into the air.
156
463489
4198
فسيبدأ في إمتصاص ثاني أكسيد الكربون الذي نلوثُ به الهواء.
07:48
And that could help slow down global warming.
157
468154
2310
والذي يمكنه المساعدة في إبطاء الإحتباس الحراري.
07:51
I want to show you some brave souls
158
471397
2507
سأريكم بعض النفوس الشجاعة
07:53
who've had the courage to embrace this advanced potty training approach.
159
473928
4306
الذين كانت لديهم الشجاعة لتبني نهج نونية الأطفال المتقدمة.
07:59
So those folks in New Mexico --
160
479028
1691
فهؤلاء الرفاق في نيو مكسيكو--
08:00
why did they do it?
161
480743
1380
لماذا قاموا بها؟
08:02
'Cause they're in a desert? 'Cause they save money? Yeah.
162
482735
2679
ألأنهم في الصحراء؟ ألأنهم يوفرون الأموال؟ نعم.
08:05
But more importantly, they felt comfortable
163
485842
2991
ولكن الأهم، أنهم شعروا بالراحة
08:10
seeing what was going down the toilet as a resource.
164
490217
2843
لرؤية ما يذهبُ للمرحاض كمورد.
08:13
Here's an average house in Portland, Oregon.
165
493642
2096
إليكم منزل متوسط في بورتلاند، أوريجون.
08:15
This house is special because they have a composting toilet
166
495762
2937
يعتبرُ هذا المنزل خاص لأن لديه مرحاض مركب
08:18
turning all their poo and pee, over time, into a soil amendment.
167
498723
4117
يحولُ البراز والبول إلى تربة محسّنة مع مرور الوقت.
08:23
Their wash water, their shower water, is going underground
168
503547
2894
تجري مياه الغَسل والحمام تحت الأرض
08:26
to a series of mulch basins,
169
506465
1888
إلى سلسلة من أحواض النشارة،
08:29
and then watering that orchard downhill.
170
509127
2368
وبالتالي تروي تلك البساتين المنحدرة.
08:32
When they went to get this permitted,
171
512392
1855
وعندما ذهبوا لجعل ذلك مسموحاً به،
08:34
it wasn't allowed in Oregon.
172
514901
1663
لم يكن مسموحًا به في أوريجون.
08:37
But it was allowed in five other states nearby.
173
517222
2506
ولكن مسموح به في خمس ولايات مجاورة.
08:40
That was Recode's -- my organization's -- first code-change campaign.
174
520322
4072
كان هذا القانون الأول في حملة التغيير لريكورد "مؤسستي".
08:46
Here's a great example where the Integrated Water Management approach
175
526158
4462
هذا هو مثال عظيم حيثُ نهج الإدارة المتكاملة للمياه.
08:50
was the cheapest.
176
530644
1440
كان الأرخص.
08:52
This is three high-rise residential buildings in downtown Portland,
177
532108
4596
هذه هي ثلاثة مباني سكنية شاهقة في وسط مدينة بورتلاند،
08:56
and they're not flushing to the sewer system.
178
536728
2580
ولا يقومون بدفع المياه إلى نظام الصرف الصحي.
08:59
How?
179
539332
1159
كيف؟
09:00
Well, their wash water is getting reused to flush toilets,
180
540515
3922
حسناً، يتم إعادة إستخدام مياه الغَسل لديهم لدفع المياه في المراحيض،
09:04
cool mechanical systems,
181
544461
1667
أنظمة ميكانيكية رائعة،
09:06
water the landscape.
182
546152
1308
لري الأراضي.
09:08
And then once the building has thoroughly used everything --
183
548028
2854
وبالتالي وفور ما تستخدم البناية كل شيء تماماً --
09:10
aka, shat in it --
184
550906
1523
يعرفُ أيضًا بإسم، طرد الفضلات -
09:12
it's treated to highest standard right on-site by plants and bacteria,
185
552453
4622
يتمُ معالجتها إلى أعلى مستوى في الموقع من قبل النباتات والبكتيريا،
09:17
and then infiltrated into the groundwater right below.
186
557099
3445
وبالتالي تتسربُ في المياه الجوفية.
09:21
And all that was cheaper
187
561371
3503
وكان هذا أرخص
09:24
than updating the surrounding sewer infrastructure.
188
564898
2903
من تحديث البنية التحتية للصرف الصحي.
09:28
So that's the last reason we should get really excited
189
568553
2538
لذلك، هذا هو السبب الأخير الذي يجعلنا متحمسين حقاً
09:31
about doing things differently:
190
571115
1492
حول القيام بأشياء بشكل مختلف:
09:32
we can save a lot of money.
191
572631
2195
يمكننا توفير الكثير من المال.
09:36
This was the first permit of its kind in Oregon.
192
576085
2883
كان هذا التصريح الأول من نوعه في أوريغون.
09:39
Brave and open-minded people sat down and felt comfortable saying,
193
579597
4161
جلس أناس شجعان ومنفتحي العقل وشعروا بالراحة لقول،
09:44
"Yeah, that shit makes sense."
194
584410
1500
"نعم، هذه القذارة منطقية."
09:45
(Laughter)
195
585934
2468
(ضحك)
09:48
"Let's do it."
196
588426
1241
"دعونا نقوم بذك"
09:49
(Applause)
197
589691
1001
(تصفيق)
09:50
You know?
198
590716
1151
أتعلمون؟
09:51
I keep showing examples
199
591891
2149
أواصل عرض أمثلة
09:54
where everyone's reusing everything on-site.
200
594064
2158
حيثُ يعيدُ الجميع كل شيء في الموقع.
09:56
Why?
201
596246
1151
لماذا؟
09:57
Well, when we look at our aging infrastructure -- and it is old --
202
597421
3274
حسنًا، عندما ننظر في بنيتنا التحتية المعّمرة - وهي قديمة-
10:00
and we look at the cost of updating it,
203
600719
1903
وننظرُ في تكلفة تحديثها،
10:02
three-quarters of that cost is just the pipes snaking through our city.
204
602646
4607
ثلاثة أرباع التكلفة هي مجرد مـد الأنابيب داخل مدينتنا.
10:07
So as we build anew, as we renovate,
205
607666
2179
لذلك، فبناء جديدة كما هو إعادة تحديثها،
10:09
it might make more sense to treat and reuse everything on-site.
206
609869
4872
قد يكونُ من الأجدر معالجة وإعادة إستخدام كل شيء في الموقع.
10:15
San Francisco realized that it made sense
207
615499
2571
أدركت سان فرانسيسكو أن من المنطقي
10:18
to invest in rebates for every household
208
618094
2674
الإستثمار في الخصومات لكل منزل
10:20
to reuse their wash water and their rainwater
209
620792
2533
لإعادة إستخدام مياه الغَسل لديهم ومياه الأمطار
10:23
to water the backyard,
210
623349
1633
لري الحدائق المنزلية.
10:25
because the amount of water they would save as a community would be so big.
211
625006
4067
لأن كمية المياه التي سيوفرونها كمجتمع ستكون ضخمة جدًا.
10:30
But why were all these projects so innovative?
212
630261
2487
ولكن لماذا كانت جميع هذه المشاريع مبتكرة لهذا الحد؟
10:33
The money piece, yeah.
213
633434
1592
للمال، نعم.
10:35
But more importantly,
214
635963
1651
ولكن الأهم من ذلك،
10:37
they felt comfortable with this idea of advanced potty training.
215
637638
3332
شعروا بالراحة مع فكرة نونية التدريب المتقدمة للأطفال.
10:41
Imagine if we embraced innovation for sanitation
216
641572
5028
تخيلوا لو اعتمدنا الإبتكار من أجل الصرف الصحي
10:46
the way we have for, say, solar power.
217
646624
3298
الطريقة التي لدينا، لنقل، الطاقة الشمسية.
10:50
Think about it -- solar power used to be uncommon and unaffordable.
218
650565
3555
فكّروا بها - كانت الطاقة الشمسية المستخدمة غير مألوفة وغير مقدور عليها.
10:54
Now it's more a part of our web of power than ever before.
219
654144
3553
إنها حاليًا جزءاً من شبكتنا للطاقة أكثر من أي وقتٍ مضى.
10:57
And it's creating resiliency.
220
657721
1983
وهي تحدثُ مرونة.
11:00
We now have sources of power like the sun
221
660130
2834
ولدينا الآن مصادر للطاقة مثل الشمس
11:02
that don't vary with our earthly dramas.
222
662988
2456
التي لا تختلفُ عن أحوال أرضنا.
11:06
What's driving all that innovation?
223
666282
2161
ما الذي يقودُ كل ذلك إلى الإبتكار؟
11:09
It's us.
224
669002
1374
إنه نحنُ.
11:10
We're talking about energy.
225
670400
2023
نتحدثُ عن الطاقة.
11:12
It's cool to talk about energy.
226
672447
2371
إنه لرائعُ الحديث عن الطاقة.
11:16
Some folks are even talking about the problems
227
676032
2151
حتى أن بعض الرفاق يتحدثون عن المشاكل
11:18
with the limited resources where our current energy is coming from.
228
678207
3166
مع المصادر المحدودة حيث تأتي طاقتنا الحالية منها.
11:21
We encourage our best and brightest to work on this issue --
229
681397
4064
نشجعُ الأفضل والألمع للعمل على هذه القضية --
11:25
better solar panels, better batteries, everything.
230
685485
3192
أفضل الألواح الخشبية وأفضل البطاريات، وكل شيء.
11:30
So let's talk about where our drinking water is coming from,
231
690099
3110
لذلك، دعونا نتحدث حول من أين تأتي مياه الشرب لدينا.
11:33
where our poo and pee are actually going.
232
693233
2591
وأين يجري برازنا وبولنا في الحقيقة.
11:36
If we can get over this discomfort with this entire topic,
233
696344
4940
لو تمكنا من التغلب على الإحراج مع هذا الموضوع بأكمله،
11:41
we could create something that creates our future goldmine.
234
701308
3056
نستطيع إحداث شيئاً ينتجُ منجمنا الذهبي مستقبلاً.
11:45
Every time you flush the toilet,
235
705158
1621
في كل مرة تدفعون المياه للمرحاض.
11:46
I want you to think,
236
706803
1619
أريدكم أن تفكروا،
11:48
"Where is my poop and pee going?
237
708446
2024
"أين يذهبُ برازي وبولي؟
11:50
Will they be gainfully employed?"
238
710494
1903
هل سبتم توظيفهم بربح؟"
11:52
(Laughter)
239
712421
1252
(ضحك)
11:53
"Or are they going to be wreaking havoc in some waterway?"
240
713697
3178
أو أنهم سيعيثوا فسادًا في بعض الممرات المائية؟"
11:56
If you don't know, find out.
241
716899
1903
إذا كنتم لا تعرفون، اكتشفوا.
11:58
And if you don't like the answer,
242
718826
1778
وإذا كنتم لا تحبون الجواب،
12:00
figure out how you can communicate to those who can drive this change
243
720628
3727
اكتشفوا كيف يمكنكم التواصل مع هؤلاء الذين يقودون هذا التغيير
12:04
that you have advanced potty training, that you are ready for reuse.
244
724379
4012
بأن لديكم نونية الأطفال المتقدمة، وأنكم مستعدون لإعادة الإستخدام.
12:08
How all of you feel
245
728415
2427
كيفية شعوركم
12:10
is going to determine exactly how innovative we can be.
246
730866
3301
هو الذي سيحدد تماماً كيف سنكون مبتكرين.
12:14
Thank you so much.
247
734191
1159
شكرًا جزيلًا لكم.
12:15
(Applause)
248
735374
5477
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7