請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Mina Liu
審譯者: 麗玲 辛
00:07
On a hot spring afternoon in 1963,
0
7003
3170
1963 年,一個炎熱的春日午後,
00:10
two men, sent by the American CIA,
1
10173
2919
由美國中央情報局派遣的兩名男子,
00:13
snuck into the cafeteria
of the Havana Libre Hotel.
2
13092
4088
偷偷溜進了哈瓦那
自由飯店的自助餐廳。
00:17
Their directive was to retrieve
a poison pill from the freezer
3
17430
3211
他們的指示是從冷凍庫取出一顆毒藥,
00:20
and slip it into the chocolate milkshake
of Fidel Castro,
4
20641
3295
然後悄悄放進古巴領袖
斐代爾·卡斯楚的巧克力奶昔中,
00:23
the Cuban leader who was known to devour
up to 18 scoops of ice cream after lunch.
5
23978
4963
據說,他在午餐飯後
會吃多達 18 勺的冰淇淋。
00:29
While exact details of the story are
contested, it's rumored that the pill,
6
29233
4672
雖然這個故事的確切細節有待商榷,
但據傳那顆藥丸凍結在
冷凍庫的線圈上,破掉了,
00:33
however, froze to the freezer coils
and broke,
7
33905
3295
00:37
foiling the CIA’s plan and granting Castro
many more days to satiate his sweet tooth.
8
37283
5881
因而破壞了中央情報局的計劃,
讓卡斯楚繼續享受甜食好幾天。
00:43
Ice cream has held a unique role in our
world’s history, culture, and cravings—
9
43456
5339
冰淇淋在我們世界的歷史、
文化和渴望中佔有獨特的地位 ——
00:48
but where did it come from?
10
48795
1751
但冰淇淋的起源是什麼?
00:51
The first accounts of cold desserts
and iced drinks date back
11
51214
3545
對於冰品和冰飲的最早記載
可以追溯到公元一世紀。
00:54
as early as the first century.
12
54759
2085
00:57
In civilizations including ancient Rome,
Mughal India, and Tang dynasty China,
13
57011
5589
涵蓋古羅馬、印度的蒙兀兒帝國、
和中國的唐朝等文明中,
01:02
these icy treats were mainly enjoyed
by the royal elites.
14
62600
4087
這些冰品主要是由皇家貴族享用的。
01:06
And finding the means to freeze
these delicacies wasn’t always easy.
15
66771
4171
而要找到方法來冷凍這些佳餚
並不是那麼容易。
01:11
Wealthy Mediterranean nobility sent
laborers to trek up high mountains
16
71109
4587
富裕的地中海貴族
會派工人翻山越嶺,
01:15
to harvest glacial ice and snow.
17
75696
2211
去收集冰川的冰和積雪。
01:17
Meanwhile, ancient Persians built
shallow insulated pools of water
18
77990
3963
同時,古代的波斯人建造了
淺淺的隔熱水池,
01:21
and utilized a technique
known as sky cooling.
19
81953
3170
並使用一種稱為「天空冷卻」的技術。
01:25
At night, the shallow pools would
naturally radiate heat
20
85206
3378
到了夜晚,淺水池會自然地
將熱能輻射到乾燥的沙漠天空,
01:28
into the dry desert skies,
21
88584
2086
01:30
causing them to dip below the
ambient temperature and freeze.
22
90753
4213
使溫度降到比周圍環境溫度低並結冰。
01:35
Yet the cream-based treat we know today
made a much later debut.
23
95174
4254
然而,我們現今所知道以鮮奶油為基底
的冰淇淋產品出現得晚得多。
01:39
It was originally inspired by sherbet,
or sharbat in Arabic,
24
99595
4630
它最初的靈感來自於雪酪,
也就是阿拉伯語中的夏帕特,
01:44
an icy drink believed to have
originated in Persia,
25
104225
3420
這種冰飲據信起源於波斯,
01:47
and subsequently gained popularity
in the Middle Ages.
26
107645
3504
且在中世紀後期流行了起來。
01:51
European travelers brought
sharbat recipes home,
27
111315
3504
歐洲的遊客將雪酪的食譜帶回家鄉,
01:54
and began creating their own
chocolate, pinecone,
28
114819
3962
並開始創造他們自己的巧克力、松果、
01:58
and even eggplant flavored
takes on the refreshment.
29
118781
3128
甚至是茄子口味的飲料。
02:02
In 1692, Antonio Latini,
a Neapolitan chef,
30
122034
4922
1692 年,那不勒斯的廚師
安東尼·奧拉蒂尼 (Antonio Latini)
02:06
recorded a recipe for a
unique milk-based version,
31
126956
3545
紀錄了一種獨特的
以牛奶為基底版本的食譜,
02:10
which some historians dub
the first ice cream.
32
130501
3337
一些歷史學家稱它為第一個冰淇淋。
02:14
In the 18th century,
ice cream expanded its reach
33
134046
3045
在 18 世紀時,
冰淇淋的接觸範圍擴大,
02:17
as these recipes set sail alongside
European settlers to North America.
34
137091
5380
因為這些食譜隨著歐洲移民
一起航向北美。
02:22
Yet it was still mainly enjoyed
by the upper classes
35
142471
3421
然而,它仍然主要由上流階層享用,
02:25
as the process to make it
was quite laborious,
36
145892
2877
因為製作的過程非常耗時費力,
02:28
and its main ingredients—
sugar, salt, and cream— were expensive.
37
148769
4880
而且它的主要成分—
糖,鹽和奶油—都很昂貴。
02:33
George Washington is said to have spent
the equivalent of $6,600
38
153941
4880
據說喬治·華盛頓
一個夏天,光是冰淇淋
02:38
in today’s dollars on ice cream
in one summer alone.
39
158821
4213
就花了相當於
今天 6600 美元的錢。
02:43
It was on American soil that the
frozen dessert entered its golden age,
40
163117
4588
正是在美國土地上,
冷凍甜點進入了它的黃金時代,
02:47
as inventors and entrepreneurs began to
engineer ways to bring it to the masses.
41
167705
5172
因為發明家和企業家開始
想方設法,將冰淇淋帶給大眾。
02:52
In Philadelphia in 1843,
Nancy Johnson patented
42
172960
4630
1843 年的費城,
南希·強森 (Nancy Johnson)
得到革命性製冰淇淋機的專利,
02:57
a revolutionary ice cream-making machine
featuring a crank and beater,
43
177590
4546
特點是具有曲柄把手和攪拌器,
03:02
which made the process easier
for any home cook.
44
182136
3420
讓每個當家主廚
都能輕鬆駕馭製冰過程。
03:05
And storing ice cream was no longer
an obstacle, as by the mid-1830s,
45
185681
4880
而且,儲藏冰淇淋已不再是一項阻礙,
因為 1830 年代中期,
03:10
New England businessman “Ice King”
Frederic Tudor
46
190561
3879
新英格蘭商人「冰王」
弗雷德里克·圖多 (Frederic Tudor)
03:14
had greatly improved the ice trade,
47
194440
2544
大幅改善了冰品的貿易,
03:16
shipping thousands of tons of ice
to households across the globe.
48
196984
4630
將數千噸冰送到全球各地的家中。
03:21
Soon, ice cream was
on every street corner.
49
201739
3420
很快地,每個街角都有冰淇淋。
03:25
In the late 1880s, political turmoil
brought Italian immigrants to cities
50
205284
4505
1880 年代後期,政治動盪
導致義大利移民前往
03:29
like London, Glasgow, and New York,
51
209789
2419
倫敦、格拉斯哥和紐約等城市,
03:32
where many took up jobs as street vendors
selling licks of ice cream
52
212208
4504
許多人在這些地方
從事街頭小販的工作,
03:36
for roughly a penny each.
53
216712
2002
販售的每支冰淇淋大約一分錢。
03:38
Meanwhile, American druggists discovered
the appeal of combining soda,
54
218923
5297
同時,美國的藥劑師發現了將汽水
03:44
a drink thought to have therapeutic
properties at the time,
55
224220
3170
(當時被認為是具有治療價值的飲料)
03:47
with ice cream,
56
227390
1251
與冰淇淋結合的魅力,
03:48
and a new social spot was born:
the soda fountain.
57
228641
3712
一個新的社交場所
應運而生:冷飲櫃檯。
03:52
When the sale of alcohol
was banned in 1920,
58
232478
3170
在 1920 年禁止販售酒類的時候,
03:55
many American saloons reinvented
themselves as soda fountains,
59
235648
4379
許多美國的酒吧重新
定位自己為冷飲小賣部。
04:00
and breweries like Anheuser-Busch
and Yuengling
60
240027
2962
像安海斯-布希 (Anheuser-Busch)
和雲嶺啤酒 (Yuengling)
04:02
pivoted to producing ice cream.
61
242989
2502
這樣的啤酒廠也轉型生產冰淇淋。
04:05
At the same time, refrigeration technology
was improving rapidly.
62
245992
4212
同時,製冰技術迅速地進步。
04:10
By the end of World War II,
63
250288
1543
到了二戰結束時,
04:11
the average American home had a freezer
that could house a quart of ice cream.
64
251831
4588
一般美國家庭都擁有冷凍庫,
可以容納近一公升的冰淇淋,
04:16
Even trucks could be equipped
with freezers full of frozen treats.
65
256627
3921
甚至卡車也可以配備
裝滿冷凍食品的冰庫。
04:21
Today, ice cream continues
to take on new forms.
66
261048
3587
現今,冰淇淋繼續演變出新的形式。
04:24
And while some of its mysteries
may never be solved,
67
264635
2961
雖然冰淇淋的一些奧秘
可能永遠無法解開,
04:27
one thing is certain:
our love for ice cream will never thaw.
68
267680
5130
但肯定的是:
我們對冰淇淋的愛永遠不會融化。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。