The dark history of werewolves - Craig Thomson

447,025 views ・ 2023-10-26

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ng Kai Yuan 審譯者: Adrienne Lin
00:07
In the fall of 1589, the town of Bedburg, Germany,
0
7003
4087
1589 年秋天,德國貝德堡鎮
00:11
held a highly publicized trial.
1
11090
2294
舉辦了全面公開的審判。
00:13
Peter Stubbe was accused of several gruesome crimes,
2
13760
3753
彼得·斯通普被指控的幾項罪名
00:17
including murder, assault, and cannibalism.
3
17513
3170
包括謀殺、襲擊和食人。
00:20
But perhaps the most sinister accusation of them all,
4
20975
3212
但也許當中最邪惡的罪名是
00:24
was of being a werewolf.
5
24187
2002
作為一名狼人。
00:26
In his confession, Peter claimed that the devil had given him a magic girdle,
6
26314
5005
彼得承認是魔鬼給了他一條魔法腰帶,
00:31
which allowed him to transform into a wolf and perform his horrific acts.
7
31319
5213
戴上就可以變身狼人, 實施惡行。
00:36
Stories of werewolves existed well before this trial and continue to live on today.
8
36866
5297
在這個審判出現之前, 狼人的故事就已經存在並延續至今。
00:42
They’re especially prominent in European literature and folklore,
9
42330
3670
在歐洲文學和民俗中特別有名,
00:46
and often found in cultures where the wolf is the largest natural predator.
10
46000
4755
狼作為頂級掠食者的地方 通常會出現狼人文化。
00:51
Over the years, the image of the werewolf has continuously evolved,
11
51130
4380
多年來,狼人的形象不斷演變,
00:55
often reflecting the fears and prejudices of that time.
12
55510
3837
經常反映了當時的恐懼和偏見。
01:00
In early literature, werewolves were sometimes painted as sympathetic figures:
13
60098
5088
早期文學中,狼人有時 被描述為被同情的人物:
01:05
victims of curses who longed to return to their human form.
14
65186
4338
渴望可以變回人類的受害者。
01:09
In the story of Gilgamesh,
15
69690
1794
在吉爾加梅什的故事中,
01:11
one of the earliest written accounts of werewolves from over 4.000 years ago,
16
71484
4880
有著關於狼人最早的記載之一, 年代可追溯到4000年前。
01:16
a shepherd falls in love with the goddess of love, Ishtar,
17
76364
4129
故事中,一名牧羊人 愛上了愛情女神伊施塔爾,
01:20
who transforms him into a wolf when she grows tired of his affection.
18
80576
4838
當她對這段關係感到厭倦時,將他變成一隻狼。
01:25
In this and several other stories that followed,
19
85540
2836
在這個故事和繼而後到的其他故事中,
01:28
werewolves were often men who had fallen prey to deceitful, alluring women.
20
88376
5380
狼人通常是被妖艷虛偽的女性 玩弄的男性。
01:33
In the medieval story of “Bisclavret,”
21
93923
2169
在中世紀的故事《狼人之詩》中,
01:36
a knight is trapped in wolf form by the cunning of his wife,
22
96175
3963
一名騎士由於妻子的詭計, 受困於狼人外表的束縛,
01:40
who leaves him to elope with another man.
23
100138
2544
隨後他妻子還與另一個男人私奔。
01:42
Other early stories explored fears about the darker side of human nature,
24
102974
4921
其他早期的故事 探討人類對本性黑暗面的畏懼,
01:47
including taboos such as cannibalism and murder.
25
107895
3295
其中包括食人和謀殺等禁忌。
01:51
In ancient Greek mythology,
26
111357
1835
在古希臘神話中,
01:53
King Lycaon was transformed into a wolf by Zeus,
27
113192
3963
國王萊卡翁試圖誘導神吃人肉,
01:57
after he attempted to trick the god into eating human flesh.
28
117155
4254
結果被宙斯懲罰變成狼。
02:01
As Catholicism spread throughout Europe,
29
121826
2336
隨著天主教傳播到歐洲,
02:04
werewolves became increasingly linked to magic, sorcery, and pagan belief.
30
124162
5338
狼人愈來愈與魔法,巫術 和異教信仰串聯在一起。
02:09
By the 16th century, many people struggled separating werewolf fiction from fact.
31
129750
5297
到了 16 世紀, 許多人難以分辨狼人是虛構還是真實的。
02:15
Political, economic, and religious upheavals
32
135214
2920
政治、經濟和宗教變動引發了
02:18
gave rise to the infamous European witch trials.
33
138134
3503
臭名昭著的歐洲女巫審判。
02:21
And while witches were the main targets, in some areas,
34
141888
3628
雖然女巫是主要討伐目標,但在某些地區,
02:25
alleged werewolves like Peter Stubbe were also tried and executed.
35
145516
5422
像彼得·斯通普那樣被視為狼人的人 也會被審判並處決。
02:31
Today, some historians view the trials as driven by a fear of outsiders,
36
151147
5088
如今,一些歷史學家 視這系列的審判是由於恐懼
02:36
as well as society's early attempts to understand brutal crimes.
37
156235
4797
和社會早期為了解暴力犯罪的意圖所引起的。
02:41
While public belief in werewolves died down by the 17th century
38
161240
4338
到了 17 世紀, 隨著醫學和心理學的進步,
02:45
as medicine and psychology advanced,
39
165578
2377
公眾對狼人的迷信消弭殆盡,
02:47
the myth would re-emerge in literature.
40
167955
2378
但將在文學中以神話的形式重現。
02:50
By the Victorian period, werewolves had transformed again,
41
170374
3838
到了維多利亞時代, 狼人的形象再次改變,
02:54
often embodying fears of moral and psychological decay.
42
174212
4170
通常體現的是對道德和人性淪喪的恐懼。
02:58
In George Reynolds’s “Wagner the Wehrwolf,”
43
178716
2878
在喬治·雷諾茲所著的《狼人瓦格納》中,
03:01
the protagonist makes a pact with the devil to achieve eternal youth.
44
181594
4796
主角與魔鬼簽訂了協議以獲取永生。
03:06
But in return, he transforms into a violent howling wolf
45
186515
4380
而代價是每個月底
03:10
at the end of every month.
46
190895
1877
將變身成一隻會嚎叫又殘暴的狼。
03:13
By the mid-20th century,
47
193147
1710
20 世紀中期,
03:14
werewolves found a new home to haunt— the silver screen.
48
194857
3629
狼人找到了新的出沒場所:銀幕。
03:18
Here, the werewolf began to take its modern form.
49
198778
3170
這裡,狼人開始用全新的方式詮釋。
03:21
For example, the idea that the curse could be transmitted through bites
50
201989
4213
例如,詛咒可以透過咬傷傳播,
03:26
and triggered by a full moon
51
206202
1918
滿月時觸發變身的想法,
03:28
was first popularized with the 1935 film “Werewolf of London.”
52
208120
5422
在1935年的《倫敦狼人》首次釋出。
03:33
Produced in the United States,
53
213918
1710
這部電影在美國製作,
03:35
the film identifies the werewolf infection as originating from the east—
54
215628
4963
內容指出狼人的感染源來自東方,
03:40
specifically Tibet.
55
220591
1627
尤其是西藏。
03:42
This mirrored xenophobic fears of the time—
56
222635
3003
反映了當時對外地人的恐懼——
03:45
that East Asian immigrants into North America and Europe
57
225638
3378
東亞居民移居到北美和歐洲,
03:49
threatened the stability and power of the west.
58
229016
3128
破壞西方的穩定和威脅他們的權力。
03:52
Werewolf hunters adopted silver as their weapon of choice
59
232478
3962
1941年上映的《狼人》中
03:56
after its use in 1941′s “The Wolf Man.”
60
236440
3420
狼人獵手使用銀子彈作為武器。
04:00
Written by Jewish writer Curt Siodmak,
61
240152
2795
這部電影由猶太作家 庫爾特·西奧德馬克編寫,
04:02
the film is viewed by many scholars as an allegory for Nazi brutality.
62
242947
5213
許多學者認為這是在諷喻納粹的殘酷。
04:08
In the film, a pentagram appears on the palm of the werewolf’s next victim,
63
248244
4796
在電影中,狼人的目標受害者 手掌上會出現五角星圖案,
04:13
which is thought to allude to the compulsory Star of David badges
64
253040
4213
認為是在刻意影射1930和1940年在歐洲
04:17
found in Europe during the 1930 and 40s.
65
257253
3003
出現的大衛之星。
04:20
Since the 1950s, cinematic werewolves have frequently infected
66
260506
4338
自1950年以來,電影裡的狼人會經常感染
04:24
a new group of victims:
67
264844
1710
一群新的受害者:
04:26
the teenager.
68
266554
1084
青少年。
04:27
Here, werewolves are often symbols of male aggression
69
267805
3587
在這裡,狼人經常象徵著男性衝動的行為
04:31
and the uncertainty of adolescence.
70
271392
2377
和青春期的情緒不穩定。
04:33
By the end of the century,
71
273769
1418
到了世紀末,
04:35
some films began to use the beastly transformation
72
275187
3462
有些電影開始利用野獸般的變身
04:38
to explore themes of puberty,
73
278649
2002
來探索青春期,
04:40
occasionally with a distinctly feminist perspective.
74
280651
3212
偶爾明顯的使用女權主義角度展示。
04:44
Yet, like all great monsters, the werewolf lives on,
75
284363
3587
然而,和所有的傳說級怪物一樣, 狼人仍在,
04:47
and will continue changing to fit its future audience’s needs.
76
287950
4171
並將繼續改變迎合未來觀眾的需求。
04:52
But, for the time being, it may be best to stock up on silver,
77
292246
3712
但是,目前,最好還是儲備銀器,
04:56
keep to the road, and beware the moon.
78
296000
2627
開車時別偏離主要道路, 還有,要小心滿月。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7