The first and last king of Haiti - Marlene Daut

610,124 views ・ 2019-10-07

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Dana Ha 검토: Sangwon Yeo
00:06
The royal couple of Haiti rode into their coronation to thunderous applause.
0
6975
4770
아이티의 왕과 왕비는 천둥같은 환호성 속에 마차를 타고 그들의 대관식에 입장했습니다.
00:11
After receiving his ornate crown and scepter,
1
11745
2596
화려하게 장식된 왕관과 홀을 받은 후,
00:14
Henry Christophe ascended his throne, towering 20 meters in the air.
2
14341
5060
앙리 크리스토프는 20미터 높이에 있는 자신의 왕좌에 올랐습니다.
00:19
But little did the cheering onlookers know that the first king of Haiti
3
19401
3848
하지만 환호하는 관중들은 아이티의 첫 번째 왕이
00:23
would also be its last.
4
23249
2727
마지막 왕 또한 될 것이라는 것은 알지 못 했습니다.
00:25
Enslaved at birth on the island of Grenada,
5
25976
2705
그는 그레나다 섬에서 태어자나마자 노예가 되었고,
00:28
Christophe spent his childhood being moved between multiple Caribbean islands.
6
28681
4836
크리스토프는 여러 카리브 해 섬들 사이를 이동하며 어린 시절을 보냈습니다.
00:33
Just 12 years old in 1779,
7
33517
2722
1779년 고작 12살이던 그는,
00:36
he accompanied his master to aid the American revolutionaries
8
36239
3589
미국 독립군에게도움을 주기 위해
00:39
in the Battle of Savannah.
9
39828
1849
주인을 따라 사바나 전투에 동행하게 되었습니다.
00:41
This prolonged siege would be Christophe’s first encounter with violent revolution.
10
41677
6160
이 장기화된 전투는 크리스토프가 처음으로 경험한 폭력적인 혁명입니다.
00:47
There are few surviving written records
11
47837
2060
전쟁이 끝난 직후 크리스토프의 삶에 관해
00:49
about Christophe’s life immediately after the war.
12
49897
2943
남아있는 몇 개의 기록들이 있습니다.
00:52
Over the next decade,
13
52840
1080
그 후 10년 동안,
00:53
we know he worked as a mason and a waiter at a hotel
14
53920
2835
그는 석공으로 일했고, 현재는 아이티로 알려진
00:56
in the French colony of Saint-Domingue, as Haiti was then known.
15
56755
3977
프랑스의 식민지 생도맹그에서 호텔 웨이터로 일했습니다.
01:00
In 1791, when the colony’s slaves rose up in rebellion,
16
60732
4344
1791년, 식민지의 노예들이 봉기했을 때,
01:05
Christophe got another opportunity to fight for freedom.
17
65076
3765
크리스토프는 자유를 위해 싸울 또 다른 기회를 얻었습니다.
01:08
Led by Toussaint Louverture, the rebels fought against plantation owners,
18
68841
4270
투생 르베르튀르가 이끄는 반군들은 플랜테이션 농장주에 대항하여 싸울 뿐만 아니라
01:13
as well as British and Spanish forces seeking control of the island.
19
73111
4198
섬을 지배하려 하는 영국과 스페인의 군대들과도 싸웠습니다.
01:17
Christophe quickly rose through the ranks,
20
77309
2239
크리스토프의 계급은 빠르게 올라갔고,
01:19
proving himself the equal of more experienced generals.
21
79548
3748
자신이 장군들과 실력이 같거나 더 노련함을 증명했습니다.
01:23
By 1793,
22
83296
1568
1793년, 루베르튀르는
01:24
Louverture had successfully liberated all of Saint-Domingue’s enslaved people,
23
84864
4490
생도맹그의 모든 노예들을 성공적으로 해방시켰고,
01:29
and by 1801 he’d established the island as a semi-autonomous colony.
24
89354
5008
1801년이 될 무렵 아이티를 반자치적 식민지로 만들었습니다.
01:34
But during this time, Napoleon Bonaparte had assumed power in France,
25
94362
4238
하지만 이 때 동안, 프랑스에서는 나폴레옹 보나파르트가 집권했고,
01:38
and made it his mission to restore slavery and French authority
26
98600
3713
다시 제국 전체에서 노예제와 프랑스의 주권을 회복하는 것을
01:42
throughout the empire.
27
102313
2140
그의 목표로 삼았습니다.
01:44
French attempts to reinstate slavery met fierce resistance,
28
104453
3482
프랑스의 노예제를 복구하려는 시도는 강렬한 반발에 부딪혔고
01:47
with General Christophe even burning the capital city
29
107935
2819
크리스토프 장군은 군대의 점령을 막기 위해
01:50
to prevent military occupation.
30
110754
2524
수도를 불태우기까지 했습니다.
01:53
Finally, the rebellion and an outbreak of yellow fever
31
113278
3252
마침내, 반군과 황열병의 발병이 프랑스 군인들을 덮쳐
01:56
forced French soldiers to withdraw— but the fight was not without casualties.
32
116530
5300
프랑스 군대는 후퇴해야 했지만 전투는 많은 부상자를 남겼습니다.
02:01
Louverture was captured, and left to die in a French prison;
33
121830
3870
루베르튀르는 포로로 잡혀 프랑스 감옥에서 남겨져 죽게 되었는데,
02:05
a fate that Christophe’s nine-year-old son would share only a few years later.
34
125700
5250
몇 년 후 크리스토프의 9살 짜리 아들도 같은 운명을 맞게 되었습니다.
02:10
Following the revolution,
35
130950
1436
혁명에 뒤이어,
02:12
Christophe and generals Jean-Jacques Dessalines and Alexandre Pétion
36
132386
4320
크리스토프와 장 자크 데살린, 알렉산드르 페티옹 장군은
02:16
rose to prominent positions in the new government.
37
136706
2898
새 정부에서 중요한 자리를 맡게 되었습니다.
02:19
In 1804, Dessalines was proclaimed the emperor of independent Haiti.
38
139604
4820
1804년, 데살린은 독립된 아이티의 황제로 선포되었습니다.
02:24
But his desire to hold exclusive power alienated his supporters.
39
144424
4904
하지만 독점적인 권력을 갖고자 하는 그의 열망은 지지자들을 멀어지게 했고,
02:29
Eventually, Dessalines’ rule incited a political conspiracy
40
149328
3931
결국 데살린의 통치는 정치적 음모를 조장했고,
02:33
that ended in his assassination in 1806.
41
153259
3326
1806년, 그는 암살당해 그의 통치는 끝나게 되었습니다.
02:36
The subsequent power struggle led to a Civil War, which split the country in two.
42
156585
5320
뒤이은 권력 투쟁은 내전으로 진행되었고, 나라가 둘로 나뉘게 되었습니다.
02:41
By 1807, Christophe was governing as president of the north in Cap-Haïtien,
43
161905
5426
1807년이 되자, 크리스토프는 북쪽에서 카프 아이시앵의 대통령이 되어 통치하고 있었고
02:47
and Pétion was ruling the south from Port-au-Prince.
44
167331
3285
페티옹은 남쪽의 포르토프랭스를 통치하고 있었습니다.
02:50
Pétion tried to stay true to the revolution’s democratic roots
45
170616
3648
페티옹은 혁명의 민주적 뿌리에 충실하려했고,
02:54
by modeling his republic after the United States.
46
174264
2984
미국을 자신의 공화국의 모델로 삼았습니다.
02:57
He even supported anti-colonial revolutionaries in other nations.
47
177248
4071
그는 심지어 다른 국가에서의 반식민지주의 혁명도 도왔습니다.
03:01
These policies endeared him to his people,
48
181319
2376
이런 정책들은 국민들에게 그가 사랑받을 수 있게 했지만
03:03
but they slowed trade and economic growth.
49
183695
3381
무역과 경제적 성장은 후퇴되었습니다.
03:07
Christophe, conversely, had more aggressive plans for an independent Haiti.
50
187076
4205
크리스토프는 역으로, 독립한 아이티를 위한 급진적 계획이 많았습니다.
03:11
He redistributed land to the people, while retaining state control of agriculture.
51
191281
4610
그는 사람들에게 땅을 재분배한 반면에, 농작물에 대한 국가의 권한은 유지했습니다.
03:15
He also established trade with many foreign nations,
52
195891
2692
그는 영국, 미국을 포함한 다른 해외 국가들과의
03:18
including Great Britain and the United States,
53
198583
2456
무역 또한 성사시켰고,
03:21
and pledged non-interference with their foreign policies.
54
201039
3044
그들의 외교 정책에 대한 비간섭 조약을 맺었습니다.
03:24
He even built a massive Citadel in case the French tried to invade again.
55
204083
4650
그는 프랑스가 다시 침략할 것에 대비해 거대한 성채도 지었습니다.
03:28
To accomplish all of this, Christophe instituted mandatory labor,
56
208733
3680
이 모든 것을 이루기 위해, 크리스토프는 의무적인 노동을 시행했고,
03:32
and to strengthen his authority, he crowned himself king in 1811.
57
212413
4850
그의 주권을 더 강화시키기 위해, 1811년에 그는 자신을 왕위에 앉혔습니다.
03:37
During his reign, he lived in an elegant palace called Sans Souci
58
217263
4019
그의 통치 기간 동안, 그는 산 수시라 불리는 품격 있는 궁전에서
03:41
along with his wife and their three remaining children.
59
221282
3385
아내와 남은 세 아이들과 함께 지냈습니다.
03:44
Christophe’s kingdom oversaw rapid development of trade, industry, culture,
60
224667
4560
크리스토프의 왕국은 무역, 산업, 문화 그리고 교육 분야의
03:49
and education.
61
229227
1378
급격한 발전을 감독했습니다.
03:50
He imported renowned European artists to Haiti’s cultural scene,
62
230605
3799
그는 명성있는 유럽의 예술가들을 아이티의 문화의 현장에 불러들였고,
03:54
as well as European teachers, in order to establish public education.
63
234404
4474
거기에 더하여 공교육을 설립하기 위해 유럽의 교육자도 불렀습니다.
03:58
But while the king was initially popular among his subjects,
64
238878
3064
그가 처음에 백성들에게 인기가 많았던 반면에,
04:01
his labor mandates were an uncomfortable reminder
65
241942
2690
의무적 노동은 아이티인들이 없애려고 했던
04:04
of the slavery Haitians fought to destroy.
66
244632
2973
노예제를 불편하게 상기시켜 주었습니다.
04:07
Over time, his increasingly authoritarian policies lost support,
67
247605
4401
시간이 지나면서, 갈수록 심해지는 권위주의적인 정책들은 지지를 잃었고,
04:12
and his opponents to the south gained strength.
68
252006
2950
남쪽에 있는 그의 반대 세력들은 힘을 얻었습니다.
04:14
In October 1820, his reign finally reached its tragic conclusion.
69
254956
5427
1820년 10월, 그의 통치는 결국 비극적인 결말에 이르렀습니다.
04:20
Months after a debilitating stroke left him unable to govern,
70
260383
3657
몇 달 뒤에 뇌졸중은 그를 쇠약하게 해 통치를 하지 못하게 했고,
04:24
key members of his military defected to southern forces.
71
264040
3579
그의 군대의 핵심 멤버는 남쪽의 세력으로 떠났습니다.
04:27
Betrayed and despondent, the king committed suicide.
72
267619
4740
배신당하고 낙담한 왕은 자살했습니다.
04:32
Today, the traces of Christophe’s complicated history
73
272359
3408
오늘 날, 크리스토프의 복잡한 과거에 대한 흔적들은
04:35
can still be found in the crumbling remains of his palaces,
74
275767
3315
바스라지고 남은 그의 궁전과 영구적으로 노예제를 폐지하려 했던
04:39
and in Haiti’s legacy as the first nation to permanently abolish slavery.
75
279082
5700
첫 번째 국가라는 아이티의 업적으로 남아있습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7