Why is cotton in everything? - Michael R. Stiff

2,267,357 views ・ 2020-01-23

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Reviewer: Cao Tú Bùi
00:06
Centuries ago, the Inca developed ingenuous suits of armor
0
6971
4060
Nhiều thế kỉ trước, người Inca đã tạo ra loại giáp độc đáo
00:11
that could flex with the blows of sharp spears and maces,
1
11031
4840
có thể chịu được những mũi giáo sắc nhọn và chùy
00:15
protecting warriors from even the fiercest physical attacks.
2
15871
4406
bảo vệ binh lính trong những trận đánh khốc liệt nhất.
00:20
These hardy structures were made not from iron or steel,
3
20277
4280
Không phải là sắt hay thép, bộ giáp kiên cố này
00:24
but rather something unexpectedly soft: cotton.
4
24557
4208
được làm bằng một vật liệu mềm đến bất ngờ: bông vải
00:28
These thickly woven, layered quilts of cotton
5
28765
3211
Những lớp bông
00:31
could distribute the energy from a blow across a large surface area,
6
31976
4229
giúp phân bổ lực trên diện rộng
00:36
shielding warriors without restricting their mobility.
7
36205
4274
bảo vệ người lính mà không cản trở họ di chuyển.
00:40
These seemingly contradictory features—
8
40479
2511
Những đặc điểm có vẻ mâu thuẫn này-
00:42
strength and flexibility, softness and durability—
9
42990
3825
cứng mà linh hoạt, mềm mà chịu lực--
00:46
have their roots in the intricate biology of the nearly invisible cotton fiber.
10
46815
5810
xuất phát từ đặc tính sinh học phức tạp gần như vô hình của sợi bông.
00:52
These fibers begin life deep within a cotton flower,
11
52625
3950
Những sợi này hình thành sâu bên trong bông cotton,
00:56
on the surface of a seed.
12
56575
1990
trên bề mặt của hạt.
00:58
As many as 16,000 fibers will festoon a single seed,
13
58565
4592
Một hạt có đến 16.000 sợi cotton
01:03
bulging from the seed’s surface like miniature water balloons.
14
63157
4373
quấn quanh bề mặt như những quả bóng nước nhỏ.
01:07
Each cotton fiber, no matter how large it grows,
15
67530
3220
Mỗi sợi cotton, dù có lớn thế nào,
01:10
is made of just one cell.
16
70750
2435
cũng chỉ là một tế bào duy nhất.
01:13
That cell has multiple layers of cell wall.
17
73185
3790
Tế bào đó có nhiều lớp vách tế bào.
01:16
After a few days, the sides of the first layer,
18
76975
3140
Sau vài ngày, mặt lớp vách đầu tiên,
01:20
called the primary cell wall,
19
80115
2130
gọi là vách tế bào sơ cấp,
01:22
stiffen, pushing cell growth in one direction
20
82245
3360
cứng chắc, thúc đẩy tế bào phát triển theo một hướng
01:25
and causing the fiber to elongate.
21
85605
2970
làm cho sợi dài ra.
01:28
The fiber elongates quickly for about 16 days.
22
88575
3770
Sợi sẽ nhanh chóng dài ra trong vòng 16 ngày.
01:32
Then it begins the next stage: strengthening the cell wall.
23
92345
4165
Rồi chuyển tới giai đoạn tiếp theo: củng cố vách tế bào
01:36
It does this by making more of the carbohydrate cellulose.
24
96510
4255
bằng cách tạo thêm nhiều carbohydrate cellulose.
01:40
Cellulose will make up 34% of the cell wall at this stage
25
100765
4270
Ở giai đoạn này, cellulose chiếm 34% vách tế bào
01:45
and swiftly increases.
26
105035
2075
và tăng lên nhanh chóng.
01:47
This new growth also reinforces the cell wall
27
107110
3140
Sự tăng trưởng mới này cũng sẽ củng cố vách tế bào,
01:50
by going against the grain of the existing wall.
28
110250
3420
phát triển ngược hướng với vách tế bào hiện tại.
01:53
The strengthened wall is more rigid, restricting further growth.
29
113670
4379
Vách tế bào sau đó cứng hơn, giới hạn lại quá trình tăng trưởng.
01:58
That means if the fiber remodels its walls too early,
30
118049
3505
Nghĩa là nếu vách tế bào của sợi bông tái cấu trúc quá sớm,
02:01
it will be short,
31
121554
1030
sợi sẽ bị ngắn,
02:02
and ultimately make rough, weak fabrics.
32
122584
3320
tạo ra vải thô, kém bền.
02:05
But if cell wall strengthening begins too late,
33
125904
2846
Nhưng nếu vách tế bào được củng cố quá trễ,
02:08
the wall won’t be sturdy enough—
34
128750
2170
vách sẽ không đủ chắc--
02:10
producing fibers that are too weak to hold fabrics together well.
35
130920
4180
khiến sợi quá yếu, dễ mục.
02:15
In ideal growing conditions—
36
135100
1996
Trong điều kiện phát triển lý tưởng,
02:17
with the right temperature, water, fertilizer, pest control, and light—
37
137096
6796
nhiệt độ, lượng nước, phân bón, thuốc trừ sâu, và ánh sáng thích hợp,
02:23
a cotton fiber can grow up to 3.6 centimeters long
38
143892
4580
sợi bông có thể dài tới 3,6 cm
02:28
with only a 25 micrometer width.
39
148472
3610
mà chiều rộng chỉ vỏn vẹn 25 mi-cro-mét
02:32
Long, fine fibers can wrap around one another
40
152082
2988
Sợi bông dài, chắc có thể quấn lấy nhau
02:35
better than shorter, less fine fibers,
41
155070
2730
tốt hơn sợi ngắn, yếu
02:37
which means those long, fine fibers make stronger threads
42
157800
3940
nghĩa là những sợi bông dài, chắc này tạo ra những sợi chắc hơn,
02:41
that hang together better as fabric.
43
161740
2539
tạo liên kết tốt hơn trong vải.
02:44
Cotton with these qualities has diverse uses—
44
164279
2871
Bông với những phẩm chất này có nhiều ứng dụng
02:47
from soft textiles to the U.S. dollar bill,
45
167150
2940
từ vải dệt mềm đến tiền đô Mỹ,
02:50
which is 75% cotton.
46
170090
3053
vốn có 75% thành phần là cotton.
02:53
The next crucial stage of the cotton fiber’s growth
47
173143
2915
Giai đoạn tiếp theo quyết định của sự phát triển sợi cotton
02:56
begins as it thickens its secondary cell wall
48
176058
3290
bắt đầu với sự tăng trưởng của lớp vách tế bào thứ cấp.
02:59
by depositing large quantities of cellulose into the secondary layer.
49
179348
4689
Một lượng lớn cellulose được chuyển đến lớp thứ cấp,
03:04
Cellulose goes on to make up over 90% of the fiber’s weight.
50
184037
4470
đến khi chiếm đến 90% trọng lượng sợi.
03:08
The more cellulose that gets deposited,
51
188507
2148
Cellulose được chuyển đến càng nhiều,
03:10
the denser that secondary layer becomes—
52
190655
2623
lớp thứ cấp càng dày
03:13
and this determines the strength of the final fiber.
53
193278
3060
và quyết định độ bền của sợi.
03:16
This stage is essential for developing long-lasting material
54
196338
3734
Đây là giai đoạn thiết yếu để tạo ra chất liệu bền theo thời gian
03:20
for the likes of, say, a t-shirt.
55
200072
2546
cho những thứ như áo thun.
03:22
The garment’s capacity to withstand years of washing and wear
56
202618
3930
Độ bền của vải sau nhiều năm giặt và mặc
03:26
is largely determined by the density of that secondary cell wall.
57
206548
4410
phần lớn phụ thuộc vào độ đặc khít của vách tế bào thứ cấp.
03:30
On the other hand,
58
210958
1037
Mặt khác, sự mềm mại phụ thuộc nhiều vào độ dài sợi,
03:31
its softness is strongly influenced by the length of the fiber,
59
211995
3805
03:35
established with the remodeling of the primary wall layer.
60
215800
4630
sau khi lớp sơ cấp tái cấu trúc.
03:40
Finally, after about 50 days, the fiber is fully grown.
61
220430
4141
Cuối cùng, sau khoảng năm mươi ngày, sợi phát triển hoàn toàn.
03:44
The living matter within the cell dies off,
62
224571
2599
Sự sống trong tế bào biến mất,
03:47
leaving behind only the cellulose.
63
227170
3220
chỉ còn lại cellulose.
03:50
The dried cotton seed pod, or boll, that surrounds the fibers cracks open,
64
230390
5317
Vỏ bông khô, hay quả nang bao bọc sợi bông nứt ra,
03:55
unveiling a burst of several thousand fiber cells in a fluffy mass.
65
235707
5468
lộ ra hàng ngàn sợi tế bào trong một khối mịn.
04:01
The thread-like fibers we see— thinner than a human hair—
66
241175
3940
Những sợi mảnh như chỉ mà ta thấy, mỏng hơn cả tóc người,
04:05
are the remains of those dense, dried out walls of cellulose.
67
245115
4704
là những gì còn lại của vách cellulose dày và khô.
04:09
Tens of thousands of these fibers spun into yarn
68
249819
3280
Hàng chục ngàn sợi này được kéo thành sợi,
04:13
will go on to make everything from fabric, to coffee filters, diapers,
69
253099
4436
sau đó, có thể dùng làm mọi thứ, từ vải đến giấy lọc cà phê, tã lót,
04:17
and fishing nets.
70
257535
1575
và lưới đánh cá.
04:19
And with the help of modern science,
71
259110
2045
Với sự trợ giúp của khoa học hiện đại,
04:21
cotton might soon be softer, stronger, and more resilient than ever
72
261155
4937
bông sẽ sớm trở nên mềm hơn, chắc hơn, và đàn hồi hơn.
04:26
as researchers investigate how to optimize its growth
73
266092
3430
Các nhà nghiên cứu đang tìm cách tối ưu hóa sự tăng trưởng của bông
04:29
based on nutrients, weather conditions, and genetics.
74
269522
3733
dựa trên điều kiện dinh dưỡng, khí hậu và các yếu tố di truyền.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7