Nicolas Perony: Puppies! Now that I've got your attention, complexity theory

129,310 views ・ 2014-01-30

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:15
Science,
0
15393
1228
מדע,
00:16
science has allowed us to know so much
1
16621
3337
מדע אפשר לנו לדעת כל כך הרבה
00:19
about the far reaches of the universe,
2
19958
3026
על הבלתי מושג מאיתנו ביקום,
00:22
which is at the same time tremendously important
3
22984
3195
שבו בזמן הוא מאוד חשוב
00:26
and extremely remote,
4
26179
2066
ומאוד מרוחק,
00:28
and yet much, much closer,
5
28245
2459
ועדיין מאוד, מאוד קרוב,
00:30
much more directly related to us,
6
30704
2091
הרבה יותר קשור ישירות אלינו,
00:32
there are many things we don't really understand.
7
32795
2468
יש הרבה דברים שאנחנו לא ממש מבינים.
00:35
And one of them is the extraordinary
8
35263
2129
ואחד מהם היא
00:37
social complexity of the animals around us,
9
37392
3326
המורכבות החברתית היוצאת מן הכלל של בעלי החיים סביבנו,
00:40
and today I want to tell you a few stories
10
40718
2016
והיום אני רוצה לספר לכם כמה סיפורים
00:42
of animal complexity.
11
42734
2008
על מורכבות בעלי החיים.
00:44
But first, what do we call complexity?
12
44742
3350
אבל תחילה, למה אנחנו קוראים מורכבות?
00:48
What is complex?
13
48092
1487
מהי מורכבות?
00:49
Well, complex is not complicated.
14
49579
3427
ובכן, מורכבות איננה סיבוך.
00:53
Something complicated comprises many small parts,
15
53006
3448
משהו מורכב מכיל הרבה חלקים קטנים,
00:56
all different, and each of them
16
56454
2430
כולם שונים, ולכל אחד מהם
00:58
has its own precise role in the machinery.
17
58899
3104
יש את התפקיד המדוייק שלו במכונה.
01:02
On the opposite, a complex system
18
62003
2811
מנגד, מערכת מורכבת
01:04
is made of many, many similar parts,
19
64814
2641
עשויה מחלקים רבים דומים רבים,
01:07
and it is their interaction
20
67455
2008
וזו האינטראקציה שלהם
01:09
that produces a globally coherent behavior.
21
69463
3320
שמייצרת התנהגותגלובלית קוהרנטית.
01:12
Complex systems have many interacting parts
22
72783
3836
למערכות מורכבות יש הרבה חלקים באינטראקציה
01:16
which behave according to simple, individual rules,
23
76619
3426
שמתנהגים לפי כללים פשוטים, אינדבידואלים,
01:20
and this results in emergent properties.
24
80045
3349
והתוצאה של זה הן תכונות נובעות.
01:23
The behavior of the system as a whole
25
83394
1888
את ההתנהגות של המערכת כשלם
01:25
cannot be predicted
26
85282
1668
לא ניתן לחזות
01:26
from the individual rules only.
27
86950
2152
מהחוקים האינדבידואלים בלבד.
01:29
As Aristotle wrote,
28
89102
1810
כפי שכתב אריסטו.
01:30
the whole is greater than the sum of its parts.
29
90912
3060
השלם הוא גדול מסך חלקיו.
01:33
But from Aristotle, let's move onto
30
93972
2462
אבל מאריסטו, בואו נעבור
01:36
a more concrete example of complex systems.
31
96434
3690
לדוגמא מוחשית יותר של מערכות מורכבות.
01:40
These are Scottish terriers.
32
100124
1956
אלו הם כלבי טרייר סקוטיים.
01:42
In the beginning, the system is disorganized.
33
102080
3751
בהתחלה, המערכת לא מאורגנת.
01:45
Then comes a perturbation: milk.
34
105831
3801
אז מגיעה ההסטה: חלב.
01:49
Every individual starts pushing in one direction
35
109632
3850
כל פרט מתחיל בדחיפה לכיוון אחד
01:53
and this is what happens.
36
113482
3309
וזה מה שקורה.
01:56
The pinwheel is an emergent property
37
116791
2826
השבשבת היא תכונה נובעת
01:59
of the interactions between puppies
38
119617
1903
של האינטראקציה בין גורים
02:01
whose only rule is to try to keep access to the milk
39
121520
3910
שהחוק היחידי הוא לנסות לשמור על גישה לחלב
02:05
and therefore to push in a random direction.
40
125430
3607
ולכן לדחוף בכיוונים אקראיים.
02:09
So it's all about finding the simple rules
41
129037
3975
אז זה הכל נוגע למציאת חוקים פשוטים
02:13
from which complexity emerges.
42
133012
2758
מהם המורכבות עולה.
02:15
I call this simplifying complexity,
43
135770
2940
אני קורה לזה פישוט של מורכבות,
02:18
and it's what we do at the chair of systems design
44
138710
2135
וזה מה שאנחנו עושים במחלקת תכנון המערכות
02:20
at ETH Zurich.
45
140845
1977
ב ETH ציריך.
02:22
We collect data on animal populations,
46
142822
3705
אנחנו אוספים מידע על אוכלוסיות של חיות,
02:26
analyze complex patterns, try to explain them.
47
146527
3811
מנתחים תבניות מורכבות, מנסים להסביר אותן.
02:30
It requires physicists who work with biologists,
48
150338
2619
זה דורש פיסיקאים שעובדים עם ביולוגים,
02:32
with mathematicians and computer scientists,
49
152957
2723
עם מתמטיקאים ומדעני מחשב.
02:35
and it is their interaction that produces
50
155680
2820
וזה החיבור בינהם שיוצר
02:38
cross-boundary competence
51
158500
1714
יכולת חוצת גבולות
02:40
to solve these problems.
52
160214
1578
כדי לפתור בעיות.
02:41
So again, the whole is greater
53
161792
2272
אז שוב, השלם גדול
02:44
than the sum of the parts.
54
164064
1400
מסכום חלקיו.
02:45
In a way, collaboration
55
165464
2150
בדרך מסויימת, שיתוף פעולה
02:47
is another example of a complex system.
56
167614
3491
היא דוגמה נוספת למערכת מורכבת.
02:51
And you may be asking yourself
57
171105
1876
ואתם אולי תשאלו את עצמכם
02:52
which side I'm on, biology or physics?
58
172981
2817
באיזה צד אני, ביולוגיה או פיסיקה?
02:55
In fact, it's a little different,
59
175798
2111
למעשה, זה מעט שונה,
02:57
and to explain, I need to tell you
60
177909
1589
וכדי להסביר, אני צריך לספר לכם
02:59
a short story about myself.
61
179498
2342
סיפור קצר על עצמי.
03:01
When I was a child,
62
181840
1727
כשהייתי ילד,
03:03
I loved to build stuff, to create complicated machines.
63
183567
4109
אהבתי לבנות דברים, ליצור מכונות מורכבות.
03:07
So I set out to study electrical engineering
64
187676
2737
אז יצאתי ללמוד הנדסת חשמל
03:10
and robotics,
65
190413
1552
ורובוטיקה,
03:11
and my end-of-studies project
66
191965
2093
ופרוייקט סיום הלימודים שלי
03:14
was about building a robot called ER-1 --
67
194058
2926
היה לבנות רובוט שנקרא ER-1 --
03:16
it looked like this—
68
196984
1930
הוא נראה כך --
03:18
that would collect information from its environment
69
198914
2371
שיאסוף מידע מהסביבה שלו
03:21
and proceed to follow a white line on the ground.
70
201285
3498
וימשיך לעקוב אחרי קו לבן על הקרקע.
03:24
It was very, very complicated,
71
204783
2379
זה היה מאוד, מאוד מסובך,
03:27
but it worked beautifully in our test room,
72
207162
2984
אבל זה עבד נפלא בחדר הבדיקה שלנו,
03:30
and on demo day, professors had assembled to grade the project.
73
210146
3453
וביום הדמו, פרופסורים התקבצו לתת ציון לפרוייקט.
03:33
So we took ER-1 to the evaluation room.
74
213607
2902
אז לקחנו את ER-1 לחדר ההערכה.
03:36
It turned out, the light in that room
75
216509
2310
מסתבר, שהאור בחדר
03:38
was slightly different.
76
218819
1819
היה מעט שונה.
03:40
The robot's vision system got confused.
77
220638
2331
הראיה של הרובוט התבלבלה.
03:42
At the first bend in the line,
78
222969
1761
בעיקול הראשון של הקו,
03:44
it left its course, and crashed into a wall.
79
224730
3739
הוא עזב את המסלול, והתרסק בקיר.
03:48
We had spent weeks building it,
80
228469
2087
בילינו שבועות בלבנות אותו,
03:50
and all it took to destroy it
81
230556
1673
וכל מה שהיה צריך כדי להשמיד אותו
03:52
was a subtle change in the color of the light
82
232229
2656
היה שינוי עדין בצבע האור
03:54
in the room.
83
234885
1596
שבחדר.
03:56
That's when I realized that
84
236481
1515
אז הבנתי
03:57
the more complicated you make a machine,
85
237996
2327
שככל שתעשו את המכונה מורכבת יותר,
04:00
the more likely that it will fail
86
240323
2039
יש סיכוי גדול יותר שהיא תיכשל
04:02
due to something absolutely unexpected.
87
242362
2563
בשל משהו לחלוטין לא צפוי.
04:04
And I decided that, in fact,
88
244925
1830
והחלטתי אז, למעשה,
04:06
I didn't really want to create complicated stuff.
89
246755
3013
שאני לא רוצה ליצור דברים מסובכים.
04:09
I wanted to understand complexity,
90
249768
2942
רציתי להבין מורכבות.
04:12
the complexity of the world around us
91
252710
1988
המורכבות של העולם סביבנו
04:14
and especially in the animal kingdom.
92
254698
2405
ובעיקר את ממלכת החי.
04:17
Which brings us to bats.
93
257103
3320
מה שמביא אותי לעטלפים.
04:20
Bechstein's bats are a common species of European bats.
94
260423
3051
עטלפי בשטיין הם עטלפים ארופאיים נפוצים.
04:23
They are very social animals.
95
263474
1413
הם חיה מאוד חברותית.
04:24
Mostly they roost, or sleep, together.
96
264887
3291
הם ישנים או מקננים בעיקר יחד.
04:28
And they live in maternity colonies,
97
268178
1679
והם חיים בקהילות אמהיות,
04:29
which means that every spring,
98
269857
1540
שזה אומר שכל אביב,
04:31
the females meet after the winter hibernation,
99
271397
3258
הנקבות נפגשות אחרי תרדמת החורף,
04:34
and they stay together for about six months
100
274655
2089
והן נשארות יחד לכשישה חודשים
04:36
to rear their young,
101
276744
2486
לגדל את הצאצאים,
04:39
and they all carry a very small chip,
102
279230
2805
והן ינשאו צ'יפ מאוד קטן,
04:42
which means that every time one of them
103
282035
1871
שאומר שכל פעם שאחת מהן
04:43
enters one of these specially equipped bat boxes,
104
283906
3057
נכנסת לאחת מקופסאות העטלפים המיוחדות האלו,
04:46
we know where she is,
105
286963
1643
אנחנו יודעים איפה היא,
04:48
and more importantly,
106
288606
1169
וחשוב יותר,
04:49
we know with whom she is.
107
289775
2563
אנחנו יודעים עם מי היא.
04:52
So I study roosting associations in bats,
108
292338
3694
אז אני חוקר יחסי קינון בעטלפים,
04:56
and this is what it looks like.
109
296032
2445
וכך זה נראה.
04:58
During the day, the bats roost
110
298477
2442
במהלך היום, העטלפים מקננים
05:00
in a number of sub-groups in different boxes.
111
300919
2304
במספר תתי קבוצות בקופסאות שונות.
05:03
It could be that on one day,
112
303223
1929
זה יכול להיות שביום אחד,
05:05
the colony is split between two boxes,
113
305152
2220
הקולוניה מחולקת בין שתי קופסאות,
05:07
but on another day,
114
307372
1300
אבל ביום אחר,
05:08
it could be together in a single box,
115
308672
2241
הם יכולים להיות יחד בקופסה אחת,
05:10
or split between three or more boxes,
116
310913
2316
או להתחלק בין שלוש קופסאות או יותר,
05:13
and that all seems rather erratic, really.
117
313229
2927
וזה נראה די אקראי, למעשה,
05:16
It's called fission-fusion dynamics,
118
316156
3203
זה נקרא דינמיקת היתוך- ביקוע,
05:19
the property for an animal group
119
319359
1713
התכונה של קבוצת חיות
05:21
of regularly splitting and merging
120
321072
2178
שמתחלקת ומתמזגת באופן רגיל
05:23
into different subgroups.
121
323250
1661
לתת קבוצות שונות.
05:24
So what we do is take all these data
122
324911
2562
אז מה שאנחנו עושים זה לקחת את המידע הזה
05:27
from all these different days
123
327473
1662
מכל הימים השונים
05:29
and pool them together
124
329135
1504
ולאסוף אותם יחד
05:30
to extract a long-term association pattern
125
330639
2617
כדי למצות דוגמת שיוך לטווח ארוך
05:33
by applying techniques with network analysis
126
333256
2505
על ידי ישום שיטות של אנליזת רשתות
05:35
to get a complete picture
127
335761
1621
כדי לקבל את התמונה המלאה
05:37
of the social structure of the colony.
128
337382
2537
של המבנה החברתי של הקולוניה.
05:39
Okay? So that's what this picture looks like.
129
339919
4265
אוקיי? אז כך התמונה נראית.
05:44
In this network, all the circles
130
344184
2394
ברשת הזו, כל המעגלים
05:46
are nodes, individual bats,
131
346578
2777
הם צמתים, עטלפים בודדים,
05:49
and the lines between them
132
349355
1583
והקוים בינהם
05:50
are social bonds, associations between individuals.
133
350938
3664
הם קשרים חברתיים, קישורים בין פרטים.
05:54
It turns out this is a very interesting picture.
134
354602
2678
מסתבר שזו תמונה מאוד מעניינת.
05:57
This bat colony is organized
135
357280
1982
מושבת העטלפים הזו מאורגנת
05:59
in two different communities
136
359262
1868
בשתי קהילות שונות
06:01
which cannot be predicted
137
361130
1839
שלא ניתן לחזות אותן
06:02
from the daily fission-fusion dynamics.
138
362969
2249
מדינמיקת ההיתוך-ביקוע היום יומית.
06:05
We call them cryptic social units.
139
365218
3550
אנחנו קוראים להם יחידות חברתיות קריפיטיות.
06:08
Even more interesting, in fact:
140
368768
1616
אפילו מעניין יותר, למעשה:
06:10
Every year, around October,
141
370384
2364
כל שנה, סביב אוקטובר,
06:12
the colony splits up,
142
372748
1561
המושבה מתחלקת,
06:14
and all bats hibernate separately,
143
374309
2698
וכל העטלפים חורפים בנפרד,
06:17
but year after year,
144
377007
1461
אבל שנה אחרי שנה,
06:18
when the bats come together again in the spring,
145
378468
3073
כשהעטלפים מתאחדים שוב באביב,
06:21
the communities stay the same.
146
381541
2590
הקהילות נשארות אותו הדבר.
06:24
So these bats remember their friends
147
384131
2720
אז העטלפים האלה זוכרים את החברים שלהם
06:26
for a really long time.
148
386851
1830
לזמן ממש ארוך.
06:28
With a brain the size of a peanut,
149
388681
2474
עם מוח בגודל של בוטן,
06:31
they maintain individualized,
150
391155
2125
הם שומרים על קשרים
06:33
long-term social bonds,
151
393280
2142
יחודיים ארוכי טווח,
06:35
We didn't know that was possible.
152
395422
1724
לא ידענו שזה אפשרי.
06:37
We knew that primates
153
397146
1759
אנחנו ידענו שפרימטים
06:38
and elephants and dolphins could do that,
154
398905
2568
ופילים ודולפינים יכולים לעשות זאת,
06:41
but compared to bats, they have huge brains.
155
401473
2628
אבל יחסית לעטלפים, יש להם מוחות ענקיים.
06:44
So how could it be
156
404101
2399
אז איך זה יכול להיות
06:46
that the bats maintain this complex,
157
406500
1951
שהעטלפים שומרים על המבנה
06:48
stable social structure
158
408451
1688
החברתי המורכב והיציב הזה
06:50
with such limited cognitive abilities?
159
410139
3532
עם יכולות קוגניטיביות כל כך מוגבלות?
06:53
And this is where complexity brings an answer.
160
413671
2889
ושם המורכבות מביאה את התשובה.
06:56
To understand this system,
161
416560
2141
כדי להבין את המערכת הזו,
06:58
we built a computer model of roosting,
162
418701
2797
בנינו מודל מחשובי של קינון,
07:01
based on simple, individual rules,
163
421498
2018
שמבוסס על חוקים פשוטים ויחידים,
07:03
and simulated thousands and thousands of days
164
423516
2435
ומדמים אלפי אלפים של ימים
07:05
in the virtual bat colony.
165
425951
2019
במושבת העטלפים הוירטואלית.
07:07
It's a mathematical model,
166
427970
2124
זה מודל מתמטי,
07:10
but it's not complicated.
167
430094
1954
אבל זה לא מסובך.
07:12
What the model told us is that, in a nutshell,
168
432048
3098
מה שהמודל אמר לנו זה, בעיקרון,
07:15
each bat knows a few other colony members
169
435146
3186
כל עטלף מכיר כמה חברים אחרים בקהילה
07:18
as her friends, and is just slightly more likely
170
438332
2488
כחברים שלה, ויש סיכוי מעט גבוה יותר
07:20
to roost in a box with them.
171
440820
2510
לקנן בקופסה איתם.
07:23
Simple, individual rules.
172
443330
2444
חוקים יחידים פשוטים.
07:25
This is all it takes to explain
173
445774
1712
זה כל מה שנדרש כדי להסביר
07:27
the social complexity of these bats.
174
447486
2389
את המורכבות החברתית של העטלפים האלה.
07:29
But it gets better.
175
449875
1718
אבל זה נעשה טוב יותר.
07:31
Between 2010 and 2011,
176
451593
2848
בין 2010 ו 2011,
07:34
the colony lost more than two thirds of its members,
177
454441
3453
המושבה איבדה יותר משני שלישים מחבריה,
07:37
probably due to the very cold winter.
178
457894
2986
כנראה בשל החורף הקר.
07:40
The next spring, it didn't form two communities
179
460880
3144
באביב הבא, היא לא יצרה שתי קהילות
07:44
like every year,
180
464024
1271
כמו כל שנה,
07:45
which may have led the whole colony to die
181
465295
2203
מה שהיה מוביל למות כל המושבה
07:47
because it had become too small.
182
467498
2095
מפני שהיא הפכה קטנה מדי.
07:49
Instead, it formed a single, cohesive social unit,
183
469593
5373
במקום, היא יצרה יחידה חברתית אחת מאוחדת,
07:54
which allowed the colony to survive that season
184
474966
2732
מה שאפשר למושבה לשרוד את העונה
07:57
and thrive again in the next two years.
185
477698
3104
ולשגשג שוב בשנתיים הבאות.
08:00
What we know is that the bats
186
480802
1778
מה שאנחנו יודעים זה שהעטלפים
08:02
are not aware that their colony is doing this.
187
482580
2907
לא מודעים לזה שהקהילה שלהם עושה את זה.
08:05
All they do is follow simple association rules,
188
485487
3546
כל מה שהם עושים זה לעקוב אחרי חוק שיוך פשוט,
08:09
and from this simplicity
189
489033
1349
ומתוך הפשטות הזו
08:10
emerges social complexity
190
490382
2441
נובעת מורכבות חברתית
08:12
which allows the colony to be resilient
191
492823
2840
שמאפשרת למושבה להיות עמידה
08:15
against dramatic changes in the population structure.
192
495663
2981
מול שינויים דרמטים במבנה האוכלוסיה.
08:18
And I find this incredible.
193
498644
2694
ואני מוצא את זה מדהים.
08:21
Now I want to tell you another story,
194
501338
2084
עכשיו אני רוצה לספר לכם סיפור אחר,
08:23
but for this we have to travel from Europe
195
503422
1555
אבל בשביל זה אנחנו צריכים לעבור מאירופה
08:24
to the Kalahari Desert in South Africa.
196
504977
3048
למדבר קלהרי בדרום אפריקה.
08:28
This is where meerkats live.
197
508025
2027
שם הסוריקטות חיות.
08:30
I'm sure you know meerkats.
198
510052
1500
אני בטוח שאתם מכירים את הסוריקטות.
08:31
They're fascinating creatures.
199
511552
2106
הם יצורים מרתקים.
08:33
They live in groups with a very strict social hierarchy.
200
513658
2989
הם חיים בקבוצות עם מבנה חברתי היררכי נוקשה,
08:36
There is one dominant pair,
201
516647
1459
יש זוג דומיננטי אחד,
08:38
and many subordinates,
202
518106
1382
והרבה כפופים,
08:39
some acting as sentinels,
203
519488
1714
חלק משמשים כזקיפים,
08:41
some acting as babysitters,
204
521202
1337
חלק משמשים כבייביסיטרים,
08:42
some teaching pups, and so on.
205
522539
1897
חלק מלמדים את הגורים, וכך הלאה.
08:44
What we do is put very small GPS collars
206
524436
3321
מה שאנחנו עושים זה לשים קולרי GPS זעירים
08:47
on these animals
207
527757
1525
על החיות האלו
08:49
to study how they move together,
208
529282
1875
כדי לחקור איך הין נעות יחד,
08:51
and what this has to do with their social structure.
209
531157
3717
ומה בין זה למבנה החברתי שלהם.
08:54
And there's a very interesting example
210
534874
1490
ויש דוגמה מאוד מעניינת
08:56
of collective movement in meerkats.
211
536364
2716
של תנועה קולקטיבית בסוריקטות.
08:59
In the middle of the reserve which they live in
212
539080
2367
באמצע השמורה בה הם חיים
09:01
lies a road.
213
541447
1209
יש כביש.
09:02
On this road there are cars, so it's dangerous.
214
542656
3233
בכביש יש מכוניות, אז זה מסוכן.
09:05
But the meerkats have to cross it
215
545889
2284
אבל הסוריקטות צריכות לחצות אותו
09:08
to get from one feeding place to another.
216
548173
2574
כדי להגיע מאזור אכילה אחד לשני.
09:10
So we asked, how exactly do they do this?
217
550747
4751
אז אנחנו שואלים, איך בדיוק הם עושים את זה?
09:15
We found that the dominant female
218
555498
1836
מצאנו שהנקבה הדומיננטית
09:17
is mostly the one who leads the group to the road,
219
557334
2621
היא זו שמובילה את הקבוצה לכביש,
09:19
but when it comes to crossing it, crossing the road,
220
559955
3272
אבל כשזה מגיע לחציה שלו, חציית הכביש,
09:23
she gives way to the subordinates,
221
563227
2351
היא נותנת זכות קדימה לכפופים אליה,
09:25
a manner of saying,
222
565578
1777
אפשר להגיד,
09:27
"Go ahead, tell me if it's safe."
223
567355
2682
"תתקדמו, תגידו לי אם זה בטוח."
09:30
What I didn't know, in fact,
224
570037
1664
מה שלא ידעתי, למעשה,
09:31
was what rules in their behavior the meerkats follow
225
571701
3142
היה אחרי אילו חוקים בהתנהגות שלהם הסוריקטות עוקבות
09:34
for this change at the edge of the group to happen
226
574843
2925
כדי שיקרה השינוי בקצה הקבוצה
09:37
and if simple rules were sufficient to explain it.
227
577768
3850
ואם חוקים פשוטים היו מספיקים כדי להסביר את זה.
09:41
So I built a model, a model of simulated meerkats
228
581618
3991
אז אני בונה מודל, מודל של סוריקטות מדומות
09:45
crossing a simulated road.
229
585609
1913
שחוצות כביש מדומה.
09:47
It's a simplistic model.
230
587522
1872
זה מודל מופשט.
09:49
Moving meerkats are like random particles
231
589394
2840
סוריקטות נעות הן כמו חלקיקים אקראיים
09:52
whose unique rule is one of alignment.
232
592234
2222
שהחוק האחד והיחודי הוא תאום.
09:54
They simply move together.
233
594456
2406
הם פשוט נעים יחד.
09:56
When these particles get to the road,
234
596862
3184
כשהחלקיקים האלה מגיעים לכביש,
10:00
they sense some kind of obstacle,
235
600046
1942
הם חשים סוג מסויים של מכשול,
10:01
and they bounce against it.
236
601988
2084
והם מוחזרים מולו.
10:04
The only difference
237
604072
1156
ההבדל היחיד
10:05
between the dominant female, here in red,
238
605228
2042
בין הנקבה השלטת, פה באדום,
10:07
and the other individuals,
239
607270
1485
והפרטים האחרים,
10:08
is that for her, the height of the obstacle,
240
608755
2554
הוא שבשבילה, גובה המכשול,
10:11
which is in fact the risk perceived from the road,
241
611309
2505
שהיא למעשה הסיכון שהכביש נחשב,
10:13
is just slightly higher,
242
613814
1949
הוא מעט גבוה יותר,
10:15
and this tiny difference
243
615763
1661
וההבדל הזעיר הזה
10:17
in the individual's rule of movement
244
617424
1838
בחוקי התנועה של הפריטים
10:19
is sufficient to explain what we observe,
245
619262
2446
מספיק כדי להסביר את מה שאנחנו רואים,
10:21
that the dominant female
246
621708
2560
שהנקבה השלטת
10:24
leads her group to the road
247
624268
1434
מובילה את הקבוצה לכביש
10:25
and then gives way to the others
248
625702
1670
ואז נותנת לאחרים
10:27
for them to cross first.
249
627372
2863
לחצות קודם.
10:30
George Box, who was an English statistician,
250
630235
3651
ג'ורג' בוקס, שהיה סטטיסטיקאי אנגלי,
10:33
once wrote, "All models are false,
251
633886
2962
כתב פעם, "כל המודלים שגויים,
10:36
but some models are useful."
252
636848
2059
אבל חלק מהמודלים מועילים"
10:38
And in fact, this model is obviously false,
253
638907
3197
ולמעשה, המודל הזה שגוי בברור,
10:42
because in reality, meerkats are anything but random particles.
254
642104
3968
מפני שבמציאות, סוריקטות הן הכל חוץ מחלקיקים אקראיים.
10:46
But it's also useful,
255
646072
1637
אבל הוא גם מועיל,
10:47
because it tells us that extreme simplicity
256
647709
2749
מפני שהוא אומר לנו שפשטות קיצונית
10:50
in movement rules at the individual level
257
650458
3358
בחוקי תנועה ברמת הפרטים
10:53
can result in a great deal of complexity
258
653816
2351
יכולה ליצור מורכבות קיצונית
10:56
at the level of the group.
259
656167
1938
ברמה הקבוצתית.
10:58
So again, that's simplifying complexity.
260
658105
4056
אז שוב, זה פישט את המורכבות.
11:02
I would like to conclude
261
662161
1448
הייתי רוצה לסכם
11:03
on what this means for the whole species.
262
663609
2817
במה שזה אומר לכל המינים.
11:06
When the dominant female
263
666426
1664
כשנקבה דומיננטית
11:08
gives way to a subordinate,
264
668090
1566
נותנת לפקוד לעבור,
11:09
it's not out of courtesy.
265
669656
2117
זה לא מאדיבות.
11:11
In fact, the dominant female
266
671773
1507
למעשה, הנקבה הדומננטית
11:13
is extremely important for the cohesion of the group.
267
673280
2519
היא חשובה מאוד לאיחוד הקבוצה.
11:15
If she dies on the road, the whole group is at risk.
268
675799
3512
אם היא מתה על הכביש, כל הקבוצה בסכנה.
11:19
So this behavior of risk avoidance
269
679311
2236
אז ההתנהגות הזו של המנעות מסיכונים
11:21
is a very old evolutionary response.
270
681547
2801
היא תגובה אבולוציונית עתיקה.
11:24
These meerkats are replicating an evolved tactic
271
684348
3869
הסוריקטות האלו משכפלים טקטיקה מפותחת
11:28
that is thousands of generations old,
272
688217
2233
שהיא בת אלפי דורות,
11:30
and they're adapting it to a modern risk,
273
690450
2414
והם מאמצים אותה לסיכון מודרני,
11:32
in this case a road built by humans.
274
692864
3325
במקרה הזה כביש שנבנה על ידי אנשים.
11:36
They adapt very simple rules,
275
696189
2395
הם מתאימים חוקים מאוד פשוטים,
11:38
and the resulting complex behavior
276
698584
2289
וההתנהגות המורכבת שבאה כתוצאה
11:40
allows them to resist human encroachment
277
700873
2956
מאפשרת להם להתנגד לחדירה האנושית
11:43
into their natural habitat.
278
703829
2448
לסביבת המחיה הטבעית שלהם.
11:46
In the end,
279
706277
1802
בסופו של דבר,
11:48
it may be bats which change their social structure
280
708079
2700
זה יכול להיות עטלפים שמשנים את המבנה החברתי שלהם
11:50
in response to a population crash,
281
710779
2384
כתגובה להתרסקות האוכלוסיה,
11:53
or it may be meerkats
282
713163
1399
או סוריקטות
11:54
who show a novel adaptation to a human road,
283
714562
3202
שמראות התאמה מרשימה לכביש אנושי,
11:57
or it may be another species.
284
717764
2685
או שזה יכול להיות מין אחר.
12:00
My message here -- and it's not a complicated one,
285
720449
2793
המסר שלי הוא -- והוא לא מסובך,
12:03
but a simple one of wonder and hope --
286
723242
2764
אלא אחד פשוט של פליאה ותקווה --
12:06
my message here is that animals
287
726006
3093
המסר שלי פה הוא שחיות
12:09
show extraordinary social complexity,
288
729099
2424
מראות מורכבות חברתית יוצאת דופן,
12:11
and this allows them to adapt
289
731523
2441
וזה מאפשר להן להתאים את עצמן
12:13
and respond to changes in their environment.
290
733964
3481
ולהגיב לשינויים בסביבה שלהם.
12:17
In three words, in the animal kingdom,
291
737445
2768
בשלוש מילים, בממלכת החי,
12:20
simplicity leads to complexity
292
740213
2774
פשטות מובילה למורכבות
12:22
which leads to resilience.
293
742987
1483
שמובילה לגמישות.
12:24
Thank you.
294
744470
2284
תודה לכם.
12:26
(Applause)
295
746754
6680
(מחיאות כפיים)
12:42
Dania Gerhardt: Thank you very much, Nicolas,
296
762694
1953
דניה גרהרדט: תודה רבה לך, ניקולאס,
12:44
for this great start. Little bit nervous?
297
764647
3279
על ההתחלה המעולה הזו, מעט לחוץ?
12:47
Nicolas Perony: I'm okay, thanks.
298
767926
1644
ניקולאס פרוני: אני בסדר, תודה.
12:49
DG: Okay, great. I'm sure a lot of people in the audience
299
769570
2460
ד.ג: אוקיי, מעולה, אני בטוחה שהרבה אנשים בקהל
12:52
somehow tried to make associations
300
772030
1864
איכשהו ניסו לעשות קישורים
12:53
between the animals you were talking about --
301
773894
1824
בין החיות שדיברת עליהן --
12:55
the bats, meerkats -- and humans.
302
775718
2056
העטלפים, הסוריקטות -- ואנשים.
12:57
You brought some examples:
303
777774
1208
הבאת דוגמאות:
12:58
The females are the social ones,
304
778982
1735
הנקבות הן החברתיות,
13:00
the females are the dominant ones,
305
780717
1713
הנקבות הן הדומיננטיות,
13:02
I'm not sure who thinks how.
306
782430
1673
אני לא בטוחה מי חושב איך.
13:04
But is it okay to do these associations?
307
784103
2895
אבל האם זה בסדר לעשות קישורים?
13:06
Are there stereotypes you can confirm in this regard
308
786998
2800
האם שיש סטראוטיפים שאתה יכול לאשר בהקשר הזה
13:09
that can be valid across all species?
309
789798
3273
שיכולים להיות נכונים לכל המינים?
13:13
NP: Well, I would say there are also
310
793071
1603
נ.פ: ובכן, הייתי אומר שיש גם
13:14
counter-examples to these stereotypes.
311
794674
1952
דוגמאות נגדיות לסטראוטיפים האלה.
13:16
For examples, in sea horses or in koalas, in fact,
312
796626
3140
לדוגמה, בסוסוני ים או בקואלות, למעשה,
13:19
it is the males who take care of the young always.
313
799766
3698
זה הזכר שמטפל בצעירים תמיד.
13:23
And the lesson is that it's often difficult,
314
803464
5041
והשיעור הוא שזה לרוב קשה,
13:28
and sometimes even a bit dangerous,
315
808505
1752
ולפעמים אפילו מסוכן מעט,
13:30
to draw parallels between humans and animals.
316
810257
2672
לעשות השוואות בין אנשים לחיות.
13:32
So that's it.
317
812929
2106
אז זהו זה.
13:35
DG: Okay. Thank you very much for this great start.
318
815035
2846
ד.ג: אוקיי, תודה רבה לך על ההתחלה המעולה הזו.
13:37
Thank you, Nicolas Perony.
319
817881
2080
תודה לך, ניקולאס פרוני.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7