Why is cotton in everything? - Michael R. Stiff

2,267,357 views ・ 2020-01-23

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ahmad Zakky Habibie Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:06
Centuries ago, the Inca developed ingenuous suits of armor
0
6971
4060
Berabad lalu, suku Inca membuat baju zirah
00:11
that could flex with the blows of sharp spears and maces,
1
11031
4840
yang dapat melekuk mengikuti hantaman tombak dan gada,
00:15
protecting warriors from even the fiercest physical attacks.
2
15871
4406
melindungi prajurit dari serangan yang paling kuat.
00:20
These hardy structures were made not from iron or steel,
3
20277
4280
Struktur keras ini bukan terbuat dari besi atau baja,
00:24
but rather something unexpectedly soft: cotton.
4
24557
4208
tetapi dari sesuatu yang ternyata lembut: kapas.
00:28
These thickly woven, layered quilts of cotton
5
28765
3211
Anyaman tebal kapas yang berlapis-lapis ini
00:31
could distribute the energy from a blow across a large surface area,
6
31976
4229
dapat menyebarkan energi dari hantaman melintasi permukaan yang luas,
00:36
shielding warriors without restricting their mobility.
7
36205
4274
melindungi prajurit tanpa membatasi pergerakannya.
00:40
These seemingly contradictory features—
8
40479
2511
Fitur yang tampaknya bertolakbelakang—
00:42
strength and flexibility, softness and durability—
9
42990
3825
kekuatan dan kelenturan, kelembutan dan ketahanan—
00:46
have their roots in the intricate biology of the nearly invisible cotton fiber.
10
46815
5810
berasal dari struktur biologis serat kapas yang hampir tak kasatmata.
00:52
These fibers begin life deep within a cotton flower,
11
52625
3950
Serat ini muncul dari dalam bunga kapas,
00:56
on the surface of a seed.
12
56575
1990
di permukaan bijinya.
00:58
As many as 16,000 fibers will festoon a single seed,
13
58565
4592
Sebanyak 16.000 serat terangkai dalam satu biji,
01:03
bulging from the seed’s surface like miniature water balloons.
14
63157
4373
muncul dari permukaannya seperti balon air mini.
01:07
Each cotton fiber, no matter how large it grows,
15
67530
3220
Setiap serat kapas, sebesar apa pun tumbuhnya,
01:10
is made of just one cell.
16
70750
2435
hanya terdiri dari satu sel.
01:13
That cell has multiple layers of cell wall.
17
73185
3790
Sel ini memiliki dinding sel yang berlapis-lapis.
01:16
After a few days, the sides of the first layer,
18
76975
3140
Setelah beberapa hari, sisi dari lapisan pertama,
01:20
called the primary cell wall,
19
80115
2130
yaitu dinding sel primer,
01:22
stiffen, pushing cell growth in one direction
20
82245
3360
mengeras, memaksa pertumbuhan sel ke satu arah
01:25
and causing the fiber to elongate.
21
85605
2970
dan menyebabkan serat memanjang.
01:28
The fiber elongates quickly for about 16 days.
22
88575
3770
Serat memanjang dengan cepat selama 16 hari.
01:32
Then it begins the next stage: strengthening the cell wall.
23
92345
4165
Lalu mulai tahap berikutnya: penguatan dinding sel.
01:36
It does this by making more of the carbohydrate cellulose.
24
96510
4255
Penguatan dilakukan dengan meningkatkan kadar selulosa karbohidrat.
01:40
Cellulose will make up 34% of the cell wall at this stage
25
100765
4270
Selulosa menyusun 34% dari dinding sel pada tahapan ini
01:45
and swiftly increases.
26
105035
2075
dan bertambah dengan cepat.
01:47
This new growth also reinforces the cell wall
27
107110
3140
Pertumbuhan ini juga memperkuat dinding sel
01:50
by going against the grain of the existing wall.
28
110250
3420
dengan cara tumbuh berlawanan dari urat yang ada di dinding.
01:53
The strengthened wall is more rigid, restricting further growth.
29
113670
4379
Dinding yang diperkuat menjadi lebih kaku, membatasi pertumbuhan.
01:58
That means if the fiber remodels its walls too early,
30
118049
3505
Artinya, kalau serat mengubah dindingnya terlalu cepat,
02:01
it will be short,
31
121554
1030
seratnya jadi pendek,
02:02
and ultimately make rough, weak fabrics.
32
122584
3320
dan akhirnya akan menjadi bahan yang kasar dan gampang sobek.
02:05
But if cell wall strengthening begins too late,
33
125904
2846
Tetapi jika penguatan dinding terlambat,
02:08
the wall won’t be sturdy enough—
34
128750
2170
dindingnya tidak akan cukup kuat—
02:10
producing fibers that are too weak to hold fabrics together well.
35
130920
4180
menghasilkan serat yang terlalu lemah untuk menyatukan kainnya.
02:15
In ideal growing conditions—
36
135100
1996
Dalam kondisi pertumbuhan yang ideal—
02:17
with the right temperature, water, fertilizer, pest control, and light—
37
137096
6796
dengan temperatur, air, pupuk, pengendalian hama, dan cahaya yang tepat—
02:23
a cotton fiber can grow up to 3.6 centimeters long
38
143892
4580
serat kapas dapat tumbuh hingga sepanjang 3,6 sentimeter
02:28
with only a 25 micrometer width.
39
148472
3610
dengan lebar 25 mikrometer.
02:32
Long, fine fibers can wrap around one another
40
152082
2988
Serat yang panjang dan halus dapat saling membungkus
02:35
better than shorter, less fine fibers,
41
155070
2730
lebih baik daripada serat yang pendek dan kurang halus,
02:37
which means those long, fine fibers make stronger threads
42
157800
3940
serat panjang dan halus akan menghasilkan benang yang lebih kuat
02:41
that hang together better as fabric.
43
161740
2539
dan menjadi kain yang lebih baik.
02:44
Cotton with these qualities has diverse uses—
44
164279
2871
Kapas dengan kualitas ini memiliki manfaat yang beragam—
02:47
from soft textiles to the U.S. dollar bill,
45
167150
2940
dari bahan yang lembut sampai uang kertas dolar AS,
02:50
which is 75% cotton.
46
170090
3053
yang mengandung 75% kapas.
02:53
The next crucial stage of the cotton fiber’s growth
47
173143
2915
Tahapan penting selanjutnya dari pertumbuhan serat kapas
02:56
begins as it thickens its secondary cell wall
48
176058
3290
diawali dengan penebalan dinding sel sekunder
02:59
by depositing large quantities of cellulose into the secondary layer.
49
179348
4689
melalui penyimpanan selulosa dalam jumlah besar di lapisan sekundernya.
03:04
Cellulose goes on to make up over 90% of the fiber’s weight.
50
184037
4470
Selulosa terus bertambah hingga lebih dari 90% berat serat.
03:08
The more cellulose that gets deposited,
51
188507
2148
Semakin banyak selulosa yang tersimpan,
03:10
the denser that secondary layer becomes—
52
190655
2623
semakin padat lapisan sekunder tadi—
03:13
and this determines the strength of the final fiber.
53
193278
3060
ini menentukan kekuatan akhir dari serat.
03:16
This stage is essential for developing long-lasting material
54
196338
3734
Tahapan ini penting untuk membuat bahan yang awet
03:20
for the likes of, say, a t-shirt.
55
200072
2546
seperti misalnya, baju kaus.
03:22
The garment’s capacity to withstand years of washing and wear
56
202618
3930
Kekuatan pakaian untuk tahan pencucian dan pemakaian selama bertahun-tahun
03:26
is largely determined by the density of that secondary cell wall.
57
206548
4410
sebagian besar ditentukan dari kepadatan dinding sel sekunder tadi.
03:30
On the other hand,
58
210958
1037
Di sisi lain,
03:31
its softness is strongly influenced by the length of the fiber,
59
211995
3805
kelembutannya sangat dipengaruhi dari panjangnya serat,
03:35
established with the remodeling of the primary wall layer.
60
215800
4630
yang dibangun dari pemodelan ulang lapisan dinding primer.
03:40
Finally, after about 50 days, the fiber is fully grown.
61
220430
4141
Akhirnya, setelah sekitar 50 hari, serat tumbuh maksimal.
03:44
The living matter within the cell dies off,
62
224571
2599
Materi hidup di dalam selnya mati,
03:47
leaving behind only the cellulose.
63
227170
3220
meninggalkan selulosanya saja.
03:50
The dried cotton seed pod, or boll, that surrounds the fibers cracks open,
64
230390
5317
Cangkang kapas yang kering, disebut buah kapas, terbuka,
03:55
unveiling a burst of several thousand fiber cells in a fluffy mass.
65
235707
5468
menyibak ribuan sel serat berbentuk bulu halus.
04:01
The thread-like fibers we see— thinner than a human hair—
66
241175
3940
Serat seperti benang yang kita lihat— lebih tipis dari rambut manusia—
04:05
are the remains of those dense, dried out walls of cellulose.
67
245115
4704
adalah sisa dari selulosa di dinding yang padat dan mengering.
04:09
Tens of thousands of these fibers spun into yarn
68
249819
3280
Puluhan ribu serat ini dipintal menjadi benang tenun
04:13
will go on to make everything from fabric, to coffee filters, diapers,
69
253099
4436
untuk kemudian dibuat menjadi banyak hal seperti kain, saringan kopi, popok,
04:17
and fishing nets.
70
257535
1575
dan jaring ikan.
04:19
And with the help of modern science,
71
259110
2045
Dengan bantuan ilmu pengetahuan modern,
04:21
cotton might soon be softer, stronger, and more resilient than ever
72
261155
4937
kapas akan menjadi lebih lembut, lebih kuat, dan lebih tangguh dari sebelumnya
04:26
as researchers investigate how to optimize its growth
73
266092
3430
karena para ilmuwan meneliti bagaimana mengoptimalisasi pertumbuhannya
04:29
based on nutrients, weather conditions, and genetics.
74
269522
3733
berdasarkan nutrisi, kondisi cuaca, dan genetika.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7