Dead stuff: The secret ingredient in our food chain - John C. Moore

死東西:我們食物鏈裡的秘密食材 - 約翰‧摩爾(John C. Moore)

857,780 views

2014-03-20 ・ TED-Ed


New videos

Dead stuff: The secret ingredient in our food chain - John C. Moore

死東西:我們食物鏈裡的秘密食材 - 約翰‧摩爾(John C. Moore)

857,780 views ・ 2014-03-20

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Eva Tsai
00:07
If someone called you scum,
0
7618
2129
如果有人叫你廢物
00:09
you'd probably be offended,
1
9747
1704
你可能會很生氣
00:11
but scientifically,
2
11451
1417
但從科學上說
00:12
they might not be far off.
3
12868
1583
他們大概也差不到哪去
00:14
Have you ever thought about
4
14451
1052
你可曾想過
00:15
where your food comes from?
5
15503
1864
你的食物從哪來?
00:17
You might say it comes from
6
17367
1354
你可能會說是從
00:18
plants, animals, or even fungi,
7
18721
1683
植物、動物、甚至是真菌類而來
00:20
but you'd probably rather not
8
20404
1556
但你大概寧可不去想
00:21
think about the rotting organisms and poop
9
21960
1760
是腐爛的生物及糞便
00:23
that feed those plants, animals, and fungi.
10
23720
3147
養活了植物、動物及真菌
00:26
So really, you and most of the matter in your body
11
26867
2485
所以真的,你及你身上大部分的物質
00:29
are just two or three degrees of separation
12
29352
2583
跟那些池塘泥渣類的東西相比
00:31
from things like pond scum.
13
31935
2837
也不過就是二三級的差別罷了 (雙關語:pond scum 人渣)
00:34
All species in an ecosystem,
14
34772
1792
在一個生態系統內的所有物種
00:36
from the creatures in a coral reef
15
36564
1545
從珊瑚礁內的生物
00:38
to the fish in a lake
16
38109
1376
到湖裡的魚
00:39
to the lions on the savannah,
17
39485
1336
或疏林草原上的獅子
00:40
are directly or indirectly
18
40821
1541
都直接或間接
00:42
nourished by dead stuff.
19
42362
1963
從死了的東西上獲取營養
00:44
Most of the organic matter in our bodies,
20
44325
2501
我們體內大部分的有機質
00:46
if we trace it back far enough,
21
46826
1791
如果我們回溯地夠遠
00:48
comes from CO2 and water
22
48617
1796
都從二氧化碳及水
00:50
through photosynthesis.
23
50413
1836
經過光合作用得來
00:52
Plants use the energy from sunlight
24
52249
1821
植物利用從陽光得來的能量
00:54
to transform carbon dioxide and water from the environment
25
54070
3108
把環境中的二氧化碳及水轉變成
00:57
into glucose and oxygen.
26
57178
2409
葡萄糖及氧氣
00:59
That glucose is then transformed
27
59587
1696
葡萄糖再轉變成
01:01
into more complex organic molecules
28
61283
1418
更複雜的有機分子
01:02
to form leaves, stems, roots, fruit, and so on.
29
62701
4144
以形成葉、莖、根、果等等
01:06
The energy stored in these organic molecules
30
66845
1919
儲存在這些有機分子內的能量
01:08
supports the food chains with which we're familiar.
31
68764
2793
維持著我們熟悉的食物鏈
01:11
You've probably seen illustrations like this
32
71557
2393
你大概看過像這樣的圖畫
01:13
or this.
33
73950
1587
或這個
01:15
These green food chains
34
75537
1444
這些草食性食物鏈
01:16
start with living plants at their base.
35
76981
2260
從活著的植物為基礎開始
01:19
But in real-life terrestrial ecosystems,
36
79241
2793
但在現實生活的陸地生態系統
01:22
less than 10% of plant matter
37
82034
1955
少於 10% 的植物物質
01:23
is eaten while it's still alive.
38
83989
2013
在活著的時候被吃掉
01:26
What about the other 90?
39
86002
1699
其他 90% 怎麼了?
01:27
Well, just look at the ground
40
87701
1458
如果在秋天看看地上
01:29
on an autumn day.
41
89159
1167
01:30
Living plants shed dead body parts:
42
90326
1753
活的植物會脫落死掉的部分:
01:32
fallen leaves, broken branches,
43
92079
1669
落葉、斷枝
01:33
and even underground roots.
44
93748
1753
甚至還有地下的根
01:35
Many plants are lucky enough
45
95501
1418
許多植物很幸運
01:36
to go their whole lives without being eaten,
46
96919
1698
一生都保持完整不被吃掉
01:38
eventually dying and leaving remains.
47
98617
2637
最後死亡留下殘體
01:41
All of these uneaten, undigested, and dead plant parts,
48
101254
3286
這些沒被吃掉、消化掉及死亡的部分
01:44
that 90% of terrestrial plant matter?
49
104540
2660
這些 90% 的陸生植物物質呢?
01:47
That becomes detritus,
50
107200
1646
它們變成碎屑
01:48
the base of what we call the brown food chain,
51
108846
2854
成為我們所謂腐生性食物鏈的底層
01:51
which looks more like this.
52
111700
2334
看起來就像這樣
01:54
What happens to plants
53
114034
1441
發生在植物身上的事
01:55
also happens to all other organisms up the food chain:
54
115475
2589
同樣也發生在食物鏈所有其他生物上
01:58
some are eaten alive,
55
118064
1334
有些被活活吃掉
01:59
but most are eaten only
56
119398
1420
但大部分都只在
02:00
when they're dead and rotting.
57
120818
1791
他們死亡及腐爛後才被吃掉
02:02
And all along this food chain,
58
122609
1533
在這條食物鏈上
02:04
living things shed organic matter
59
124142
1889
所有活著的東西
02:06
and expel digestive waste
60
126031
1624
在死亡及留下遺體腐化前
02:07
before dying and leaving their remains to decay.
61
127655
3045
都會脫落有機物質並排出消化廢物
02:10
All that death sounds grim, right?
62
130700
2546
死亡聽起來很冷酷對吧?
02:13
But it's not.
63
133246
1335
並非如此
02:14
All detritus is ultimately consumed
64
134581
2003
所有的碎屑最終會被
02:16
by microbes and other scavengers,
65
136584
1949
微生物及其他食腐動物吃掉
02:18
so it actually forms the base of the brown food chain
66
138533
2636
所以它其實形成腐生性食物鏈的底層
02:21
that supports many other organisms,
67
141169
2283
供養著許多其他生物
02:23
including us.
68
143452
1916
包括我們
02:25
Scientists are learning
69
145368
1333
科學家瞭解到
02:26
that this detritus
70
146701
768
這種碎屑
02:27
is an unexpectedly huge energy source,
71
147469
2243
是一種出乎意料的巨大能源
02:29
fueling most natural ecosystems.
72
149712
2173
為大部分自然生態系統提供燃料
02:31
But the interactions within an ecosystem
73
151885
2297
但一個生態系統內的交互作用
02:34
are even more complex than that.
74
154182
2294
比這個還要複雜許多
02:36
What a food chain really represents
75
156476
1642
一條食物鏈真正代表的
02:38
is a single pathway of energy flow.
76
158118
2533
是能量流向的單向路徑
02:40
And within any ecosystem,
77
160651
2043
在任何一種生態系統內
02:42
many of these flows
78
162694
1165
許多這樣的路徑
02:43
are linked together
79
163859
1128
環環相扣在一起
02:44
to form a rich network of interactions,
80
164987
1376
形成有很多交互作用的網路
02:46
or food web,
81
166363
2376
或稱食物網
02:48
with dead matter supporting that network at every step.
82
168739
3504
而死的物質供養了該網路內的每一步
02:52
The resulting food web
83
172243
1295
由此產生的食物網
02:53
is so connected
84
173538
1079
是如此緊密連結
02:54
that almost every species
85
174617
1212
幾乎每一種物種
02:55
is no more than two degrees from detritus,
86
175829
2203
都在碎屑的二級消費者範圍內
02:58
even us humans.
87
178032
1970
甚至我們人類也是如此
03:00
You probably don't eat rotting things,
88
180002
1614
你大概不會直接吃腐爛的食物
03:01
poop, or pond scum directly,
89
181616
2167
大便、或池塘泥渣
03:03
but your food sources probably do.
90
183783
2308
但你的食物來源卻可能會吃
03:06
Many animals we eat
91
186091
1750
我們吃的許多動物
03:07
either feed directly on detritus themselves,
92
187841
2086
要不直接靠碎屑為食
03:09
like pork, poultry, mushrooms, shellfish,
93
189927
1924
如豬、家禽、蘑菇、甲殼類
03:11
or catfish and other bottom feeders,
94
191851
3624
鯰魚及其他最底層消費者
要不就是靠肉類副產品為食
03:15
or they are fed animal by-products.
95
195475
1416
03:16
So, if you're thinking nature is full of waste,
96
196891
2795
所以,如果你認為大自然充滿了廢物
03:19
you're right.
97
199686
1259
你是對的
03:20
But one organism's garbage is another's gold,
98
200945
2621
但是一種生物的垃圾 卻是另一種生物的黃金
03:23
and all that rotting dead stuff
99
203566
1459
而那些所有腐爛的死東西
03:25
ultimately provides the energy that nourishes us
100
205025
2127
當它在食物網流動時
03:27
and most of life on Earth,
101
207152
1918
最終提供了滋養我們
03:29
as it passes through the food web.
102
209070
1922
及絕大部分地球生物的能量
03:30
Now that's some food for thought.
103
210992
4183
而這可真是耐人尋味啊!
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog