Nicolas Perony: Puppies! Now that I've got your attention, complexity theory

129,310 views ・ 2014-01-30

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: المدقّق: Ayman Mahmoud
00:15
Science,
0
15393
1228
العلم،
00:16
science has allowed us to know so much
1
16621
3337
لقد مكننا العلم من معرفة الكثير
00:19
about the far reaches of the universe,
2
19958
3026
عن الأماكن البعيدة في الكون،
00:22
which is at the same time tremendously important
3
22984
3195
الأمر الذي هو مهم جداً
00:26
and extremely remote,
4
26179
2066
و بعيد جداً،
00:28
and yet much, much closer,
5
28245
2459
إلّا أنه في الوقت نفسه هناك أمور أكثر قرباً بكثير،
00:30
much more directly related to us,
6
30704
2091
و أكثر ارتباطاً مباشرة بنا،
00:32
there are many things we don't really understand.
7
32795
2468
و لا نفهم الكثير عنها.
00:35
And one of them is the extraordinary
8
35263
2129
و أحدها هو التعقيد الإجتماعي
00:37
social complexity of the animals around us,
9
37392
3326
المذهل للحيوانات من حولنا،
00:40
and today I want to tell you a few stories
10
40718
2016
و اليوم أريد أن أخبركم ببعض القصص
00:42
of animal complexity.
11
42734
2008
عن التعقيد الحيوانات.
00:44
But first, what do we call complexity?
12
44742
3350
لكن بداية، ما الذي نطلق عليه التعقيد؟
00:48
What is complex?
13
48092
1487
ما هو المركب؟
00:49
Well, complex is not complicated.
14
49579
3427
حسناً، المركب ليس معقد.
00:53
Something complicated comprises many small parts,
15
53006
3448
الأمر المركب يتألف من العديد من الأجزاء الصغيرة،
00:56
all different, and each of them
16
56454
2430
جميعها مختلفة، و كل منها
00:58
has its own precise role in the machinery.
17
58899
3104
له دوره المحدد في الآلية.
01:02
On the opposite, a complex system
18
62003
2811
و على النقيض، إن الجهاز المركب
01:04
is made of many, many similar parts,
19
64814
2641
مكون من العديد، العديد من الأجزاء المتشابهة،
01:07
and it is their interaction
20
67455
2008
و تفاعلها
01:09
that produces a globally coherent behavior.
21
69463
3320
هو ما ينتج سلوك متجانس ككل.
01:12
Complex systems have many interacting parts
22
72783
3836
إن الأجهزة المركبة لها العديد من الأجزاء المتفاعلة
01:16
which behave according to simple, individual rules,
23
76619
3426
التي تتصرف وفقاً لقواعد بسيطة، فردية،
01:20
and this results in emergent properties.
24
80045
3349
و هذا يؤدي إلى خصائص ناشئة.
01:23
The behavior of the system as a whole
25
83394
1888
إن سلوك الجهاز ككل
01:25
cannot be predicted
26
85282
1668
لا يمكن توقعه
01:26
from the individual rules only.
27
86950
2152
من القواعد الفردية فقط.
01:29
As Aristotle wrote,
28
89102
1810
كما كتب أرسطو،
01:30
the whole is greater than the sum of its parts.
29
90912
3060
إن الكل أكبر من مجموع أجزائه.
01:33
But from Aristotle, let's move onto
30
93972
2462
لكن دعنا ننتقل من أرسطو إلى
01:36
a more concrete example of complex systems.
31
96434
3690
مثال أكثر واقعية للأجهزة المركبة.
01:40
These are Scottish terriers.
32
100124
1956
هذه كلاب ترير اسكتلندية.
01:42
In the beginning, the system is disorganized.
33
102080
3751
في البداية، إن الجهاز غير منظم.
01:45
Then comes a perturbation: milk.
34
105831
3801
ثم يأتي تشويش: الحليب.
01:49
Every individual starts pushing in one direction
35
109632
3850
كل فرد يبدأ بالدفع باتجاه واحد
01:53
and this is what happens.
36
113482
3309
و هذا ما يحصل.
01:56
The pinwheel is an emergent property
37
116791
2826
إن الدولاب هو خاصية ناشئة
01:59
of the interactions between puppies
38
119617
1903
من التفاعلات بين الجراء
02:01
whose only rule is to try to keep access to the milk
39
121520
3910
التي قاعدتها الوحيدة هي أن تحاول أن تبقي على منفذ للحليب
02:05
and therefore to push in a random direction.
40
125430
3607
و لهذا تدفع في إتجاه عشوائي.
02:09
So it's all about finding the simple rules
41
129037
3975
إن كل ما في الأمر هو إيجاد القواعد البسيطة
02:13
from which complexity emerges.
42
133012
2758
التي منها ينشاً التعقيد.
02:15
I call this simplifying complexity,
43
135770
2940
إنني أسمي ذلك بتبسيط التعقيد،
02:18
and it's what we do at the chair of systems design
44
138710
2135
إنه ما نقوم به في إدارة تصميم الأجهزة
02:20
at ETH Zurich.
45
140845
1977
في جامعة إي تي أتش في زيورخ.
02:22
We collect data on animal populations,
46
142822
3705
إننا نجمع البيانات عن مجتمعات الحيوانات،
02:26
analyze complex patterns, try to explain them.
47
146527
3811
نحلل الأنماط المركبة، نحاول تفسيرها.
02:30
It requires physicists who work with biologists,
48
150338
2619
إنه عمل يتطلب عمل علماء فيزياء مع علماء أحياء،
02:32
with mathematicians and computer scientists,
49
152957
2723
مع علماء رياضيين و علماء حاسوب،
02:35
and it is their interaction that produces
50
155680
2820
و تفاعلهم هو ما يُنتج
02:38
cross-boundary competence
51
158500
1714
كفاءة خارجة عن الحدود
02:40
to solve these problems.
52
160214
1578
لحل هذا المشاكل.
02:41
So again, the whole is greater
53
161792
2272
لذا مرة أخرى، إن الكل أكبر
02:44
than the sum of the parts.
54
164064
1400
من مجموع الأجزاء.
02:45
In a way, collaboration
55
165464
2150
بطريقة ما، إن التعاون
02:47
is another example of a complex system.
56
167614
3491
هو مثال آخر على الأجهزة المركبة.
02:51
And you may be asking yourself
57
171105
1876
و قد تتساءل
02:52
which side I'm on, biology or physics?
58
172981
2817
إلى جانب مَن أميل، إلى الأحياء أم الفيزياء؟
02:55
In fact, it's a little different,
59
175798
2111
في الحقيقة، إن الأمر مختلف قليلاً،
02:57
and to explain, I need to tell you
60
177909
1589
و للتوضيح، يجب أن أخبركم
02:59
a short story about myself.
61
179498
2342
بقصة قصيرة عن نفسي.
03:01
When I was a child,
62
181840
1727
عندما كنت طفلاً،
03:03
I loved to build stuff, to create complicated machines.
63
183567
4109
كنت أحب بناء الأشياء، أن أصنع آلات معقدة.
03:07
So I set out to study electrical engineering
64
187676
2737
لذا قررت أن أدرس الهندسة الكهربائية
03:10
and robotics,
65
190413
1552
و علم الروبوتات،
03:11
and my end-of-studies project
66
191965
2093
و مشروع تخرجي
03:14
was about building a robot called ER-1 --
67
194058
2926
كان بناء روبوت إسمه إي آر-1 --
03:16
it looked like this—
68
196984
1930
لقد بدا كهذا ـــ
03:18
that would collect information from its environment
69
198914
2371
القادر على جمع المعلومات من بيئته
03:21
and proceed to follow a white line on the ground.
70
201285
3498
و يكمل اتباعه لخط أبيض على الأرض.
03:24
It was very, very complicated,
71
204783
2379
لقد كان الأمر معقد جداً، جداً،
03:27
but it worked beautifully in our test room,
72
207162
2984
لكنه نجح بشكل رائع في غرفة الاختبار،
03:30
and on demo day, professors had assembled to grade the project.
73
210146
3453
و في يوم العرض، لقد كان دكاترتنا قد تجمعوا لتقييم المشروع.
03:33
So we took ER-1 to the evaluation room.
74
213607
2902
فأخذنا إي آر-1 لغرفة التقييم.
03:36
It turned out, the light in that room
75
216509
2310
لقد تبين أن الضوء في تلك الغرفة
03:38
was slightly different.
76
218819
1819
كان مختلف قليلاً.
03:40
The robot's vision system got confused.
77
220638
2331
لقد ارتبك نظام الرؤية للروبوت.
03:42
At the first bend in the line,
78
222969
1761
عند المنحنى الأول في الخط،
03:44
it left its course, and crashed into a wall.
79
224730
3739
لقد خرج الروبوت عن مساره، و اصطدم بالجدار.
03:48
We had spent weeks building it,
80
228469
2087
لقد أمضينا أسابيع في بناءه،
03:50
and all it took to destroy it
81
230556
1673
و كل ما لزم لتدميره
03:52
was a subtle change in the color of the light
82
232229
2656
كان تغير طفيف في لون الضوء
03:54
in the room.
83
234885
1596
في الغرفة.
03:56
That's when I realized that
84
236481
1515
هذا عندما أدركت أنه
03:57
the more complicated you make a machine,
85
237996
2327
كلما زادت درجة تعقيد الآلة التي تصنعها،
04:00
the more likely that it will fail
86
240323
2039
كلما زادت فرص فشلها
04:02
due to something absolutely unexpected.
87
242362
2563
بسبب أمر غير متوقع تماماً.
04:04
And I decided that, in fact,
88
244925
1830
و قررت، في الواقع،
04:06
I didn't really want to create complicated stuff.
89
246755
3013
أنني لم أعد حقاً أريد صنع أشياء معقدة.
04:09
I wanted to understand complexity,
90
249768
2942
أردت أن أفهم التعقيد،
04:12
the complexity of the world around us
91
252710
1988
تعقيد العالم من حولنا
04:14
and especially in the animal kingdom.
92
254698
2405
و خصوصاً في مملكة الحيوان.
04:17
Which brings us to bats.
93
257103
3320
الأمر الذي يحضرنا إلى الخفافيش.
04:20
Bechstein's bats are a common species of European bats.
94
260423
3051
خفافيش بيخستين هي فصيلة شائعة من الخفافيش الأوروبية.
04:23
They are very social animals.
95
263474
1413
إنها حيوانات اجتماعية جداً.
04:24
Mostly they roost, or sleep, together.
96
264887
3291
في الأغلب هي تجثم أو تنام مع بعضها البعض.
04:28
And they live in maternity colonies,
97
268178
1679
و هي تعيش في مستعمرات أمومية،
04:29
which means that every spring,
98
269857
1540
أي أنه في كل ربيع،
04:31
the females meet after the winter hibernation,
99
271397
3258
تجتمع الإناث بعد السبات الشتوي،
04:34
and they stay together for about six months
100
274655
2089
و تبقى مع بعضها لحوالي ستة أشهر
04:36
to rear their young,
101
276744
2486
لترعى صغارها،
04:39
and they all carry a very small chip,
102
279230
2805
و جميعها يحمل شريحة صغيرة جداً،
04:42
which means that every time one of them
103
282035
1871
ما يعني أنه في كل مرة يدخل
04:43
enters one of these specially equipped bat boxes,
104
283906
3057
أحدها واحدة من صناديق الخفافيش هذه المجهزة خصيصاً،
04:46
we know where she is,
105
286963
1643
نعرف مكانها،
04:48
and more importantly,
106
288606
1169
و الأهم من ذلك،
04:49
we know with whom she is.
107
289775
2563
نعرف مع من هي.
04:52
So I study roosting associations in bats,
108
292338
3694
فأنا أدرس تجمعات الجثوم في الخفافيش،
04:56
and this is what it looks like.
109
296032
2445
و هذا ما تبدو عليه.
04:58
During the day, the bats roost
110
298477
2442
خلال النهار، تجثم الخفافيش
05:00
in a number of sub-groups in different boxes.
111
300919
2304
في عدد من المجموعات الجزئية في صناديق مختلفة.
05:03
It could be that on one day,
112
303223
1929
قد يحدث أن تنقسم المستعمرات
05:05
the colony is split between two boxes,
113
305152
2220
في يوم ما بين صندوقين،
05:07
but on another day,
114
307372
1300
لكن في يوم آخر،
05:08
it could be together in a single box,
115
308672
2241
قد تكون مع بعضها في صندوق واحد،
05:10
or split between three or more boxes,
116
310913
2316
أو تنقسم بين ثلاثة أو أكثر من الصناديق،
05:13
and that all seems rather erratic, really.
117
313229
2927
و كل ذلك يبدو عشوائي، حقاً.
05:16
It's called fission-fusion dynamics,
118
316156
3203
إنه يسمى ديناميكية الانفصال-الاتحاد،
05:19
the property for an animal group
119
319359
1713
هي خاصية لمجموعة الحيوانية
05:21
of regularly splitting and merging
120
321072
2178
خاصية الانفصال و الاندماج بانتظام
05:23
into different subgroups.
121
323250
1661
في مجموعات جزئية مختلفة.
05:24
So what we do is take all these data
122
324911
2562
إذاً ما نقوم به هو أخذ كل هذه البيانات
05:27
from all these different days
123
327473
1662
من كل هذه الأيام المختلفة
05:29
and pool them together
124
329135
1504
و تجميعها مع بعض
05:30
to extract a long-term association pattern
125
330639
2617
لاستخلاص نمط تجمّع على المدى الطويل
05:33
by applying techniques with network analysis
126
333256
2505
بتطبيق تقنيات من تحليل الشبكات
05:35
to get a complete picture
127
335761
1621
لفهم موضوع التركيب الاجتماعي
05:37
of the social structure of the colony.
128
337382
2537
للمستعمرة بأكمله.
05:39
Okay? So that's what this picture looks like.
129
339919
4265
حسناً؟ إذاً تبدو هذه الصورة بهذا الشكل.
05:44
In this network, all the circles
130
344184
2394
في هذه الشبكة، كل الدوائر
05:46
are nodes, individual bats,
131
346578
2777
هي عُقد، أفراد من الخفافيش،
05:49
and the lines between them
132
349355
1583
و الخطوط بينهم
05:50
are social bonds, associations between individuals.
133
350938
3664
هي روابط اجتماعية، علاقات بين الأفراد.
05:54
It turns out this is a very interesting picture.
134
354602
2678
لقد تبين أن هذه صورة مثيرة للاهتمام جداً.
05:57
This bat colony is organized
135
357280
1982
مستعمرة الخفافيش هذه منظمة
05:59
in two different communities
136
359262
1868
في مجتمعين مختلفين
06:01
which cannot be predicted
137
361130
1839
الأمر الذي لا يمكن توقعه
06:02
from the daily fission-fusion dynamics.
138
362969
2249
من ديناميكية الانفصال-الاتحاد اليومية.
06:05
We call them cryptic social units.
139
365218
3550
نحن نسميها بالوحدات الاجتماعية الخفية.
06:08
Even more interesting, in fact:
140
368768
1616
الأمر الأكثر إثارة للاهتمام، في الواقع:
06:10
Every year, around October,
141
370384
2364
كل سنة، عند أكتوبر تقريباً،
06:12
the colony splits up,
142
372748
1561
تنقسم المستعمرة،
06:14
and all bats hibernate separately,
143
374309
2698
و تقوم كل الخفافيش بالسبات الشتوي منفصلة عن بعضها البعض،
06:17
but year after year,
144
377007
1461
لكن سنة بعد سنة،
06:18
when the bats come together again in the spring,
145
378468
3073
عندنا تجتمع الخفافيش مع بعضها مرة أخرى في الربيع،
06:21
the communities stay the same.
146
381541
2590
تبقى المجتمعات على حالها.
06:24
So these bats remember their friends
147
384131
2720
إذاً هذه الخفافيش تتذكر أصدقاءها
06:26
for a really long time.
148
386851
1830
لمدة طويلة جداً.
06:28
With a brain the size of a peanut,
149
388681
2474
بواسطة أدمغة بحجم حبة الفول السوداني،
06:31
they maintain individualized,
150
391155
2125
هي تبقي على روابط
06:33
long-term social bonds,
151
393280
2142
فردية و طويلة المدى.
06:35
We didn't know that was possible.
152
395422
1724
لم نكن نعرف أن ذلك كان من الممكن حدوثة.
06:37
We knew that primates
153
397146
1759
لقد عرفنا أن الرئيسيات
06:38
and elephants and dolphins could do that,
154
398905
2568
و الفيلة و الدلافين تستطيع فعل ذلك،
06:41
but compared to bats, they have huge brains.
155
401473
2628
لكن بالمقارنة مع الخفافيش، الحيوانات السابقة تمتلك أدمغة ضخمة.
06:44
So how could it be
156
404101
2399
إذاً كيف من الممكن
06:46
that the bats maintain this complex,
157
406500
1951
أن تبقي الخفافيش على هذا التركيب
06:48
stable social structure
158
408451
1688
الاجتماعي المركب و المستقر
06:50
with such limited cognitive abilities?
159
410139
3532
بالرغم من القدرات المعرفية المحدودة كهذه؟
06:53
And this is where complexity brings an answer.
160
413671
2889
و هنا حيث يوفر التعقيد جواباً.
06:56
To understand this system,
161
416560
2141
لفهم هذا النظام،
06:58
we built a computer model of roosting,
162
418701
2797
قمنا ببناء نموذج بالكمبيوتر للجثوم،
07:01
based on simple, individual rules,
163
421498
2018
قائم على قواعد بسيطة، فردية،
07:03
and simulated thousands and thousands of days
164
423516
2435
و حاكينا الآلاف و الآلاف من الأيام
07:05
in the virtual bat colony.
165
425951
2019
في مستعمرة الخفافيش الافتراضية هذه.
07:07
It's a mathematical model,
166
427970
2124
إنه نموذج رياضي،
07:10
but it's not complicated.
167
430094
1954
لكنه ليس معقد.
07:12
What the model told us is that, in a nutshell,
168
432048
3098
ما أعلمنا به النموذج هو، باختصار،
07:15
each bat knows a few other colony members
169
435146
3186
أن كل خفاش تعرف بضعة أفراد آخرين في المستعمرة
07:18
as her friends, and is just slightly more likely
170
438332
2488
كصديقاتها، و هناك إحتمال أكبر بقليل
07:20
to roost in a box with them.
171
440820
2510
أن تجثم في صندوق معهن.
07:23
Simple, individual rules.
172
443330
2444
قواعد بسيطة، فردية.
07:25
This is all it takes to explain
173
445774
1712
هذا كل ما في الأمر لتفسير
07:27
the social complexity of these bats.
174
447486
2389
التعقيد الاجتماعي لهذه الخفافيش.
07:29
But it gets better.
175
449875
1718
لكن هناك ما هو أكثر إثارة للاهتمام.
07:31
Between 2010 and 2011,
176
451593
2848
بين عامي 2010 و 2011،
07:34
the colony lost more than two thirds of its members,
177
454441
3453
لقد فقدت المستعمرة أكثر من ثلثي أفرادها،
07:37
probably due to the very cold winter.
178
457894
2986
على الأغلب بسبب الشتاء القارص.
07:40
The next spring, it didn't form two communities
179
460880
3144
في الربيع الذي تلاه، لم تشكل المستعمرة مجتمعين
07:44
like every year,
180
464024
1271
ككل سنة،
07:45
which may have led the whole colony to die
181
465295
2203
ما قد يؤدي إلى موت كل المستعمرة
07:47
because it had become too small.
182
467498
2095
لأنها كانت لتصبح صغيرة جداً.
07:49
Instead, it formed a single, cohesive social unit,
183
469593
5373
عوضاً عن ذلك، لقد كونت وحدة اجتماعية وحيدة و متماسكة،
07:54
which allowed the colony to survive that season
184
474966
2732
ما سمح للمستعمرة بالبقاء خلال ذلك الفصل
07:57
and thrive again in the next two years.
185
477698
3104
و بالازدهار مرة أخرى خلال السنتين التاليتين.
08:00
What we know is that the bats
186
480802
1778
ما نعرفه هو أن الخفافيش
08:02
are not aware that their colony is doing this.
187
482580
2907
لا تدرك أن مستعمرتها تقوم بهذا.
08:05
All they do is follow simple association rules,
188
485487
3546
كل ما تقوم به هو اتباع قواعد تجمع بسيطة،
08:09
and from this simplicity
189
489033
1349
و من هذه البساطة
08:10
emerges social complexity
190
490382
2441
ينشأ التعقيد الاجتماعي
08:12
which allows the colony to be resilient
191
492823
2840
الأمر الذي يسمح للمستعمرة أن تكون مرنة
08:15
against dramatic changes in the population structure.
192
495663
2981
ضد التغيرات الكبيرة في التركيبة السكانية.
08:18
And I find this incredible.
193
498644
2694
إنني أجد هذا لأمر مذهل.
08:21
Now I want to tell you another story,
194
501338
2084
الآن أريد أن أخبركم بقصة أخرى،
08:23
but for this we have to travel from Europe
195
503422
1555
لكن من أجل ذلك يجب علينا أن نسافر من أوروبا
08:24
to the Kalahari Desert in South Africa.
196
504977
3048
إلى صحراء كالاهاري في أفريقيا الجنوبية.
08:28
This is where meerkats live.
197
508025
2027
هنا حيث تعيش حيوانات السرقاط.
08:30
I'm sure you know meerkats.
198
510052
1500
إني متأكد أنكم تعرفون حيوانات السرقاط.
08:31
They're fascinating creatures.
199
511552
2106
إنها كائنات مذهلة.
08:33
They live in groups with a very strict social hierarchy.
200
513658
2989
إنها تعيش في مجموعات مع سُلَّم اجتماعي صارم جداً.
08:36
There is one dominant pair,
201
516647
1459
هناك زوج مسيطر وحيد،
08:38
and many subordinates,
202
518106
1382
و العديد من المرؤوسين،
08:39
some acting as sentinels,
203
519488
1714
بعضهم يقوم بدور الحرّاس،
08:41
some acting as babysitters,
204
521202
1337
بعضهم بقوم برعاية الصغار،
08:42
some teaching pups, and so on.
205
522539
1897
بعضهم يعلم الجراء، و هكذا.
08:44
What we do is put very small GPS collars
206
524436
3321
ما نقوم به هو وضع أطواق تتبع عن طريق الأقمار الصناعية صغيرة جداً
08:47
on these animals
207
527757
1525
على هذه الحيوانات
08:49
to study how they move together,
208
529282
1875
لدراسة كيف تتحرك مع بعضها،
08:51
and what this has to do with their social structure.
209
531157
3717
و علاقة ذلك بتركيبها الاجتماعي.
08:54
And there's a very interesting example
210
534874
1490
و هناك مثال مثير للاهتمام جداً
08:56
of collective movement in meerkats.
211
536364
2716
للحركة الجماعية عند حيوانات السرقاط.
08:59
In the middle of the reserve which they live in
212
539080
2367
في وسط المحمية التي يعيشون فيها
09:01
lies a road.
213
541447
1209
يوجد طريق.
09:02
On this road there are cars, so it's dangerous.
214
542656
3233
على هذا الطريق توجد سيارات، إذاً هو خطر.
09:05
But the meerkats have to cross it
215
545889
2284
لكن يجب على حيوانات السرقاط عبوره
09:08
to get from one feeding place to another.
216
548173
2574
لتنتقل من منطقة رعي إلى أخرى.
09:10
So we asked, how exactly do they do this?
217
550747
4751
لذا تساءلنا، كيف تقوم بذلك بالضبط؟
09:15
We found that the dominant female
218
555498
1836
لقد وجدنا أن الأنثى المسيطرة
09:17
is mostly the one who leads the group to the road,
219
557334
2621
هي في الأغلب من يقود المجموعة إلى الطريق،
09:19
but when it comes to crossing it, crossing the road,
220
559955
3272
لكن فيما يتعلق بعبوره، عبور الطريق،
09:23
she gives way to the subordinates,
221
563227
2351
إنها تفسح المجال للمرؤسين،
09:25
a manner of saying,
222
565578
1777
هي طريقة لقول:
09:27
"Go ahead, tell me if it's safe."
223
567355
2682
"تقدموا، أخبروني إن كانت الطريق آمن."
09:30
What I didn't know, in fact,
224
570037
1664
ما لم أعرفه، في الحقيقة،
09:31
was what rules in their behavior the meerkats follow
225
571701
3142
كانت القواعد في سلوكها التي اتبعتها حيوانات السرقاط
09:34
for this change at the edge of the group to happen
226
574843
2925
ليحدث هذا التغيير عند حد المجموعة
09:37
and if simple rules were sufficient to explain it.
227
577768
3850
و إن كانت القواعد البسيطة كافية لتفسير الأمر.
09:41
So I built a model, a model of simulated meerkats
228
581618
3991
لذا قمت ببناء نموذج، نموذج يحاكي عبور حيوانات السرقاط
09:45
crossing a simulated road.
229
585609
1913
حيوانات السرقاط لطريق مقلّد.
09:47
It's a simplistic model.
230
587522
1872
إنه نموذج مبسط.
09:49
Moving meerkats are like random particles
231
589394
2840
إن حيوانات السرقاط المتحركة كالجسيمات العشوائية
09:52
whose unique rule is one of alignment.
232
592234
2222
التي لها قاعدة مميزة تتعلق بالانتظام في خط مستقيم.
09:54
They simply move together.
233
594456
2406
إنها ببساطة تتحرك سوية.
09:56
When these particles get to the road,
234
596862
3184
عندما تصل هذه الحسيمات إلى الطريق،
10:00
they sense some kind of obstacle,
235
600046
1942
إنها تشعر بنوع ما من العوائق،
10:01
and they bounce against it.
236
601988
2084
و ترتد عنه.
10:04
The only difference
237
604072
1156
إن الاختلاف الوحيد
10:05
between the dominant female, here in red,
238
605228
2042
بين الأنثى المسيطرة، مبين هنا في اللون الأحمر،
10:07
and the other individuals,
239
607270
1485
و الأفراد الأخرى،
10:08
is that for her, the height of the obstacle,
240
608755
2554
هو أن بالنسبة لها، ارتفاع العائق،
10:11
which is in fact the risk perceived from the road,
241
611309
2505
و هو في الحقيقة الخطر الذي يتم إدراكه و الذي يمثله الطريق،
10:13
is just slightly higher,
242
613814
1949
هو فقط أعلى بقليل،
10:15
and this tiny difference
243
615763
1661
و هذا الاختلاف الضئيل
10:17
in the individual's rule of movement
244
617424
1838
في قاعدة تحرك الفرد
10:19
is sufficient to explain what we observe,
245
619262
2446
كافي لتفسير ما نرصده،
10:21
that the dominant female
246
621708
2560
أن الأنثى المسيطرة
10:24
leads her group to the road
247
624268
1434
تقود مجموعتها إلى الطريق
10:25
and then gives way to the others
248
625702
1670
ثم تفسح المجال للحيوانات الأخرى
10:27
for them to cross first.
249
627372
2863
لكي يعبروا أولاً.
10:30
George Box, who was an English statistician,
250
630235
3651
جورج بوكس، الذي كان عالم إحصاء إنجليزي،
10:33
once wrote, "All models are false,
251
633886
2962
كتب مرة: "كل النماذج خاطئة،
10:36
but some models are useful."
252
636848
2059
لكن بعض النماذج مفيدة."
10:38
And in fact, this model is obviously false,
253
638907
3197
و في الحقيقة، هذا النموذج خاطئ بشكل واضح،
10:42
because in reality, meerkats are anything but random particles.
254
642104
3968
لأنه في الواقع، حيوانات السرقاط هي ليست جسيمات عشوائية.
10:46
But it's also useful,
255
646072
1637
لكنها أيضاً مفيدة،
10:47
because it tells us that extreme simplicity
256
647709
2749
لأنها تخبرنا أن البساطة الشديدة
10:50
in movement rules at the individual level
257
650458
3358
في قواعد الحركة على المستوى الفردي
10:53
can result in a great deal of complexity
258
653816
2351
يمكنها أن تنتج بتعقيد بالغ
10:56
at the level of the group.
259
656167
1938
على مستوى المجموعة.
10:58
So again, that's simplifying complexity.
260
658105
4056
لذا مرة أخرى، هذا تبسيط للتعقيد.
11:02
I would like to conclude
261
662161
1448
أود أن أختم
11:03
on what this means for the whole species.
262
663609
2817
بما يعنيه هذا بالنسبة لكل الفصيلة.
11:06
When the dominant female
263
666426
1664
عندما تفسح الأنثى المسيطرة
11:08
gives way to a subordinate,
264
668090
1566
المجال لمرؤوس،
11:09
it's not out of courtesy.
265
669656
2117
إنه ليس من قبيل الكياسة.
11:11
In fact, the dominant female
266
671773
1507
في الحقيقة، إن الأنثى المسيطرة
11:13
is extremely important for the cohesion of the group.
267
673280
2519
مهمة جداً من أجل ترابط المجموعة.
11:15
If she dies on the road, the whole group is at risk.
268
675799
3512
إن ماتت على الطريق، تصبح المجموعة بأكملها في خطر.
11:19
So this behavior of risk avoidance
269
679311
2236
إذاً فهذا السلوك لتجنب الخطر
11:21
is a very old evolutionary response.
270
681547
2801
هو استجابة تطورية قديمة جداً.
11:24
These meerkats are replicating an evolved tactic
271
684348
3869
حيوانات السرقاط هذه تكرر تكتيك متطور
11:28
that is thousands of generations old,
272
688217
2233
عمره آلاف من الأجيال،
11:30
and they're adapting it to a modern risk,
273
690450
2414
و هي تلائمه مع خطر حديث،
11:32
in this case a road built by humans.
274
692864
3325
في هذه الحالة هذا الخطر هو طريق بناه البشر.
11:36
They adapt very simple rules,
275
696189
2395
إنها تلائم قواعد بسيطة جداً،
11:38
and the resulting complex behavior
276
698584
2289
و السلوك المركب الناتج
11:40
allows them to resist human encroachment
277
700873
2956
يسمح لحيوانات السرقاط أن تقاوم انتهاكات الانسان
11:43
into their natural habitat.
278
703829
2448
لمواطنهم الطبيعية.
11:46
In the end,
279
706277
1802
في النهاية،
11:48
it may be bats which change their social structure
280
708079
2700
قد تكون الخفافيش هي ما يغير تركيبه الاجتماعي
11:50
in response to a population crash,
281
710779
2384
كاستجابة لتضاؤل مفاجئ في عدد الأفراد،
11:53
or it may be meerkats
282
713163
1399
أو قد تكون حيوانات السرقاط
11:54
who show a novel adaptation to a human road,
283
714562
3202
هي من يظهر تكيّف جديد لطرق البشر،
11:57
or it may be another species.
284
717764
2685
أو قد تكون فصيلة أخرى.
12:00
My message here -- and it's not a complicated one,
285
720449
2793
إن رسالتي هنا -- و إنها ليست بمعقدة،
12:03
but a simple one of wonder and hope --
286
723242
2764
لكنها رسالة بسيطة و أتمنى --
12:06
my message here is that animals
287
726006
3093
إن رسالتي هنا أن الحيوانات
12:09
show extraordinary social complexity,
288
729099
2424
تبدي تعقيد اجتماعي مذهل،
12:11
and this allows them to adapt
289
731523
2441
و هذا يسمح لها بالتأقلم
12:13
and respond to changes in their environment.
290
733964
3481
و تستجيب للتغيرات في بيئتها.
12:17
In three words, in the animal kingdom,
291
737445
2768
بثلاثة كلمات، في مملكة الحيوان،
12:20
simplicity leads to complexity
292
740213
2774
إن البساطة تؤدي إلى تعقيد
12:22
which leads to resilience.
293
742987
1483
الأمر الذي يؤدي إلى مرونة.
12:24
Thank you.
294
744470
2284
شكراً.
12:26
(Applause)
295
746754
6680
(تصفيق)
12:42
Dania Gerhardt: Thank you very much, Nicolas,
296
762694
1953
دانيا جيرهاردت: شكراً جزيلاً، نيكولاس،
12:44
for this great start. Little bit nervous?
297
764647
3279
لهذه البداية الرائعة. هل أنت متوتر قليلاً؟
12:47
Nicolas Perony: I'm okay, thanks.
298
767926
1644
نيكولاس بيروني: إنني بخير، شكراً.
12:49
DG: Okay, great. I'm sure a lot of people in the audience
299
769570
2460
دانيا جيرهاردت: حسناً، رائع. إنني متأكدة أنه يوجد الكثير من الناس في الجمهور
12:52
somehow tried to make associations
300
772030
1864
الذين قد حاولوا ربط
12:53
between the animals you were talking about --
301
773894
1824
ما بين الحيوانات التي كنت تتكلم عنها --
12:55
the bats, meerkats -- and humans.
302
775718
2056
الخفافيش و السرقاط -- و البشر.
12:57
You brought some examples:
303
777774
1208
لقد ضربت بعض الأمثلة:
12:58
The females are the social ones,
304
778982
1735
إن الإناث هي الاجتماعية،
13:00
the females are the dominant ones,
305
780717
1713
إن الإناث هي المسيطرة،
13:02
I'm not sure who thinks how.
306
782430
1673
لا أعلم كيف يفكر كل شخص.
13:04
But is it okay to do these associations?
307
784103
2895
لكن هل من الصائب عمل هذه الروابط؟
13:06
Are there stereotypes you can confirm in this regard
308
786998
2800
هل يوجد تعميمات يمكنك تأكيدها في هذا الخصوص
13:09
that can be valid across all species?
309
789798
3273
التي هي صالحة لكل الفصائل؟
13:13
NP: Well, I would say there are also
310
793071
1603
نيكولاس بيروني: حسناً، يمكنني القول أنه هناك أيضاً
13:14
counter-examples to these stereotypes.
311
794674
1952
أمثلة مضادة لهذه التعميمات.
13:16
For examples, in sea horses or in koalas, in fact,
312
796626
3140
على سبيل المثال، في حيوانات فرس البحر أو الكوالا، في الحقيقة،
13:19
it is the males who take care of the young always.
313
799766
3698
إن الذكور هي من تعتني بالصغار دائماً.
13:23
And the lesson is that it's often difficult,
314
803464
5041
و العبرة في أنه من الصعب غالباً،
13:28
and sometimes even a bit dangerous,
315
808505
1752
و أحياناً خطير بعض الشيء،
13:30
to draw parallels between humans and animals.
316
810257
2672
مقارنة بين البشر و الحيوانات.
13:32
So that's it.
317
812929
2106
و هذا كل ما في الأمر.
13:35
DG: Okay. Thank you very much for this great start.
318
815035
2846
دانيا جيرهاردت: شكراً جزيلاً على هذه البداية الرائعة.
13:37
Thank you, Nicolas Perony.
319
817881
2080
شكراً، نيكولاس بيروني.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7