請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Carol Wang
00:06
Centuries ago, the Inca developed
ingenuous suits of armor
0
6971
4060
數世紀之前,印加人
開發出了非常精巧的盔甲裝,
00:11
that could flex
with the blows of sharp spears and maces,
1
11031
4840
被銳利的長矛和狼牙棒
擊中時能夠配合屈縮,
00:15
protecting warriors
from even the fiercest physical attacks.
2
15871
4406
保護戰士不會受到
最猛烈的身體攻擊。
00:20
These hardy structures
were made not from iron or steel,
3
20277
4280
這些結實的結構
並不是用鐵或鋼製成,
00:24
but rather something unexpectedly soft:
cotton.
4
24557
4208
而是一種出乎意料的
軟性材料:棉。
00:28
These thickly woven,
layered quilts of cotton
5
28765
3211
這些編織得很厚實、
多層襯墊的棉材料
00:31
could distribute the energy from a blow
across a large surface area,
6
31976
4229
能把來自攻擊的能量
分散到很大的表面面積上,
00:36
shielding warriors
without restricting their mobility.
7
36205
4274
在保護戰士的同時,
不會限制他們的行動力。
00:40
These seemingly contradictory features—
8
40479
2511
這些看似很矛盾的特徵——
00:42
strength and flexibility,
softness and durability—
9
42990
3825
力量和靈活度,柔軟和耐受度——
00:46
have their roots in the intricate biology
of the nearly invisible cotton fiber.
10
46815
5810
源於幾乎不可見棉纖維的
複雜生物學特性。
00:52
These fibers begin life
deep within a cotton flower,
11
52625
3950
這些纖維的生命
始於棉花內部深處,
00:56
on the surface of a seed.
12
56575
1990
始於種子的表面。
00:58
As many as 16,000 fibers
will festoon a single seed,
13
58565
4592
單一顆種子上就纏繞了
一萬六千條纖維,
01:03
bulging from the seed’s surface
like miniature water balloons.
14
63157
4373
纖維從種子表面凸起,
好像迷你的水氣球。
01:07
Each cotton fiber,
no matter how large it grows,
15
67530
3220
每一根棉纖維,不論長得多大,
01:10
is made of just one cell.
16
70750
2435
都只由一個細胞構成。
01:13
That cell has multiple layers
of cell wall.
17
73185
3790
該細胞具有多層細胞壁。
01:16
After a few days,
the sides of the first layer,
18
76975
3140
幾天之後,
第一層的邊,即初生細胞壁硬化,
01:20
called the primary cell wall,
19
80115
2130
01:22
stiffen, pushing cell growth
in one direction
20
82245
3360
迫使細胞朝向一個方向生長,
01:25
and causing the fiber to elongate.
21
85605
2970
造成纖維增長。
01:28
The fiber elongates
quickly for about 16 days.
22
88575
3770
纖維會快速增長十六天左右,
01:32
Then it begins the next stage:
strengthening the cell wall.
23
92345
4165
接著進入下一階段:強化細胞壁,
01:36
It does this by making more
of the carbohydrate cellulose.
24
96510
4255
通過製造更多碳水化合纖維素
來做到這一點。
01:40
Cellulose will make up
34% of the cell wall at this stage
25
100765
4270
在這個階段,纖維素
會構成 34% 的細胞壁,
01:45
and swiftly increases.
26
105035
2075
並快速增加。
01:47
This new growth
also reinforces the cell wall
27
107110
3140
這種新的生長也會強化細胞壁,
01:50
by going against the grain
of the existing wall.
28
110250
3420
因為它的生長方向
和既有的細胞壁紋路不同。
01:53
The strengthened wall is more rigid,
restricting further growth.
29
113670
4379
強化的細胞壁比較堅固,
限制了進一步的生長。
01:58
That means if the fiber
remodels its walls too early,
30
118049
3505
即,若過早重塑細胞壁,
纖維長度就會很短,
02:01
it will be short,
31
121554
1030
02:02
and ultimately make rough, weak fabrics.
32
122584
3320
最終就會製成粗糙、脆弱的織物。
02:05
But if cell wall strengthening
begins too late,
33
125904
2846
但如果細胞壁的強化太晚才開始,
02:08
the wall won’t be sturdy enough—
34
128750
2170
細胞壁就不夠堅固——
02:10
producing fibers that are too weak
to hold fabrics together well.
35
130920
4180
產生出來的纖維會太脆弱,
無法給織物良好的支撐力。
02:15
In ideal growing conditions—
36
135100
1996
最理想的生長條件——
02:17
with the right temperature, water,
fertilizer, pest control, and light—
37
137096
6796
適宜的溫度、水、肥料、
害蟲控制,及光線——
02:23
a cotton fiber can grow
up to 3.6 centimeters long
38
143892
4580
棉纖維可以長到 3.6 公分長,
02:28
with only a 25 micrometer width.
39
148472
3610
寬度只有 25 微米。
02:32
Long, fine fibers
can wrap around one another
40
152082
2988
比起短而較粗的纖維,
長而細的纖維可以彼此包覆,
02:35
better than shorter,
less fine fibers,
41
155070
2730
02:37
which means those long, fine fibers
make stronger threads
42
157800
3940
即這些細長的纖維
能製成強度更好的線,
02:41
that hang together better as fabric.
43
161740
2539
做成織物時結合得更好。
02:44
Cotton with these qualities
has diverse uses—
44
164279
2871
具有這些特性的棉,用途很多——
02:47
from soft textiles
to the U.S. dollar bill,
45
167150
2940
從軟性紡織品到美金鈔票,
02:50
which is 75% cotton.
46
170090
3053
美金鈔票有 75% 是棉。
02:53
The next crucial stage
of the cotton fiber’s growth
47
173143
2915
棉纖維生長的下一個關鍵階段
02:56
begins as it thickens
its secondary cell wall
48
176058
3290
始於大量纖維素進入到第二層,
02:59
by depositing large quantities
of cellulose into the secondary layer.
49
179348
4689
導致次生細胞壁開始增厚時。
03:04
Cellulose goes on to make up
over 90% of the fiber’s weight.
50
184037
4470
此時纖維素繼續增加到
占棉纖 90% 的重量。
03:08
The more cellulose that gets deposited,
51
188507
2148
纖維素累積得越多,
03:10
the denser that secondary layer becomes—
52
190655
2623
第二層就會變得更密實——
03:13
and this determines
the strength of the final fiber.
53
193278
3060
這就會決定最終纖維的強度。
03:16
This stage is essential
for developing long-lasting material
54
196338
3734
若要開發出持久耐用的材料,
譬如製成 T 恤,
03:20
for the likes of, say, a t-shirt.
55
200072
2546
這個階段至關重要。
03:22
The garment’s capacity
to withstand years of washing and wear
56
202618
3930
衣服對經年累月的清洗
和穿著的耐受程度,
03:26
is largely determined by the density
of that secondary cell wall.
57
206548
4410
主要取決於次生細胞壁的密度。
03:30
On the other hand,
58
210958
1037
另一方面,衣服的柔軟度
03:31
its softness is strongly influenced
by the length of the fiber,
59
211995
3805
則主要是受到纖維長度的影響,
03:35
established with the remodeling
of the primary wall layer.
60
215800
4630
而長度的建立是要靠
重塑初生細胞壁層。
03:40
Finally, after about 50 days,
the fiber is fully grown.
61
220430
4141
最後,在大約五十天後,
纖維完全長成了。
03:44
The living matter
within the cell dies off,
62
224571
2599
細胞內部的活質都死光了,
03:47
leaving behind only the cellulose.
63
227170
3220
剩下的就只有纖維素。
03:50
The dried cotton seed pod, or boll,
that surrounds the fibers cracks open,
64
230390
5317
包裹著纖維的乾燥棉種子莢
(或棉鈴)會裂開,
03:55
unveiling a burst of several thousand
fiber cells in a fluffy mass.
65
235707
5468
綻開數千個纖維細胞,
成為一個蓬鬆的毛茸塊。
04:01
The thread-like fibers we see—
thinner than a human hair—
66
241175
3940
我們看到像線一樣的纖維——
比人類頭髮還細——
04:05
are the remains of those dense,
dried out walls of cellulose.
67
245115
4704
是那些密實乾燥的纖維素
細胞壁所剩下來的部分。
04:09
Tens of thousands of these fibers
spun into yarn
68
249819
3280
數萬條這種纖維會被紡成紗,
04:13
will go on to make everything from fabric,
to coffee filters, diapers,
69
253099
4436
接著便可以製作各種東西,
從織物到咖啡濾紙、
尿布,以及漁網。
04:17
and fishing nets.
70
257535
1575
04:19
And with the help of modern science,
71
259110
2045
在現代科學的協助下,
04:21
cotton might soon be softer, stronger,
and more resilient than ever
72
261155
4937
棉可能很快就會變得比過去
更軟、更堅固,且更有彈性,
04:26
as researchers investigate
how to optimize its growth
73
266092
3430
因為研究者正在根據營養物、
氣候條件,以及遺傳學,
04:29
based on nutrients, weather conditions,
and genetics.
74
269522
3733
探究如何將棉的生成做到最佳化。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。