请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chong Liu
校对人员: Yanyan Hong
00:06
The royal couple of Haiti rode into their
coronation to thunderous applause.
0
6975
4770
海地王室夫妇
在雷鸣般的掌声中加冕。
00:11
After receiving his ornate
crown and scepter,
1
11745
2596
在接受了华丽的王冠和权杖之后,
00:14
Henry Christophe ascended his throne,
towering 20 meters in the air.
2
14341
5060
亨利 · 克利斯朵夫(Henry Christophe)
登上了 20 米高的宝座。
00:19
But little did the cheering onlookers
know that the first king of Haiti
3
19401
3848
但夹道欢呼的民众绝不会料到,
00:23
would also be its last.
4
23249
2727
海地第一位的国王,
也将会是最后一位。
00:25
Enslaved at birth on the
island of Grenada,
5
25976
2705
出生在格林纳达岛的
克利斯朵夫生而为奴,
00:28
Christophe spent his childhood being
moved between multiple Caribbean islands.
6
28681
4836
他的童年是在多个
加勒比岛屿之间度过的。
00:33
Just 12 years old in 1779,
7
33517
2722
1779 年,年仅 12 岁的他,
00:36
he accompanied his master to aid the
American revolutionaries
8
36239
3589
跟随他的主人
00:39
in the Battle of Savannah.
9
39828
1849
在萨凡纳战役中帮助美国革命者。
00:41
This prolonged siege would be Christophe’s
first encounter with violent revolution.
10
41677
6160
这场旷日持久的围攻
将是克利斯朵夫
第一次遇到暴力革命。
00:47
There are few surviving written records
11
47837
2060
关于克利斯朵夫战后的生活,
00:49
about Christophe’s life immediately
after the war.
12
49897
2943
现存的书面记录很少。
00:52
Over the next decade,
13
52840
1080
在接下来的十年里,
00:53
we know he worked as a mason
and a waiter at a hotel
14
53920
2835
我们知道他在法国殖民地圣多明克,
00:56
in the French colony of Saint-Domingue,
as Haiti was then known.
15
56755
3977
也就是现在我们说的海地
的一家酒店做石匠和服务员。
1791 年,当殖民地的奴隶起义时,
01:00
In 1791, when the colony’s
slaves rose up in rebellion,
16
60732
4344
01:05
Christophe got another opportunity
to fight for freedom.
17
65076
3765
克利斯朵夫又得到了
一次争取自由的机会。
01:08
Led by Toussaint Louverture, the rebels
fought against plantation owners,
18
68841
4270
在图森 · 卢维杜尔(Toussaint
Louverture)的领导下,
01:13
as well as British and Spanish forces
seeking control of the island.
19
73111
4198
叛乱分子与种植园主
以及寻求控制该岛的
英国和西班牙军队作战。
01:17
Christophe quickly rose
through the ranks,
20
77309
2239
克利斯朵夫很快就在队伍中晋升,
01:19
proving himself the equal of more
experienced generals.
21
79548
3748
证明自己与更有经验的将军不相上下。
01:23
By 1793,
22
83296
1568
直到 1793 年,
01:24
Louverture had successfully liberated
all of Saint-Domingue’s enslaved people,
23
84864
4490
卢维杜尔成功解放了
圣多明戈所有的奴隶,
01:29
and by 1801 he’d established the
island as a semi-autonomous colony.
24
89354
5008
到 1801 年,他把圣多明戈岛
建成了半自治殖民地。
01:34
But during this time, Napoleon Bonaparte
had assumed power in France,
25
94362
4238
但在这段时间里,
拿破仑 · 波拿巴在法国掌权,
01:38
and made it his mission to restore
slavery and French authority
26
98600
3713
他的任务是恢复整个帝国的奴隶制
01:42
throughout the empire.
27
102313
2140
和法国的权威。
01:44
French attempts to reinstate slavery
met fierce resistance,
28
104453
3482
法国恢复奴隶制的努力
遭到了激烈的抵抗,
01:47
with General Christophe even
burning the capital city
29
107935
2819
克利斯朵夫将军甚至烧毁了首都
01:50
to prevent military occupation.
30
110754
2524
以防止军事占领。
01:53
Finally, the rebellion and an
outbreak of yellow fever
31
113278
3252
最后,叛乱和黄热病爆发
01:56
forced French soldiers to withdraw—
but the fight was not without casualties.
32
116530
5300
迫使法国士兵撤退,
但战斗并非没有伤亡。
02:01
Louverture was captured,
and left to die in a French prison;
33
121830
3870
卢维杜尔被俘,在法国监狱里死去;
02:05
a fate that Christophe’s nine-year-old son
would share only a few years later.
34
125700
5250
几年后,克利斯朵夫 9 岁的儿子
也面临同样的命运。
02:10
Following the revolution,
35
130950
1436
革命之后,
02:12
Christophe and generals Jean-Jacques
Dessalines and Alexandre Pétion
36
132386
4320
克利斯朵夫和将军
让雅克 · 德萨林以及亚历山大 · 佩蒂翁
02:16
rose to prominent positions
in the new government.
37
136706
2898
在新政府中担任要职。
02:19
In 1804, Dessalines was proclaimed
the emperor of independent Haiti.
38
139604
4820
1804年,德萨林被宣布为
海地独立的皇帝。
02:24
But his desire to hold exclusive power
alienated his supporters.
39
144424
4904
但是他想独揽大权的欲望
疏远了他的支持者。
02:29
Eventually, Dessalines’ rule incited
a political conspiracy
40
149328
3931
最终,德萨林的统治
引发了一场政治阴谋,
02:33
that ended in his assassination in 1806.
41
153259
3326
最终导致他在 1806 年被暗杀。
02:36
The subsequent power struggle led to a
Civil War, which split the country in two.
42
156585
5320
随后的权力斗争导致了内战,
把国家一分为二。
02:41
By 1807, Christophe was governing as
president of the north in Cap-Haïtien,
43
161905
5426
到 1807 年,克利斯朵夫
在海地角担任北方的总统,
02:47
and Pétion was ruling the south
from Port-au-Prince.
44
167331
3285
而佩蒂翁在太子港统治南方。
02:50
Pétion tried to stay true to the
revolution’s democratic roots
45
170616
3648
佩蒂翁试图以美国为榜样
02:54
by modeling his republic after
the United States.
46
174264
2984
忠于革命的民主根源。
02:57
He even supported anti-colonial
revolutionaries in other nations.
47
177248
4071
他甚至支持其他国家的反殖民革命。
03:01
These policies endeared
him to his people,
48
181319
2376
这些政策赢得了他的人民的喜爱,
03:03
but they slowed trade and economic growth.
49
183695
3381
但却减缓了贸易和经济增长。
03:07
Christophe, conversely, had more
aggressive plans for an independent Haiti.
50
187076
4205
相反,克利斯朵夫
对海地独立有更激进的计划。
03:11
He redistributed land to the people, while
retaining state control of agriculture.
51
191281
4610
他重新分配土地给人民,
同时保留国家对农业的控制。
03:15
He also established trade with
many foreign nations,
52
195891
2692
他还与包括英国和美国在内的许多国家
03:18
including Great Britain and
the United States,
53
198583
2456
建立了贸易关系,
03:21
and pledged non-interference
with their foreign policies.
54
201039
3044
并保证不干涉这些国家的外交政策。
03:24
He even built a massive Citadel in case
the French tried to invade again.
55
204083
4650
他甚至建造了一个巨大的城堡,
以防法国人再次入侵。
03:28
To accomplish all of this, Christophe
instituted mandatory labor,
56
208733
3680
为了完成这一切,
克利斯朵夫设立了强制劳动制度,
03:32
and to strengthen his authority,
he crowned himself king in 1811.
57
212413
4850
为了加强自己的权威,
他在 1811 年自立为王。
03:37
During his reign, he lived in an
elegant palace called Sans Souci
58
217263
4019
在他统治期间,他和他的妻子
以及他们剩下的三个孩子
03:41
along with his wife and their
three remaining children.
59
221282
3385
住在一个名为圣苏西宫
(Sans Souci )的优雅宫殿里。
03:44
Christophe’s kingdom oversaw rapid
development of trade, industry, culture,
60
224667
4560
克利斯朵夫的王国
见证了贸易、工业、
03:49
and education.
61
229227
1378
文化和教育的快速发展。
03:50
He imported renowned European
artists to Haiti’s cultural scene,
62
230605
3799
为了建立公共教育,
03:54
as well as European teachers, in order
to establish public education.
63
234404
4474
他把著名的欧洲艺术家
和欧洲教师引进海地的文化舞台。
03:58
But while the king was initially
popular among his subjects,
64
238878
3064
虽然国王最初在他的臣民中很受欢迎,
04:01
his labor mandates were an
uncomfortable reminder
65
241942
2690
但他的劳工法令
令人不安地让人想起了
04:04
of the slavery Haitians fought to destroy.
66
244632
2973
海地人为摧毁奴隶制而进行的斗争。
04:07
Over time, his increasingly authoritarian
policies lost support,
67
247605
4401
随着时间的推移,
他越来越专制的政策失去了人心,
04:12
and his opponents to the south
gained strength.
68
252006
2950
他的南方宿敌日渐得势。
04:14
In October 1820, his reign finally
reached its tragic conclusion.
69
254956
5427
1820 年 10 月,
他的统治终以悲剧收场。
04:20
Months after a debilitating stroke
left him unable to govern,
70
260383
3657
在中风后数月,国王憔悴无力执政,
04:24
key members of his military
defected to southern forces.
71
264040
3579
军队的主将纷纷叛逃到南方军队。
04:27
Betrayed and despondent,
the king committed suicide.
72
267619
4740
国王最后众叛亲离,落寞自杀。
04:32
Today, the traces of Christophe’s
complicated history
73
272359
3408
时至今日,在克利斯朵夫宫殿
摇摇欲坠的废墟中,
04:35
can still be found in the crumbling
remains of his palaces,
74
275767
3315
在作为第一个永久废除
奴隶制的国家的海地遗迹中,
04:39
and in Haiti’s legacy as the first nation
to permanently abolish slavery.
75
279082
5700
仍能找到克利斯朵夫复杂历史的痕迹。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。