Dead stuff: The secret ingredient in our food chain - John C. Moore

死東西:我們食物鏈裡的秘密食材 - 約翰‧摩爾(John C. Moore)

825,708 views

2014-03-20 ・ TED-Ed


New videos

Dead stuff: The secret ingredient in our food chain - John C. Moore

死東西:我們食物鏈裡的秘密食材 - 約翰‧摩爾(John C. Moore)

825,708 views ・ 2014-03-20

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Eva Tsai
00:07
If someone called you scum,
0
7618
2129
如果有人叫你廢物
00:09
you'd probably be offended,
1
9747
1704
你可能會很生氣
00:11
but scientifically,
2
11451
1417
但從科學上說
00:12
they might not be far off.
3
12868
1583
他們大概也差不到哪去
00:14
Have you ever thought about
4
14451
1052
你可曾想過
00:15
where your food comes from?
5
15503
1864
你的食物從哪來?
00:17
You might say it comes from
6
17367
1354
你可能會說是從
00:18
plants, animals, or even fungi,
7
18721
1683
植物、動物、甚至是真菌類而來
00:20
but you'd probably rather not
8
20404
1556
但你大概寧可不去想
00:21
think about the rotting organisms and poop
9
21960
1760
是腐爛的生物及糞便
00:23
that feed those plants, animals, and fungi.
10
23720
3147
養活了植物、動物及真菌
00:26
So really, you and most of the matter in your body
11
26867
2485
所以真的,你及你身上大部分的物質
00:29
are just two or three degrees of separation
12
29352
2583
跟那些池塘泥渣類的東西相比
00:31
from things like pond scum.
13
31935
2837
也不過就是二三級的差別罷了 (雙關語:pond scum 人渣)
00:34
All species in an ecosystem,
14
34772
1792
在一個生態系統內的所有物種
00:36
from the creatures in a coral reef
15
36564
1545
從珊瑚礁內的生物
00:38
to the fish in a lake
16
38109
1376
到湖裡的魚
00:39
to the lions on the savannah,
17
39485
1336
或疏林草原上的獅子
00:40
are directly or indirectly
18
40821
1541
都直接或間接
00:42
nourished by dead stuff.
19
42362
1963
從死了的東西上獲取營養
00:44
Most of the organic matter in our bodies,
20
44325
2501
我們體內大部分的有機質
00:46
if we trace it back far enough,
21
46826
1791
如果我們回溯地夠遠
00:48
comes from CO2 and water
22
48617
1796
都從二氧化碳及水
00:50
through photosynthesis.
23
50413
1836
經過光合作用得來
00:52
Plants use the energy from sunlight
24
52249
1821
植物利用從陽光得來的能量
00:54
to transform carbon dioxide and water from the environment
25
54070
3108
把環境中的二氧化碳及水轉變成
00:57
into glucose and oxygen.
26
57178
2409
葡萄糖及氧氣
00:59
That glucose is then transformed
27
59587
1696
葡萄糖再轉變成
01:01
into more complex organic molecules
28
61283
1418
更複雜的有機分子
01:02
to form leaves, stems, roots, fruit, and so on.
29
62701
4144
以形成葉、莖、根、果等等
01:06
The energy stored in these organic molecules
30
66845
1919
儲存在這些有機分子內的能量
01:08
supports the food chains with which we're familiar.
31
68764
2793
維持著我們熟悉的食物鏈
01:11
You've probably seen illustrations like this
32
71557
2393
你大概看過像這樣的圖畫
01:13
or this.
33
73950
1587
或這個
01:15
These green food chains
34
75537
1444
這些草食性食物鏈
01:16
start with living plants at their base.
35
76981
2260
從活著的植物為基礎開始
01:19
But in real-life terrestrial ecosystems,
36
79241
2793
但在現實生活的陸地生態系統
01:22
less than 10% of plant matter
37
82034
1955
少於 10% 的植物物質
01:23
is eaten while it's still alive.
38
83989
2013
在活著的時候被吃掉
01:26
What about the other 90?
39
86002
1699
其他 90% 怎麼了?
01:27
Well, just look at the ground
40
87701
1458
如果在秋天看看地上
01:29
on an autumn day.
41
89159
1167
01:30
Living plants shed dead body parts:
42
90326
1753
活的植物會脫落死掉的部分:
01:32
fallen leaves, broken branches,
43
92079
1669
落葉、斷枝
01:33
and even underground roots.
44
93748
1753
甚至還有地下的根
01:35
Many plants are lucky enough
45
95501
1418
許多植物很幸運
01:36
to go their whole lives without being eaten,
46
96919
1698
一生都保持完整不被吃掉
01:38
eventually dying and leaving remains.
47
98617
2637
最後死亡留下殘體
01:41
All of these uneaten, undigested, and dead plant parts,
48
101254
3286
這些沒被吃掉、消化掉及死亡的部分
01:44
that 90% of terrestrial plant matter?
49
104540
2660
這些 90% 的陸生植物物質呢?
01:47
That becomes detritus,
50
107200
1646
它們變成碎屑
01:48
the base of what we call the brown food chain,
51
108846
2854
成為我們所謂腐生性食物鏈的底層
01:51
which looks more like this.
52
111700
2334
看起來就像這樣
01:54
What happens to plants
53
114034
1441
發生在植物身上的事
01:55
also happens to all other organisms up the food chain:
54
115475
2589
同樣也發生在食物鏈所有其他生物上
01:58
some are eaten alive,
55
118064
1334
有些被活活吃掉
01:59
but most are eaten only
56
119398
1420
但大部分都只在
02:00
when they're dead and rotting.
57
120818
1791
他們死亡及腐爛後才被吃掉
02:02
And all along this food chain,
58
122609
1533
在這條食物鏈上
02:04
living things shed organic matter
59
124142
1889
所有活著的東西
02:06
and expel digestive waste
60
126031
1624
在死亡及留下遺體腐化前
02:07
before dying and leaving their remains to decay.
61
127655
3045
都會脫落有機物質並排出消化廢物
02:10
All that death sounds grim, right?
62
130700
2546
死亡聽起來很冷酷對吧?
02:13
But it's not.
63
133246
1335
並非如此
02:14
All detritus is ultimately consumed
64
134581
2003
所有的碎屑最終會被
02:16
by microbes and other scavengers,
65
136584
1949
微生物及其他食腐動物吃掉
02:18
so it actually forms the base of the brown food chain
66
138533
2636
所以它其實形成腐生性食物鏈的底層
02:21
that supports many other organisms,
67
141169
2283
供養著許多其他生物
02:23
including us.
68
143452
1916
包括我們
02:25
Scientists are learning
69
145368
1333
科學家瞭解到
02:26
that this detritus
70
146701
768
這種碎屑
02:27
is an unexpectedly huge energy source,
71
147469
2243
是一種出乎意料的巨大能源
02:29
fueling most natural ecosystems.
72
149712
2173
為大部分自然生態系統提供燃料
02:31
But the interactions within an ecosystem
73
151885
2297
但一個生態系統內的交互作用
02:34
are even more complex than that.
74
154182
2294
比這個還要複雜許多
02:36
What a food chain really represents
75
156476
1642
一條食物鏈真正代表的
02:38
is a single pathway of energy flow.
76
158118
2533
是能量流向的單向路徑
02:40
And within any ecosystem,
77
160651
2043
在任何一種生態系統內
02:42
many of these flows
78
162694
1165
許多這樣的路徑
02:43
are linked together
79
163859
1128
環環相扣在一起
02:44
to form a rich network of interactions,
80
164987
1376
形成有很多交互作用的網路
02:46
or food web,
81
166363
2376
或稱食物網
02:48
with dead matter supporting that network at every step.
82
168739
3504
而死的物質供養了該網路內的每一步
02:52
The resulting food web
83
172243
1295
由此產生的食物網
02:53
is so connected
84
173538
1079
是如此緊密連結
02:54
that almost every species
85
174617
1212
幾乎每一種物種
02:55
is no more than two degrees from detritus,
86
175829
2203
都在碎屑的二級消費者範圍內
02:58
even us humans.
87
178032
1970
甚至我們人類也是如此
03:00
You probably don't eat rotting things,
88
180002
1614
你大概不會直接吃腐爛的食物
03:01
poop, or pond scum directly,
89
181616
2167
大便、或池塘泥渣
03:03
but your food sources probably do.
90
183783
2308
但你的食物來源卻可能會吃
03:06
Many animals we eat
91
186091
1750
我們吃的許多動物
03:07
either feed directly on detritus themselves,
92
187841
2086
要不直接靠碎屑為食
03:09
like pork, poultry, mushrooms, shellfish,
93
189927
1924
如豬、家禽、蘑菇、甲殼類
03:11
or catfish and other bottom feeders,
94
191851
3624
鯰魚及其他最底層消費者
要不就是靠肉類副產品為食
03:15
or they are fed animal by-products.
95
195475
1416
03:16
So, if you're thinking nature is full of waste,
96
196891
2795
所以,如果你認為大自然充滿了廢物
03:19
you're right.
97
199686
1259
你是對的
03:20
But one organism's garbage is another's gold,
98
200945
2621
但是一種生物的垃圾 卻是另一種生物的黃金
03:23
and all that rotting dead stuff
99
203566
1459
而那些所有腐爛的死東西
03:25
ultimately provides the energy that nourishes us
100
205025
2127
當它在食物網流動時
03:27
and most of life on Earth,
101
207152
1918
最終提供了滋養我們
03:29
as it passes through the food web.
102
209070
1922
及絕大部分地球生物的能量
03:30
Now that's some food for thought.
103
210992
4183
而這可真是耐人尋味啊!
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7